Вторая статья Конституции США

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Статья вторая Конституции США определяет функции, полномочия и порядок формирования исполнительной ветви власти, в том числе должность Президента США, вице-президента и назначаемых Президентом США чиновников.





Часть 1: Президент и вице-президент

Пункт 1: Исполнительная власть

Исполнительная власть предоставляется Президенту Соединённых Штатов Америки. Он занимает свою должность на четырех летний срок и, вместе с вице-президентом, избираемым на тот же срок, избираются нижеследующим образом.[1]

Первый пункт статьи вводит само понятие Президента и вице-президента. По своей структуре он аналогичен первым пунктам первой и третьей статьи Конституции. Так первая статья вводит понятие Конгресса и определяет его законодательную власть, а третья статья вводит понятие Верховного Суда и судебной системы.

Главой исполнительной власти в США является Президент. Выборы Президента проходят один раз в четыре года.

Пункт 2: Способ избрания выборщиков

Каждый штат способом, определяемым его законодательным органом, назначает число выборщиков, равное полному числу сенаторов и представителей которых штат имеет право посылать в Конгресс. Ни один сенатор или представитель или лицо, занимающее официальную или доходную должность на службе Соединённых Штатов не может быть назначен выборщиком.

Согласно Конституции США Президент и вице-президент избираются коллегией выборщиков. Выборщики избираются в каждом штате, а также в федеральном округе Колумбия. Конкретный способ избрания выборщиков остаётся на усмотрение каждого из штатов. Начиная с 1820 года большая часть штатов избирает выборщиков на прямых выборах.

Выборы Президента и вице-президента являются не прямыми - в бюллетени избиратели голосуют не за конкретного кандидата в Президенты, а за выборщика, который обязывается отдать свой голос в поддержку кандидата. Избиратели понимают, что отдавая голос за выборщика они, по сути, поручают ему проголосовать в будущем за соответствующего кандидата. В некоторых штатах это обязательство является не формальным, в то время как другие штаты законом обязывают выборщика отдавать свой голос лишь за того кандидата, за которого выборщик обещал голосовать. Конституционность подобного требования остаётся под вопросом. Также не известны последствия отказа выборщика отдать свой голос за любого из кандидатов.

Число выборщиков от каждого штата равна сумме мандатов представителей (определяется в зависимости от числа жителей штата, но не менее 1) и сенаторов (всегда два) от этого штата. Округ Колумбия, не имеющий представительства в Конгрессе, избирает столько же выборщиков, сколько наименьший штат (на данный момент 3). Сенаторы, представители и государственные служащие не могут быть выборщиками.

Пункт 3: Выборы

Выборщики собираются в своих штатах и голосуют бюллетенями за двух лиц, по крайней мере одно из которых не может быть жителем одного с ними штата. После они формируют список всех лиц, за которых были отданы голоса и указывают число поданных голосов. Этот список должен быть подписан, заверен и передан в столицу Председателю Сената. Председатель Сената, в присутствии Сената и Палаты представителей открывает все списки, после чего подсчитываются поданные голоса. Лицо, набравшее наибольшее число голосов, становится Президентом, при условии, что он набрал большинство голосов от общего числа назначенных выборщиков. Если двое или более лиц набрали большинство голосов выборщиков и при этом равное число голосов между собой, Палата Представителей должна немедленно избрать одного из них Президентом путём голосования бюллетенями. Если ни один кандидат не набрал большинство голосов выборщиков, Палата Представителей выбирает Президента среди пяти кандидатов, набравших наибольшее число голосов. Но во время выборов Президента Палата представителей голосует по штатам, делегация от каждого штата имеет один голос. Кворум для таких выборов составляет 2/3 от общего числа штатов, а избранным считается набравший большинство голосов от общего числа штатов. В любом случае лицо, набравшее второе по числу голосов выборщиков место, становится вице-президентом. Но если двое и более лиц получили равное число голосов, Сенат избирает вице-президента голосую бюллетенями.

Установленная данным пунктом процедура была отменена двенадцатой поправкой к Конституции в 1804 году. На данный момент Президент избирается следующим образом. Выборщики собираются в своих штатах и голосуют дважды — за Президента США и за вице-президента США. Требование того, чтобы один из кандидатов не проживал в одном штате с выборщиком, сохраняется.

Первоначально же каждый выборщик голосовал лишь один раз. При этом набравший большинство голосов становился Президентом, а занявший второе место — вице-президентом. В случае ничьи или в случае, если ни один кандидат не набирал большинство голосов, выборы проводились в Палате Представителей. Палата в таком случае голосовала штатами по системе: 1 штат — 1 голос. Выборы проводились либо между двумя кандидатами, набравшими одинаковое число голосов, либо среди 5 кандидатов, набравших наибольшее число голосов. В случае ничьи на выборах вице-президента вопрос решался сенатом. Следует отметить, что вице-президент не обязательно должен был получать большинство голосов выборщиков. В 1801 году два кандидата набрали одинаковое число голосов, что привело к переносу выборов в парламент и почти привело к политическому кризису в стране.

Двенадцатая поправка внесла коррективы в установленную процедуру. Каждый выборщик получил два голоса (за Президента и вице-президента), избранным считается лицо, получившее наибольшее число голосов (и при этом большинство от общего числа выборщиков). Кроме того, требование получить большинство голосов от общего числа выборщиков теперь касается как Президента, так и вице-президента. В случае, если ни один из кандидатов в Президенты не набрал большинство голосов выборщиков, Палата представителей избирает Президента среди 3 кандидатов, набравших наибольшее число голосов (а не пяти, как было ранее). Сенат же избирает вице-президента среди двух кандидатов в вице-президенты, имеющих наибольшее число голосов выборщиков. Кворум для заседания сената в таком случае составляет 2/3 сенаторов. Кроме того, поправка установила, что вице-президент должен соответствовать всем квалификационным требованиям, предъявляемым к Президенту.

