Вторая японская футбольная лига 1991/1992
Поделись знанием:
– Что ж, это сам, что ли, царь ихний? Ничево! – слышались тихие голоса.
Переводчик подъехал к кучке народа.
– Шапку то сними… шапку то, – заговорили в толпе, обращаясь друг к другу. Переводчик обратился к одному старому дворнику и спросил, далеко ли до Кремля? Дворник, прислушиваясь с недоумением к чуждому ему польскому акценту и не признавая звуков говора переводчика за русскую речь, не понимал, что ему говорили, и прятался за других.
Мюрат подвинулся к переводчику в велел спросить, где русские войска. Один из русских людей понял, чего у него спрашивали, и несколько голосов вдруг стали отвечать переводчику. Французский офицер из передового отряда подъехал к Мюрату и доложил, что ворота в крепость заделаны и что, вероятно, там засада.
– Хорошо, – сказал Мюрат и, обратившись к одному из господ своей свиты, приказал выдвинуть четыре легких орудия и обстрелять ворота.
Артиллерия на рысях выехала из за колонны, шедшей за Мюратом, и поехала по Арбату. Спустившись до конца Вздвиженки, артиллерия остановилась и выстроилась на площади. Несколько французских офицеров распоряжались пушками, расстанавливая их, и смотрели в Кремль в зрительную трубу.
В Кремле раздавался благовест к вечерне, и этот звон смущал французов. Они предполагали, что это был призыв к оружию. Несколько человек пехотных солдат побежали к Кутафьевским воротам. В воротах лежали бревна и тесовые щиты. Два ружейные выстрела раздались из под ворот, как только офицер с командой стал подбегать к ним. Генерал, стоявший у пушек, крикнул офицеру командные слова, и офицер с солдатами побежал назад.
Эта статья или раздел содержит незавершённый перевод с иностранного языка. Вы можете помочь проекту, закончив перевод. Если вы знаете, на каком языке написан фрагмент, укажите его в этом шаблоне.
|
Вторая японская футбольная лига 1991/1992 Японская соккер-лига 1991/1992 Дивизион 2 | |
---|---|
Подробности чемпионата | |
Число участников | 16 |
Призовые места | |
Чемпион | Фудзита |
Второе место | Сумитомо |
Третье место | Янмар Дизель |
Статистика чемпионата | |
1992 → |
Японская соккер-лига 1991/1992 Дивизион 2 —20-й сезон высшего дивизиона Японская соккер-лига Дивизион 2.
Турнирная таблица
Место | Команда | И | В | Н | П | Голы | О | |
1 | Фудзита | 30 | 24 | 2 | 4 | 79 | 17 | 74 |
2 | Сумитомо | 30 | 21 | 2 | 7 | 66 | 24 | 65 |
3 | Янмар Дизель | 30 | 20 | 5 | 5 | 56 | 17 | 65 |
4 | НКК | 30 | 18 | 6 | 6 | 51 | 24 | 60 |
5 | Фудзицу | 30 | 17 | 8 | 5 | 46 | 26 | 59 |
6 | Otsuka Pharmaceutical | 30 | 15 | 5 | 10 | 45 | 32 | 50 |
7 | Токио Газ | 30 | 12 | 10 | 8 | 30 | 28 | 46 |
8 | Кавасаки Стил | 30 | 12 | 9 | 9 | 31 | 23 | 45 |
9 | NTT Kanto | 30 | 9 | 6 | 15 | 37 | 44 | 33 |
10 | Кофу | 30 | 9 | 6 | 15 | 35 | 66 | 33 |
11 | Cosmo Oil | 30 | 8 | 5 | 17 | 27 | 53 | 29 |
12 | Chuo Bohan | 30 | 7 | 6 | 17 | 33 | 52 | 27 |
13 | Toho Titanium | 30 | 7 | 6 | 17 | 32 | 59 | 27 |
14 | Киото Сико | 30 | 5 | 7 | 18 | 21 | 57 | 22 |
15 | Tanabe Pharmaceuticals | 30 | 6 | 3 | 21 | 18 | 50 | 21 |
16 | Ёмиури Jr. | 30 | 5 | 4 | 21 | 20 | 55 | 19 |
См. также
Напишите отзыв о статье "Вторая японская футбольная лига 1991/1992"
Ссылки
- [www.rsssf.com/tablesj/japchamp.html RSSSF] (англ.)
|
|
Отрывок, характеризующий Вторая японская футбольная лига 1991/1992
Вокруг Мюрата собралась небольшая кучка людей из остававшихся в Москве жителей. Все с робким недоумением смотрели на странного, изукрашенного перьями и золотом длинноволосого начальника.– Что ж, это сам, что ли, царь ихний? Ничево! – слышались тихие голоса.
Переводчик подъехал к кучке народа.
– Шапку то сними… шапку то, – заговорили в толпе, обращаясь друг к другу. Переводчик обратился к одному старому дворнику и спросил, далеко ли до Кремля? Дворник, прислушиваясь с недоумением к чуждому ему польскому акценту и не признавая звуков говора переводчика за русскую речь, не понимал, что ему говорили, и прятался за других.
Мюрат подвинулся к переводчику в велел спросить, где русские войска. Один из русских людей понял, чего у него спрашивали, и несколько голосов вдруг стали отвечать переводчику. Французский офицер из передового отряда подъехал к Мюрату и доложил, что ворота в крепость заделаны и что, вероятно, там засада.
– Хорошо, – сказал Мюрат и, обратившись к одному из господ своей свиты, приказал выдвинуть четыре легких орудия и обстрелять ворота.
Артиллерия на рысях выехала из за колонны, шедшей за Мюратом, и поехала по Арбату. Спустившись до конца Вздвиженки, артиллерия остановилась и выстроилась на площади. Несколько французских офицеров распоряжались пушками, расстанавливая их, и смотрели в Кремль в зрительную трубу.
В Кремле раздавался благовест к вечерне, и этот звон смущал французов. Они предполагали, что это был призыв к оружию. Несколько человек пехотных солдат побежали к Кутафьевским воротам. В воротах лежали бревна и тесовые щиты. Два ружейные выстрела раздались из под ворот, как только офицер с командой стал подбегать к ним. Генерал, стоявший у пушек, крикнул офицеру командные слова, и офицер с солдатами побежал назад.