Вторая лига Японии по футболу 2000
Поделись знанием:
– Pourquoi? Je vous aime plus, que jamais, – говорила княжна Марья, – et je tacherai de faire tout ce qui est en mon pouvoir pour votre bonheur. [Почему же? Я вас люблю больше, чем когда либо, и постараюсь сделать для вашего счастия всё, что в моей власти.]
– Mais vous me meprisez, vous si pure, vous ne comprendrez jamais cet egarement de la passion. Ah, ce n'est que ma pauvre mere… [Но вы так чисты, вы презираете меня; вы никогда не поймете этого увлечения страсти. Ах, моя бедная мать…]
– Je comprends tout, [Я всё понимаю,] – отвечала княжна Марья, грустно улыбаясь. – Успокойтесь, мой друг. Я пойду к отцу, – сказала она и вышла.
Князь Василий, загнув высоко ногу, с табакеркой в руках и как бы расчувствованный донельзя, как бы сам сожалея и смеясь над своей чувствительностью, сидел с улыбкой умиления на лице, когда вошла княжна Марья. Он поспешно поднес щепоть табаку к носу.
– Ah, ma bonne, ma bonne, [Ах, милая, милая.] – сказал он, вставая и взяв ее за обе руки. Он вздохнул и прибавил: – Le sort de mon fils est en vos mains. Decidez, ma bonne, ma chere, ma douee Marieie qui j'ai toujours aimee, comme ma fille. [Судьба моего сына в ваших руках. Решите, моя милая, моя дорогая, моя кроткая Мари, которую я всегда любил, как дочь.]
Эта статья или раздел содержит незавершённый перевод с иностранного языка. Вы можете помочь проекту, закончив перевод. Если вы знаете, на каком языке написан фрагмент, укажите его в этом шаблоне.
|
Вторая лига Японии по футболу 2000 Джей-лига 2000 Дивизион 2 | |
---|---|
Подробности чемпионата | |
Число участников | 11 |
Призовые места | |
Чемпион | Консадоле Саппоро |
Второе место | Урава Ред Даймондс |
Третье место | Оита Тринита |
Статистика чемпионата | |
← 1999 2001 → |
Джей-лига 2000 Дивизион 2 — 2-й сезон высшего дивизиона Джей-лиги Дивизион 2.
Турнирная таблица
Место | Команда | И | В | Н | П | Голы | О | Примечания | |
1 | Консадоле Саппоро | 40 | 31 | 5 | 4 | 71 | 22 | 94 | Promoted |
2 | Урава Ред Даймондс | 40 | 28 | 3 | 9 | 82 | 40 | 82 | Promoted |
3 | Оита Тринита | 40 | 26 | 3 | 11 | 80 | 38 | 81 | |
4 | Омия Ардия | 40 | 23 | 1 | 16 | 55 | 49 | 68 | |
5 | Вегалта Сэндай | 40 | 19 | 2 | 19 | 60 | 69 | 55 | |
6 | Саган Тосу | 40 | 15 | 5 | 20 | 41 | 52 | 48 | |
7 | Альбирекс Ниигата | 40 | 15 | 5 | 20 | 54 | 63 | 46 | |
8 | Сёнан Бельмаре | 40 | 15 | 1 | 24 | 59 | 71 | 43 | |
9 | Мито Холлихок | 40 | 15 | 4 | 21 | 37 | 61 | 43 | |
10 | Монтедио Ямагата | 40 | 11 | 2 | 27 | 40 | 61 | 33 | |
11 | Ванфоре Кофу | 40 | 5 | 3 | 32 | 31 | 84 | 18 |
См. также
Напишите отзыв о статье "Вторая лига Японии по футболу 2000"
Ссылки
- [www.rsssf.com/tablesj/japchamp.html RSSSF] (англ.)
|
|
Отрывок, характеризующий Вторая лига Японии по футболу 2000
– Non, princesse, je suis perdue pour toujours dans votre coeur, [Нет, княжна, я навсегда утратила ваше расположение,] – говорила m lle Bourienne.– Pourquoi? Je vous aime plus, que jamais, – говорила княжна Марья, – et je tacherai de faire tout ce qui est en mon pouvoir pour votre bonheur. [Почему же? Я вас люблю больше, чем когда либо, и постараюсь сделать для вашего счастия всё, что в моей власти.]
– Mais vous me meprisez, vous si pure, vous ne comprendrez jamais cet egarement de la passion. Ah, ce n'est que ma pauvre mere… [Но вы так чисты, вы презираете меня; вы никогда не поймете этого увлечения страсти. Ах, моя бедная мать…]
– Je comprends tout, [Я всё понимаю,] – отвечала княжна Марья, грустно улыбаясь. – Успокойтесь, мой друг. Я пойду к отцу, – сказала она и вышла.
Князь Василий, загнув высоко ногу, с табакеркой в руках и как бы расчувствованный донельзя, как бы сам сожалея и смеясь над своей чувствительностью, сидел с улыбкой умиления на лице, когда вошла княжна Марья. Он поспешно поднес щепоть табаку к носу.
– Ah, ma bonne, ma bonne, [Ах, милая, милая.] – сказал он, вставая и взяв ее за обе руки. Он вздохнул и прибавил: – Le sort de mon fils est en vos mains. Decidez, ma bonne, ma chere, ma douee Marieie qui j'ai toujours aimee, comme ma fille. [Судьба моего сына в ваших руках. Решите, моя милая, моя дорогая, моя кроткая Мари, которую я всегда любил, как дочь.]