Пункт 4: День выборов

Конгресс может определить время избрание выборщиков, а также день, в который они должны проголосовать. Этот день должен быть единым по всем Соединённым Штатам.

Конгресс имеет право устанавливать общенациональный день выборов. В настоящее время выборщики избираются во вторник, следующий за первым понедельником ноября последнего года полномочий Президента. Выборщики подают свои голоса в понедельник, следующий за второй средой декабря этого года. Конгресс проводит подсчет голосов на совместном заседании палат в начале января.

Пункт 5: Требования

Ни одно лицо, не являющееся гражданином США по праву рождения или гражданином США на момент принятия данной Конституции, не может занимать должность Президента. Также не может занимать должность лицо, не достигшее возраста 35 лет и проживающее в США менее 14 лет.

Избранный Президент и вице-президент США по состоянию на день инаугурации должен удовлетворять таким требованиям:

  • быть гражданином США по праву рождения;
  • возраст не менее 35 лет;
  • проживать на территории США не менее 14 лет.

Кроме того, никто не может быть избран Президентом более, чем дважды.

Пункт 6: Замещение вакантной должности

В случае отстранения Президента от своей должности, его смерти, отставки или невозможности исполнять свои обязанности таковые переходят к вице-президенту. Конгресс законом может установить того, к кому переходят полномочия Президента в случае отстранения, смерти, отставки или неспособности исполнять свои обязанности как Президента так и вице-президента. И такое лицо должно исполнять обязанности Президента пока он не вернется к исполнению своих обязанностей или новый Президент не будет избран.

Формулировка данного пункта считается крайне не удачной. После смерти Президента Вильяма Генри Гаррисона возник серьёзный спор по поводу того, становится ли вице-президент Джон Тайлер полноценным Президентом до следующих выборов или же лишь исполняющим обязанности Президента на срок до проведения внеочередных выборов. Сам Тайлер считал, что получает все права Президента США на весь оставшийся срок. Многие сенаторы, однако, требовали проведения досрочных выборов. Поскольку формулировка пункта крайне размытая ни одна из сторон не смогла доказать свою правоту. В результате Тайлер принял присягу Президента, что установила прецедент, которому следуют и по сей день.

В случае, если вице-президент не может занять должность Президента, её занимает лицо, определённое законом. На данный момент линию преемственности должности Президента следующая: Спикер Палаты представителей, Временный председатель Сената, пятнадцать государственных секретарей в последовательности, определяемой сроком существования их департамента.

Двадцать пятая поправка к Конституции США позволила заполнять вакантную должность вице-президента без проведения выборов. Для этого действующий Президент предлагает кандидатуру, за которую должны проголосовать большинство членов обеих палат Конгресса. Кроме того, 25 поправка разделила понятия полного перехода прав Президента (в случае импичмента, смерти или отставки) и временной - в случае временной неспособности исполнять свои обязанности. В случае временной неспособности исполнять свои обязанности вице-президент или другое лицо становится лишь "и.о. Президента США" на срок до возвращения Президента.

Пункт 7: Оплата труда

Президент в установленное время должен получать оплату за свой труд. Эта оплата не может быть увеличена или уменьшена в течение срока его полномочий. Во время исполнения своих обязанностей Президент не может получать каких-либо иных выплат от США или одного из штатов.

В настоящее время Президент США получает 400000 долларов США в год. Эта сумма не может меняться до конца срока полномочий Президента. При этом Президент не может получать никаких других выплат от правительства США или одного из штатов. Это, однако, не ограничивает Президента в возможностях использовать услуги правительства, например, правительственные резиденции и транспорт.

Пункт 8: Присяга или торжественное обещание

Перед вступлением в должность он (Президент) должен принять следующую присягу (или дать торжественное обещание): "Я торжественное клянусь (или обещаю), что я буду добросовестно исполнять обязанности Президента Соединённых Штатов и в полной мере моих сил буду поддерживать, охранять и защищать Конституцию Соединённых Штатов".

Существует мнение, что Джордж Вашингтон принося присягу добавил "И да поможет мне Бог" [2], однако этот момент не подтвержден в полной мере. Так упоминаний об этой фразе нет в официальной стенограмме принесения присяги или в мемуарах присутствовавших при этом событии.

Кроме того, по традиции избранный Президент добавляет перед текстом присяги слова "Я, Имя Фамилия...". Как правило к присяги Президента приводит Председатель Верховного Суда США. Некоторые Президенты утверждали, что текст присяги даёт им право совершать любые поступки, направленные на защиту Конституции США. Так Эндрю Джексон утверждал, что имеет право не исполнять закон, если считает его не конституционным. Авраам Линкольн также заявлял о своём праве защищать Конституцию любыми необходимыми методами, однако суды не поддержали его. Однако большинство политиков и юристов не видят в тексте присяги намеков на полномочия Президента или расширения его возможностей.

Вице-президент также приносит присягу, однако её текст Конституцией не установлен. На данный момент текст присяги вице-президента такой же, как и у членов Конгресса: "Я торжественной клянусь (или обящаю), что я буду поддерживать и защищать Конституцию США против всех врагов, внешних и внутренних и буду хранить ей верность. Я принимаю эти обязательство свободно, без каких либо тайных мыслей или мысленных исключений и я буду честно и добросовестно исполнять свои обязанности в должности, на которую я вступаю. Да поможет мне Бог." [3]

Часть 2: Права Президента

Пункт 1: Командование армией, члены Кабинета, помилования

Президент является Верховным Главнокомандующим армии и флота Соединённых Штатов, а также ополчения штатов в случае, когда оно призывается на действительную службу. Он может потребовать от любого руководителя департамента исполнительной власти изложить в письменном виде своё мнение по любому вопросу, связанному с его обязанностями, также имеет право предоставлять отсрочку в исполнении приговора и помилования совершим преступления против Соединённых Штатов, кроме дел об импичменте.

Президент является верховным главнокомандующим армии. Тем не менее право объявлять войну принадлежит исключительно Конгрессу. Таким образом именно Конгресс определяет, кому США объявляют войну. Однако, после того, как война объявлена, Президент определяет стратегию и тактику её проведения. Президент без согласия Конгресса может использовать армию для защиты от внезапных нападений. [4]. Тем не менее отдельные военные операции могут проводится Президентом и без согласия Конгресса.

Президент может потребовать от руководителей департаментов изложить в письменном виде своё мнение по какому-либо вопросу. Ключевым моментов здесь является то, что Конституция прямо закрепляет существование департаментов и их руководителей, подчинённых Президенту.

Президент может отсрочить исполнение смертного приговора, а также издать указ о помиловании. В настоящее время считает, что акт помилования применяется вне зависимости от воли осуждённого. Так в деле en:Biddle v. Perovich ,[5], Верховный Суд установил: "помилование в настоящее время это не индивидуальный акт милосердия от лица, обладающего властью. Ныне это часть конституционной схемы, Помилование осуществляется в случае, когда власть считает, что обществу будет лучше если к преступнику будет применено милосердие, а не приговор суда". Кроме того, суд установил, что как не может заключённый отказаться принимать приговор, так не может он и отказаться от помилования, отменяющего этот приговор. При этом Президент может как отменить наказание полностью, так и снизить его.[6]

Пункт 2: Совет и согласие

Он имеет право по совету и с согласия сената заключать международные договоры при условии их одобрения двумя третями присутствующих сенаторов; он по совету и с согласия сената назначает послов, других официальных представителей и консулов, судей Верховного суда и всех других должностных лиц Соединённых Штатов, назначение которых Конституцией не предусматривается в ином порядке и должности которых устанавливаются законом; но Конгресс может законом предоставить право назначения таких нижестоящих должностных лиц, каких сочтёт уместным, Президенту единолично, судам или главам департаментов.

Конституция устанавливает, что Президент должен спрашивать "совета и согласия" именно у сената - верхней палаты парламента.

Президент самостоятельно заключает международные договора, но они вступают в силу лишь после их ратификации не менее, чем 2/3 голосов сената. Конституция, однако, не устанавливает процедуру расторжения договоров. В некоторых случаях это происходило путём принятия закона, одобренного Президентом, в других же случаях Президент спрашивал "совета и согласия" Сената на расторжение договора. В отдельных случаях Президенты самостоятельно разрывали договора, однако единого мнения по поводу конституционности подобных действий нет. В единственном реально рассмотренном деле по этому вопросу судьи Верховного Суда США не смогли прийти ни к какому решению, что привело к закрытию дела.[7]

Назначений судей, высших чиновников и послов также происходит с согласия Сената, однако для принятия решения достаточно простого большинства. После того, как Сенат дал согласие на назначение должностного лица и это лицо вступило в должность отменить он не может самостоятельно отменить такое решение. Президент может самостоятельно увольнять назначенных им с согласия Сената чиновников исполнительной власти, однако лишь в случае, когда эти чиновники находятся в его непосредственном подчинении. Судьи могут быть уволены лишь по собственному желанию или в порядке импичмента, чиновники органов, напрямую не входящих в президентскую вертикаль власти увольняются в порядке, определяемом законом.

Пункт 3: Временные назначения

Президент имеет право заполнять все вакансии, которые могут возникнуть во время перерыва в работе Сената, но лишь на срок до окончания следующей сессии Сената.

В то время, когда сессия Сената закрыта, Президент имеет возможность сделать временное назначение чиновника, для которого обычно требуется согласие Сената. Также Президент может таким же образом назначать судей, хотя делается это крайне редко. Полномочия такого лица продолжаются не позднее, чем до окончания следующей сессии. В случае, если на следующей сессии Сенат подтвердит назначение - оно становится постоянным.

Часть 3: Обязанности Президента

Президент периодически даёт Конгрессу информацию о положении Союза и рекомендует к его рассмотрению такие меры, которые он сочтёт необходимыми и целесообразными; он может в чрезвычайных случаях созвать обе палаты или любую из них, а в случае разногласий между палатами по поводу времени переноса заседаний он может перенести их сам на такое время, какое сочтёт уместным; он принимает послов и других официальных представителей; он заботится о том, чтобы законы добросовестно исполнялись, и вводит в должность всех должностных лиц Соединённых Штатов.

Пункт 1: Состояние Союза

Президент обязан периодически обращаться к Конгрессу с посланием о ситуации в стране. Изначально президенты обращались к парламенту лично, однако Томас Джефферсон посчитал, что такое обращение слишком напоминает тронную речь короля, а потому ввёл практику письменных обращений, которые зачитывались клерками. Вудро Вильсон самостоятельно обращался к Конгрессу, вернув изначальную процедуру. Его примеру следовали все последующие Президенты.

Пункт 2: Предложения Конгрессу

Президент имеет право предложить Конгрессу рассмотреть любой вопрос, находящийся в пределах полномочий последнего. Однако Конгресс не обязан принимать предложения, сделанные Президентом и, в принципе, может снять с повестки дня предложенные Президентом вопросы.

Кроме того, это положение является напоминанием о том, что хотя Президент имеет возможность вносить в Конгресс любые рекомендации и предлагать принятие любых законов, он не обладает правом самостоятельно их принимать. Президента нельзя заставить вносить или не вносить определённые предложение, поскольку лишь он сам в праве определять, что по его мнению является "необходимым и целесообразным".

Пункт 3: Созыв внеочередной сессии и объявление перерыва

Президент может созывать внеочередную сессию как всего Конгресса, так и одной из его палат (как правило - Сенат). Внеочередные сессии созывались всего 17 раз за всю историю американской конституции. В последний раз это произошло в 1948 году. [8]

Пункт 4: Приём иностранных послов

Президенту принадлежит обязанность принимать верительные грамоты иностранных послов. Таким образом Конституция подчеркивает ключевую роль Президента во внешней политике. Президент, взаимодействуя с другими государствами действует как единственный представитель всей нации.

Пункт 5: Исполнение законов

В обязанности Президента, как и всей исполнительной власти, входит исполнение принятых Конгрессом законов. Президент обязан не только сам исполнять закон, но и контролировать его исполнение всеми остальными. Кроме того, данное положение Конституции подчеркивает тот факт, что Президент не имеет права приостанавливать действие каких-либо законов. Президент самостоятельно выбирает способы исполнения законов. Так, например, в случае, когда Конгресс выделил деньги на определённую программу, исполнительная власть во главе с Президентом принимает решение о том, как наиболее эффективно потратить эти деньги. Однако, Президент не имеет права препятствовать чиновникам исполнять законы, принятые Конгрессом. Кроме того, Президент не может отказаться исполнять определённый закон.

Суды не имеют права запрещать Президенту исполнять определённые законы. Также суды не могут запрещать Конгрессу принимать определённый закон. Однако после того, как действия были совершены, суды могут рассмотреть вопрос о конституционности закона и правомерности соответствующих действий исполнительной власти.[9]

Пункт 6: Введение в должность чиновников

Президент "вводит в должность" многих должностных лиц, включая военных и послов. Такой "ввод в должность". как правило, производится с помощью отправки должностному лицу документа о его назначении, подписанном Президентом и заверенным его печатью. Лицо не может вступить в должность до тех пор, пока не получит документ, подтверждающий назначение. И хотя Президент обязан отправить назначенному лицу документ, суды не могут понуждать его это сделать.[10]

Часть 3: Импичмент

Президент, вице-президент и все гражданские должностные лица Соединённых Штатов могут быть лишены своей должности после осуждения в порядке импичмента за государственную измену, взяточничество или другие важные преступления и мисдиминоры.

Конституция разрешает лишать Президента, вице-президента, судей и любых чиновников полномочий в порядке импичмента. Импичмент инициирует Палата представителей, а окончательное решение о его применении выносит Сенат. Сенат может вынести решение о лишении должности, а также запретить в будущем занимать какую-либо должность на службе у федерации. Импичмент не заменяет собой судебного преследования за совершенные преступления. Кроме того, Президент не может помиловать того, кто был лишён должности в порядке импичмента и, тем самым, восстановить его в должности.

Напишите отзыв о статье "Вторая статья Конституции США"

Ссылки

  1. [frwebgate.access.gpo.gov/cgi-bin/getdoc.cgi?dbname=105_cong_documents&docid=f:sd011.105.pdf The U.S. Constitution With Declaration of Independence, US Government Printing Office]
  2. [inaugural.senate.gov/history/factsandfirsts/ Joint Congressional Committee on Presidential Inaugurations]. Проверено 10 ноября 2006.
  3. Шаблон:U.S.Code, Chapter 5, § 3331
  4. Woods, Thomas. [www.libertyclassroom.com/warpowers/ Presidential War Powers: The Constitutional Answer]. Liberty Classrooom (2013). Проверено 6 сентября 2013.
  5. 274 U.S. [supreme.justia.com/us/274/480/case.html 480] (1927)
  6. [supreme.justia.com/cases/federal/us/274/480/case.html Biddle v. Perovich - 274 U.S. 480 (1927) :: Justia US Supreme Court Center]
  7. en:Goldwater v. Carter, 444 U.S. [supreme.justia.com/us/444/996/case.html 996] (1979)
  8. [www.senate.gov/artandhistory/history/minute/Turnip_Day_Session.htm U.S. Senate Turnip Day Session] (2011-01-05).
  9. en:Mississippi v. Johnson, 71 U.S. [supreme.justia.com/us/71/475/case.html 475] (1867)
  10. en:Marbury v. Madison [caselaw.lp.findlaw.com/scripts/getcase.pl?court=US&vol=5&invol=137]

Внешние ссылки

  • [www.gpoaccess.gov/constitution/browse.html Kilman, Johnny and George Costello (Eds). (2000). The Constitution of the United States of America: Analysis and Interpretation.]
  • [www.law.cornell.edu/anncon/html/art2toc_user.html CRS Annotated Constitution: Article 2]
  • [www.usconstitution.net/consttop_pard.html Mount, Steve. (2003). "Presidential Pardons."]


Отрывок, характеризующий Вторая статья Конституции США

Пройдя мимо экипажа Кутузова, верховых замученных лошадей свиты и казаков, громко говоривших между собою, князь Андрей вошел в сени. Сам Кутузов, как сказали князю Андрею, находился в избе с князем Багратионом и Вейротером. Вейротер был австрийский генерал, заменивший убитого Шмита. В сенях маленький Козловский сидел на корточках перед писарем. Писарь на перевернутой кадушке, заворотив обшлага мундира, поспешно писал. Лицо Козловского было измученное – он, видно, тоже не спал ночь. Он взглянул на князя Андрея и даже не кивнул ему головой.
– Вторая линия… Написал? – продолжал он, диктуя писарю, – Киевский гренадерский, Подольский…
– Не поспеешь, ваше высокоблагородие, – отвечал писарь непочтительно и сердито, оглядываясь на Козловского.
Из за двери слышен был в это время оживленно недовольный голос Кутузова, перебиваемый другим, незнакомым голосом. По звуку этих голосов, по невниманию, с которым взглянул на него Козловский, по непочтительности измученного писаря, по тому, что писарь и Козловский сидели так близко от главнокомандующего на полу около кадушки,и по тому, что казаки, державшие лошадей, смеялись громко под окном дома, – по всему этому князь Андрей чувствовал, что должно было случиться что нибудь важное и несчастливое.
Князь Андрей настоятельно обратился к Козловскому с вопросами.
– Сейчас, князь, – сказал Козловский. – Диспозиция Багратиону.
– А капитуляция?
– Никакой нет; сделаны распоряжения к сражению.
Князь Андрей направился к двери, из за которой слышны были голоса. Но в то время, как он хотел отворить дверь, голоса в комнате замолкли, дверь сама отворилась, и Кутузов, с своим орлиным носом на пухлом лице, показался на пороге.
Князь Андрей стоял прямо против Кутузова; но по выражению единственного зрячего глаза главнокомандующего видно было, что мысль и забота так сильно занимали его, что как будто застилали ему зрение. Он прямо смотрел на лицо своего адъютанта и не узнавал его.
– Ну, что, кончил? – обратился он к Козловскому.
– Сию секунду, ваше высокопревосходительство.
Багратион, невысокий, с восточным типом твердого и неподвижного лица, сухой, еще не старый человек, вышел за главнокомандующим.
– Честь имею явиться, – повторил довольно громко князь Андрей, подавая конверт.
– А, из Вены? Хорошо. После, после!
Кутузов вышел с Багратионом на крыльцо.
– Ну, князь, прощай, – сказал он Багратиону. – Христос с тобой. Благословляю тебя на великий подвиг.
Лицо Кутузова неожиданно смягчилось, и слезы показались в его глазах. Он притянул к себе левою рукой Багратиона, а правой, на которой было кольцо, видимо привычным жестом перекрестил его и подставил ему пухлую щеку, вместо которой Багратион поцеловал его в шею.
– Христос с тобой! – повторил Кутузов и подошел к коляске. – Садись со мной, – сказал он Болконскому.
– Ваше высокопревосходительство, я желал бы быть полезен здесь. Позвольте мне остаться в отряде князя Багратиона.
– Садись, – сказал Кутузов и, заметив, что Болконский медлит, – мне хорошие офицеры самому нужны, самому нужны.
Они сели в коляску и молча проехали несколько минут.
– Еще впереди много, много всего будет, – сказал он со старческим выражением проницательности, как будто поняв всё, что делалось в душе Болконского. – Ежели из отряда его придет завтра одна десятая часть, я буду Бога благодарить, – прибавил Кутузов, как бы говоря сам с собой.
Князь Андрей взглянул на Кутузова, и ему невольно бросились в глаза, в полуаршине от него, чисто промытые сборки шрама на виске Кутузова, где измаильская пуля пронизала ему голову, и его вытекший глаз. «Да, он имеет право так спокойно говорить о погибели этих людей!» подумал Болконский.
– От этого я и прошу отправить меня в этот отряд, – сказал он.
Кутузов не ответил. Он, казалось, уж забыл о том, что было сказано им, и сидел задумавшись. Через пять минут, плавно раскачиваясь на мягких рессорах коляски, Кутузов обратился к князю Андрею. На лице его не было и следа волнения. Он с тонкою насмешливостью расспрашивал князя Андрея о подробностях его свидания с императором, об отзывах, слышанных при дворе о кремском деле, и о некоторых общих знакомых женщинах.


Кутузов чрез своего лазутчика получил 1 го ноября известие, ставившее командуемую им армию почти в безвыходное положение. Лазутчик доносил, что французы в огромных силах, перейдя венский мост, направились на путь сообщения Кутузова с войсками, шедшими из России. Ежели бы Кутузов решился оставаться в Кремсе, то полуторастатысячная армия Наполеона отрезала бы его от всех сообщений, окружила бы его сорокатысячную изнуренную армию, и он находился бы в положении Мака под Ульмом. Ежели бы Кутузов решился оставить дорогу, ведшую на сообщения с войсками из России, то он должен был вступить без дороги в неизвестные края Богемских
гор, защищаясь от превосходного силами неприятеля, и оставить всякую надежду на сообщение с Буксгевденом. Ежели бы Кутузов решился отступать по дороге из Кремса в Ольмюц на соединение с войсками из России, то он рисковал быть предупрежденным на этой дороге французами, перешедшими мост в Вене, и таким образом быть принужденным принять сражение на походе, со всеми тяжестями и обозами, и имея дело с неприятелем, втрое превосходившим его и окружавшим его с двух сторон.
Кутузов избрал этот последний выход.
Французы, как доносил лазутчик, перейдя мост в Вене, усиленным маршем шли на Цнайм, лежавший на пути отступления Кутузова, впереди его более чем на сто верст. Достигнуть Цнайма прежде французов – значило получить большую надежду на спасение армии; дать французам предупредить себя в Цнайме – значило наверное подвергнуть всю армию позору, подобному ульмскому, или общей гибели. Но предупредить французов со всею армией было невозможно. Дорога французов от Вены до Цнайма была короче и лучше, чем дорога русских от Кремса до Цнайма.
В ночь получения известия Кутузов послал четырехтысячный авангард Багратиона направо горами с кремско цнаймской дороги на венско цнаймскую. Багратион должен был пройти без отдыха этот переход, остановиться лицом к Вене и задом к Цнайму, и ежели бы ему удалось предупредить французов, то он должен был задерживать их, сколько мог. Сам же Кутузов со всеми тяжестями тронулся к Цнайму.
Пройдя с голодными, разутыми солдатами, без дороги, по горам, в бурную ночь сорок пять верст, растеряв третью часть отсталыми, Багратион вышел в Голлабрун на венско цнаймскую дорогу несколькими часами прежде французов, подходивших к Голлабруну из Вены. Кутузову надо было итти еще целые сутки с своими обозами, чтобы достигнуть Цнайма, и потому, чтобы спасти армию, Багратион должен был с четырьмя тысячами голодных, измученных солдат удерживать в продолжение суток всю неприятельскую армию, встретившуюся с ним в Голлабруне, что было, очевидно, невозможно. Но странная судьба сделала невозможное возможным. Успех того обмана, который без боя отдал венский мост в руки французов, побудил Мюрата пытаться обмануть так же и Кутузова. Мюрат, встретив слабый отряд Багратиона на цнаймской дороге, подумал, что это была вся армия Кутузова. Чтобы несомненно раздавить эту армию, он поджидал отставшие по дороге из Вены войска и с этою целью предложил перемирие на три дня, с условием, чтобы те и другие войска не изменяли своих положений и не трогались с места. Мюрат уверял, что уже идут переговоры о мире и что потому, избегая бесполезного пролития крови, он предлагает перемирие. Австрийский генерал граф Ностиц, стоявший на аванпостах, поверил словам парламентера Мюрата и отступил, открыв отряд Багратиона. Другой парламентер поехал в русскую цепь объявить то же известие о мирных переговорах и предложить перемирие русским войскам на три дня. Багратион отвечал, что он не может принимать или не принимать перемирия, и с донесением о сделанном ему предложении послал к Кутузову своего адъютанта.
Перемирие для Кутузова было единственным средством выиграть время, дать отдохнуть измученному отряду Багратиона и пропустить обозы и тяжести (движение которых было скрыто от французов), хотя один лишний переход до Цнайма. Предложение перемирия давало единственную и неожиданную возможность спасти армию. Получив это известие, Кутузов немедленно послал состоявшего при нем генерал адъютанта Винценгероде в неприятельский лагерь. Винценгероде должен был не только принять перемирие, но и предложить условия капитуляции, а между тем Кутузов послал своих адъютантов назад торопить сколь возможно движение обозов всей армии по кремско цнаймской дороге. Измученный, голодный отряд Багратиона один должен был, прикрывая собой это движение обозов и всей армии, неподвижно оставаться перед неприятелем в восемь раз сильнейшим.
Ожидания Кутузова сбылись как относительно того, что предложения капитуляции, ни к чему не обязывающие, могли дать время пройти некоторой части обозов, так и относительно того, что ошибка Мюрата должна была открыться очень скоро. Как только Бонапарте, находившийся в Шенбрунне, в 25 верстах от Голлабруна, получил донесение Мюрата и проект перемирия и капитуляции, он увидел обман и написал следующее письмо к Мюрату:
Au prince Murat. Schoenbrunn, 25 brumaire en 1805 a huit heures du matin.
«II m'est impossible de trouver des termes pour vous exprimer mon mecontentement. Vous ne commandez que mon avant garde et vous n'avez pas le droit de faire d'armistice sans mon ordre. Vous me faites perdre le fruit d'une campagne. Rompez l'armistice sur le champ et Mariechez a l'ennemi. Vous lui ferez declarer,que le general qui a signe cette capitulation, n'avait pas le droit de le faire, qu'il n'y a que l'Empereur de Russie qui ait ce droit.
«Toutes les fois cependant que l'Empereur de Russie ratifierait la dite convention, je la ratifierai; mais ce n'est qu'une ruse.Mariechez, detruisez l'armee russe… vous etes en position de prendre son bagage et son artiller.
«L'aide de camp de l'Empereur de Russie est un… Les officiers ne sont rien quand ils n'ont pas de pouvoirs: celui ci n'en avait point… Les Autrichiens se sont laisse jouer pour le passage du pont de Vienne, vous vous laissez jouer par un aide de camp de l'Empereur. Napoleon».
[Принцу Мюрату. Шенбрюнн, 25 брюмера 1805 г. 8 часов утра.
Я не могу найти слов чтоб выразить вам мое неудовольствие. Вы командуете только моим авангардом и не имеете права делать перемирие без моего приказания. Вы заставляете меня потерять плоды целой кампании. Немедленно разорвите перемирие и идите против неприятеля. Вы объявите ему, что генерал, подписавший эту капитуляцию, не имел на это права, и никто не имеет, исключая лишь российского императора.
Впрочем, если российский император согласится на упомянутое условие, я тоже соглашусь; но это не что иное, как хитрость. Идите, уничтожьте русскую армию… Вы можете взять ее обозы и ее артиллерию.
Генерал адъютант российского императора обманщик… Офицеры ничего не значат, когда не имеют власти полномочия; он также не имеет его… Австрийцы дали себя обмануть при переходе венского моста, а вы даете себя обмануть адъютантам императора.
Наполеон.]
Адъютант Бонапарте во всю прыть лошади скакал с этим грозным письмом к Мюрату. Сам Бонапарте, не доверяя своим генералам, со всею гвардией двигался к полю сражения, боясь упустить готовую жертву, а 4.000 ный отряд Багратиона, весело раскладывая костры, сушился, обогревался, варил в первый раз после трех дней кашу, и никто из людей отряда не знал и не думал о том, что предстояло ему.


В четвертом часу вечера князь Андрей, настояв на своей просьбе у Кутузова, приехал в Грунт и явился к Багратиону.
Адъютант Бонапарте еще не приехал в отряд Мюрата, и сражение еще не начиналось. В отряде Багратиона ничего не знали об общем ходе дел, говорили о мире, но не верили в его возможность. Говорили о сражении и тоже не верили и в близость сражения. Багратион, зная Болконского за любимого и доверенного адъютанта, принял его с особенным начальническим отличием и снисхождением, объяснил ему, что, вероятно, нынче или завтра будет сражение, и предоставил ему полную свободу находиться при нем во время сражения или в ариергарде наблюдать за порядком отступления, «что тоже было очень важно».
– Впрочем, нынче, вероятно, дела не будет, – сказал Багратион, как бы успокоивая князя Андрея.
«Ежели это один из обыкновенных штабных франтиков, посылаемых для получения крестика, то он и в ариергарде получит награду, а ежели хочет со мной быть, пускай… пригодится, коли храбрый офицер», подумал Багратион. Князь Андрей ничего не ответив, попросил позволения князя объехать позицию и узнать расположение войск с тем, чтобы в случае поручения знать, куда ехать. Дежурный офицер отряда, мужчина красивый, щеголевато одетый и с алмазным перстнем на указательном пальце, дурно, но охотно говоривший по французски, вызвался проводить князя Андрея.
Со всех сторон виднелись мокрые, с грустными лицами офицеры, чего то как будто искавшие, и солдаты, тащившие из деревни двери, лавки и заборы.
– Вот не можем, князь, избавиться от этого народа, – сказал штаб офицер, указывая на этих людей. – Распускают командиры. А вот здесь, – он указал на раскинутую палатку маркитанта, – собьются и сидят. Нынче утром всех выгнал: посмотрите, опять полна. Надо подъехать, князь, пугнуть их. Одна минута.
– Заедемте, и я возьму у него сыру и булку, – сказал князь Андрей, который не успел еще поесть.
– Что ж вы не сказали, князь? Я бы предложил своего хлеба соли.
Они сошли с лошадей и вошли под палатку маркитанта. Несколько человек офицеров с раскрасневшимися и истомленными лицами сидели за столами, пили и ели.
– Ну, что ж это, господа, – сказал штаб офицер тоном упрека, как человек, уже несколько раз повторявший одно и то же. – Ведь нельзя же отлучаться так. Князь приказал, чтобы никого не было. Ну, вот вы, г. штабс капитан, – обратился он к маленькому, грязному, худому артиллерийскому офицеру, который без сапог (он отдал их сушить маркитанту), в одних чулках, встал перед вошедшими, улыбаясь не совсем естественно.
– Ну, как вам, капитан Тушин, не стыдно? – продолжал штаб офицер, – вам бы, кажется, как артиллеристу надо пример показывать, а вы без сапог. Забьют тревогу, а вы без сапог очень хороши будете. (Штаб офицер улыбнулся.) Извольте отправляться к своим местам, господа, все, все, – прибавил он начальнически.
Князь Андрей невольно улыбнулся, взглянув на штабс капитана Тушина. Молча и улыбаясь, Тушин, переступая с босой ноги на ногу, вопросительно глядел большими, умными и добрыми глазами то на князя Андрея, то на штаб офицера.
– Солдаты говорят: разумшись ловчее, – сказал капитан Тушин, улыбаясь и робея, видимо, желая из своего неловкого положения перейти в шутливый тон.
Но еще он не договорил, как почувствовал, что шутка его не принята и не вышла. Он смутился.
– Извольте отправляться, – сказал штаб офицер, стараясь удержать серьезность.
Князь Андрей еще раз взглянул на фигурку артиллериста. В ней было что то особенное, совершенно не военное, несколько комическое, но чрезвычайно привлекательное.
Штаб офицер и князь Андрей сели на лошадей и поехали дальше.
Выехав за деревню, беспрестанно обгоняя и встречая идущих солдат, офицеров разных команд, они увидали налево краснеющие свежею, вновь вскопанною глиною строящиеся укрепления. Несколько баталионов солдат в одних рубахах, несмотря на холодный ветер, как белые муравьи, копошились на этих укреплениях; из за вала невидимо кем беспрестанно выкидывались лопаты красной глины. Они подъехали к укреплению, осмотрели его и поехали дальше. За самым укреплением наткнулись они на несколько десятков солдат, беспрестанно переменяющихся, сбегающих с укрепления. Они должны были зажать нос и тронуть лошадей рысью, чтобы выехать из этой отравленной атмосферы.
– Voila l'agrement des camps, monsieur le prince, [Вот удовольствие лагеря, князь,] – сказал дежурный штаб офицер.
Они выехали на противоположную гору. С этой горы уже видны были французы. Князь Андрей остановился и начал рассматривать.
– Вот тут наша батарея стоит, – сказал штаб офицер, указывая на самый высокий пункт, – того самого чудака, что без сапог сидел; оттуда всё видно: поедемте, князь.
– Покорно благодарю, я теперь один проеду, – сказал князь Андрей, желая избавиться от штаб офицера, – не беспокойтесь, пожалуйста.
Штаб офицер отстал, и князь Андрей поехал один.
Чем далее подвигался он вперед, ближе к неприятелю, тем порядочнее и веселее становился вид войск. Самый сильный беспорядок и уныние были в том обозе перед Цнаймом, который объезжал утром князь Андрей и который был в десяти верстах от французов. В Грунте тоже чувствовалась некоторая тревога и страх чего то. Но чем ближе подъезжал князь Андрей к цепи французов, тем самоувереннее становился вид наших войск. Выстроенные в ряд, стояли в шинелях солдаты, и фельдфебель и ротный рассчитывали людей, тыкая пальцем в грудь крайнему по отделению солдату и приказывая ему поднимать руку; рассыпанные по всему пространству, солдаты тащили дрова и хворост и строили балаганчики, весело смеясь и переговариваясь; у костров сидели одетые и голые, суша рубахи, подвертки или починивая сапоги и шинели, толпились около котлов и кашеваров. В одной роте обед был готов, и солдаты с жадными лицами смотрели на дымившиеся котлы и ждали пробы, которую в деревянной чашке подносил каптенармус офицеру, сидевшему на бревне против своего балагана. В другой, более счастливой роте, так как не у всех была водка, солдаты, толпясь, стояли около рябого широкоплечего фельдфебеля, который, нагибая бочонок, лил в подставляемые поочередно крышки манерок. Солдаты с набожными лицами подносили ко рту манерки, опрокидывали их и, полоща рот и утираясь рукавами шинелей, с повеселевшими лицами отходили от фельдфебеля. Все лица были такие спокойные, как будто всё происходило не в виду неприятеля, перед делом, где должна была остаться на месте, по крайней мере, половина отряда, а как будто где нибудь на родине в ожидании спокойной стоянки. Проехав егерский полк, в рядах киевских гренадеров, молодцоватых людей, занятых теми же мирными делами, князь Андрей недалеко от высокого, отличавшегося от других балагана полкового командира, наехал на фронт взвода гренадер, перед которыми лежал обнаженный человек. Двое солдат держали его, а двое взмахивали гибкие прутья и мерно ударяли по обнаженной спине. Наказываемый неестественно кричал. Толстый майор ходил перед фронтом и, не переставая и не обращая внимания на крик, говорил:
– Солдату позорно красть, солдат должен быть честен, благороден и храбр; а коли у своего брата украл, так в нем чести нет; это мерзавец. Еще, еще!
И всё слышались гибкие удары и отчаянный, но притворный крик.
– Еще, еще, – приговаривал майор.
Молодой офицер, с выражением недоумения и страдания в лице, отошел от наказываемого, оглядываясь вопросительно на проезжавшего адъютанта.
Князь Андрей, выехав в переднюю линию, поехал по фронту. Цепь наша и неприятельская стояли на левом и на правом фланге далеко друг от друга, но в средине, в том месте, где утром проезжали парламентеры, цепи сошлись так близко, что могли видеть лица друг друга и переговариваться между собой. Кроме солдат, занимавших цепь в этом месте, с той и с другой стороны стояло много любопытных, которые, посмеиваясь, разглядывали странных и чуждых для них неприятелей.
С раннего утра, несмотря на запрещение подходить к цепи, начальники не могли отбиться от любопытных. Солдаты, стоявшие в цепи, как люди, показывающие что нибудь редкое, уж не смотрели на французов, а делали свои наблюдения над приходящими и, скучая, дожидались смены. Князь Андрей остановился рассматривать французов.
– Глянь ка, глянь, – говорил один солдат товарищу, указывая на русского мушкатера солдата, который с офицером подошел к цепи и что то часто и горячо говорил с французским гренадером. – Вишь, лопочет как ловко! Аж хранцуз то за ним не поспевает. Ну ка ты, Сидоров!
– Погоди, послушай. Ишь, ловко! – отвечал Сидоров, считавшийся мастером говорить по французски.
Солдат, на которого указывали смеявшиеся, был Долохов. Князь Андрей узнал его и прислушался к его разговору. Долохов, вместе с своим ротным, пришел в цепь с левого фланга, на котором стоял их полк.
– Ну, еще, еще! – подстрекал ротный командир, нагибаясь вперед и стараясь не проронить ни одного непонятного для него слова. – Пожалуйста, почаще. Что он?
Долохов не отвечал ротному; он был вовлечен в горячий спор с французским гренадером. Они говорили, как и должно было быть, о кампании. Француз доказывал, смешивая австрийцев с русскими, что русские сдались и бежали от самого Ульма; Долохов доказывал, что русские не сдавались, а били французов.
– Здесь велят прогнать вас и прогоним, – говорил Долохов.
– Только старайтесь, чтобы вас не забрали со всеми вашими казаками, – сказал гренадер француз.
Зрители и слушатели французы засмеялись.
– Вас заставят плясать, как при Суворове вы плясали (on vous fera danser [вас заставят плясать]), – сказал Долохов.
– Qu'est ce qu'il chante? [Что он там поет?] – сказал один француз.
– De l'histoire ancienne, [Древняя история,] – сказал другой, догадавшись, что дело шло о прежних войнах. – L'Empereur va lui faire voir a votre Souvara, comme aux autres… [Император покажет вашему Сувара, как и другим…]
– Бонапарте… – начал было Долохов, но француз перебил его.
– Нет Бонапарте. Есть император! Sacre nom… [Чорт возьми…] – сердито крикнул он.
– Чорт его дери вашего императора!
И Долохов по русски, грубо, по солдатски обругался и, вскинув ружье, отошел прочь.
– Пойдемте, Иван Лукич, – сказал он ротному.
– Вот так по хранцузски, – заговорили солдаты в цепи. – Ну ка ты, Сидоров!
Сидоров подмигнул и, обращаясь к французам, начал часто, часто лепетать непонятные слова: