Вторжение Турции в Ирак (2007—2008)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Вторжение Турции в Ирак (2007-2008)
Основной конфликт: Турецко-курдский конфликт, Иракская война
Дата

16 декабря 200729 февраля 2008

Место

Иракский Курдистан

Причина

Турецко-курдский конфликт

Итог

Потери и разрушения для КРП, международные осложнения для Турции

Противники
Турция Рабочая партия Курдистана
Командующие
Яшар Бююканыт Бахоз Эрдал
Силы сторон
10 000 солдат 5000—6000 боевиков
Потери
27 погибших 724 погибших

Вторжение Турции в Ирак (2007—2008) — серия военных операций Турции на территории Ирака (иракского Курдистана). Кодовое название — операция «Солнце» (тур. Güneş Harekatı)[1][2][3][4][5].





Предыстория

В октябре 2007 года боевики Рабочей партии Курдистана провели нападения на турецких военных в Турции из приграничных районов Ирака. В одном случае турецкое подразделение попало в засаду и потеряло 13 человек убитыми[6]. В ответ на это Турция стянула к границе около 50—60 тысяч военных. ВВС Турции нанесли несколько ударов с воздуха по базам РПК, находящихся возле границы с Ираком,[неоднозначно] а турецкий спецназ несколько раз пересекал границу Ирака для проведения операций, однако широкомасштабное вторжение на территорию Ирака турецкие власти не осуществляли[7].

Регулярные бомбардировки и обстрелы иракского Курдистана начались после одобрения 17 сентября парламентом Турции законопроекта, разрешающего в течение года использовать армию страны для проведения операций за пределами республики[8].

Предварительные операции

16 декабря авиация Турции нанесла бомбовые удары самолётами F-16 по позициям Рабочей Партии Курдистана. Воздушная операция проводилась в течение трех часов, с 01:00 турецкого времени (UTC+02:00) по 04:15 в районах Зап, Аясин и Хакурк. По данным иракской стороны в ходе этого налёта была убита женщина. О потерях боевиков КРП не сообщалось. Наряду с авиацией в операции на сопредельной территории использовалась тяжёлая артиллерия сухопутных войск, которая наносила массированные удары по ранее выявленным целям[9]. По данным турецких военных[10], численность боевиков КРП в северном Ираке составляет около 3500. Численность объединённых армии Турции стянутых к турецко-иракской границе, составляет около 100 тысяч солдат и офицеров[11].

По официальным данным 18 декабря 2007 года войска Турции начали вторжение в Северный Ирак, под предлогом проведения контр-террористической операции против членов КРП. Вооружённые силы Турции численностью более 300 человек пересекли границу с Ираком в районе гор Галераш и продвинулись вглубь страны на 2—3 километра, не встречая сопротивления. Операция длилась около 15 часов.[11]

4 января турецкие ВВС нанесли бомбовые удары по 70 курдским объектам на севере Ирака. По заявлению турецких военных никто из мирных жителей не пострадал. В авианалёте приняло участие 5 самолётов. Турецкая авиация разбомбила несколько укрытий в районе Авазин-Басяна и Хакурка[8]

Вторжение

Вечером 21 февраля турецкая армия приступила к проведению наземной военной операции против баз курдских боевиков в Северном Ираке. Вторжению подразделений сухопутных войск на территорию Ирака предшествовала артиллерийская и воздушная подготовка. В течение восьми часов артиллерия и ВВС Турции наносили удары по базам Курдской рабочей партии (КРП). Через час после завершения артподготовки 10 тысяч турецких солдат вошли в Ирак.[12] За первые два дня боев турецкой армии удалось уничтожить десятки курдских боевиков. Один из лидеров боевого крыла Рабочей партии Курдистана Бахоз Эрдал призывал курдов, проживающих в Турции, к вооруженному восстанию против турецких властей, чтобы остановить вторжение в Северный Ирак:

Если они хотят уничтожить нас, то наша молодежь должна сделать жизнь в турецких городах невыносимой[13].

Спустя два дня после начала сухопутной операции турецких войск из Северного Ирака было выведено первое турецкое военное подразделение. Конвой из почти 100 грузовиков проследовал из Ирака в уезд Чукурджа провинции Хаккяри около 19:30 местного времени. Тем временем в ходе наземной операции к 25 февраля турецкой армии удалось продвинуться на 25 километров вглубь северного Ирака, где расположены опорные базы РПК. За первые три дня боев с момента начала операции было убито 153 вооружённых члена Курдской рабочей партии и 17 турецких военнослужащих[14]

24 февраля в ходе боёв курдские боевики сбили турецкий военный вертолёт. Анкара подтвердила факт падения вертолёта в районе боевых действий, заявив, что инцидент произошел по «неизвестным причинам».

Последствия

29 февраля Турция объявила о завершении наземной операции на территории Ирака. «Было решено, что цели операции достигнуты, и утром 29 февраля наши войска вернулись на свои базы», — говорится в коммюнике турецкого Генерального штаба. По предварительным данным, к 28 февраля в ходе боевых действий погибли 27 турецких военнослужащих и ополченцев. По данным турецких военных, было уничтожено около 240 курдских боевиков (без учёта результатов воздушных бомбардировок), по данным США — 724. Военное командование предупредило, что в случае необходимости турецкие военные могут быть вновь направлены на север Ирака.[15]

См. также

Напишите отзыв о статье "Вторжение Турции в Ирак (2007—2008)"

Примечания

  1. [www.tsk.tr/10_ARSIV/10_1_Basin_Yayin_Faaliyetleri/10_1_Basin_Aciklamalari/2008/BA_25.html Turkish General Staff: Final Report regarding Operation Sun]
  2. Milliyet, [www.milliyet.com.tr/2008/02/22/son/sontur47.asp "Kara harekatına şehit Onbaşı Kasım Aksoy'un kızının ismi verildi"]
  3. Show Haber, [www.showtvnet.com/haber/player.asp?ptype=haber&product=/210208/gunes.wmv&btype=IEWMPobj "Operasyonun adı "Güneş""]
  4. Haber 7, [www.haber7.com/haber.php?haber_id=273849 "PKK'yı üç aşamada vurma planı"]
  5. Yeni Şafak, [www.yenisafak.com.tr/gundem/?c=1&i=101265 "Güneş harekatı için geri sayım başladı"]
  6. Jenkins, Gareth (10 October 2007). «[www.jamestown.org/single/?no_cache=1&tx_ttnews%5Bswords%5D=8fd5893941d69d0be3f378576261ae3e&tx_ttnews%5Bexact_search%5D=TURKEY%20PREPARES%20FOR%20CROSS-BORDER%20MILITARY%20OPERATION&tx_ttnews%5Btt_news%5D=33067&tx_ttnews%5BbackPid%5D=7&cHash=5066509c7d Turkey Prepares for Cross-Border Military Operation]». Eurasia Daily Monitor (The Jamestown Foundation) 4 (187). Проверено 15 February 2009.
  7. [www.fedpress.ru/federal/socium/world/id_79905.html Россия и Мир | Спецпроект РИА ФедералПресс]
  8. 1 2 [www.lenta.ru/news/2008/02/04/strike/ Турецкая авиация уничтожила 11 групп курдских боевиков]. Lenta.ru (4 февраля 2008). Проверено 13 августа 2010. [www.webcitation.org/65roCgWeS Архивировано из первоисточника 2 марта 2012].
  9. [www.newsru.com/world/16dec2007/tur2.html Турецкая авиация нанесла массированный удар по позициям курдов на севере Ирака]. NEWSru (16 декабря 2007). Проверено 13 августа 2010. [www.webcitation.org/65ro86foH Архивировано из первоисточника 2 марта 2012].
  10. [www.newsru.com/world/18dec2007/invaders.html Турецкие войска пересекли границу с Ираком]. NEWSru (18 декабря 2007). Проверено 13 августа 2010. [www.webcitation.org/65roAWuuo Архивировано из первоисточника 2 марта 2012].
  11. 1 2 [forum-msk.org/material/news/417857.html Турецкая армия показала, кто является главной силой на Ближнем Востоке]
  12. [www.newsru.co.il/mideast/22feb2008/turkia8007.html Турецкая армия вторглась в Северный Ирак]
  13. [www.newsru.co.il/mideast/24feb2008/turkey8004.html NEWSru.co.il — новости Израиля :: Лидер РКК призывает турецких курдов к вооруженному восстанию]
  14. [lenta.ru/news/2008/02/25/turkey/ Турецкая армия продвинулась вглубь Ирака на 25 километров]. Lenta.ru (25 февраля 2008). Проверено 13 августа 2010. [www.webcitation.org/65roESBbA Архивировано из первоисточника 2 марта 2012].
  15. [www.interfax.ru/news.asp?id=2420&sec=1446 Вторжение Турции в Ирак: убиты десятки человек]

Ссылки

  • [www.rosbalt.ru/2007/12/17/440836.html]
  • [www.rosbalt.ru/2007/12/18/441217.html]
  • [www.rosbalt.ru/2007/12/18/437372.html]
  • [www.noravank.am/ru/?page=analitics&nid=805]
  • [www.regnum.ru/news/903879.html]
  • [www.globalresearch.ca/index.php?context=va&aid=8334 Turkish incursion into Northern Iraq: Military Fiasco, Political Debacle]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Вторжение Турции в Ирак (2007—2008)

– Постойте, два слова. Une fois passe aux gardes… [Раз он перейдет в гвардию…] – Она замялась: – Вы хороши с Михаилом Иларионовичем Кутузовым, рекомендуйте ему Бориса в адъютанты. Тогда бы я была покойна, и тогда бы уж…
Князь Василий улыбнулся.
– Этого не обещаю. Вы не знаете, как осаждают Кутузова с тех пор, как он назначен главнокомандующим. Он мне сам говорил, что все московские барыни сговорились отдать ему всех своих детей в адъютанты.
– Нет, обещайте, я не пущу вас, милый, благодетель мой…
– Папа! – опять тем же тоном повторила красавица, – мы опоздаем.
– Ну, au revoir, [до свиданья,] прощайте. Видите?
– Так завтра вы доложите государю?
– Непременно, а Кутузову не обещаю.
– Нет, обещайте, обещайте, Basile, [Василий,] – сказала вслед ему Анна Михайловна, с улыбкой молодой кокетки, которая когда то, должно быть, была ей свойственна, а теперь так не шла к ее истощенному лицу.
Она, видимо, забыла свои годы и пускала в ход, по привычке, все старинные женские средства. Но как только он вышел, лицо ее опять приняло то же холодное, притворное выражение, которое было на нем прежде. Она вернулась к кружку, в котором виконт продолжал рассказывать, и опять сделала вид, что слушает, дожидаясь времени уехать, так как дело ее было сделано.
– Но как вы находите всю эту последнюю комедию du sacre de Milan? [миланского помазания?] – сказала Анна Павловна. Et la nouvelle comedie des peuples de Genes et de Lucques, qui viennent presenter leurs voeux a M. Buonaparte assis sur un trone, et exaucant les voeux des nations! Adorable! Non, mais c'est a en devenir folle! On dirait, que le monde entier a perdu la tete. [И вот новая комедия: народы Генуи и Лукки изъявляют свои желания господину Бонапарте. И господин Бонапарте сидит на троне и исполняет желания народов. 0! это восхитительно! Нет, от этого можно с ума сойти. Подумаешь, что весь свет потерял голову.]
Князь Андрей усмехнулся, прямо глядя в лицо Анны Павловны.
– «Dieu me la donne, gare a qui la touche», – сказал он (слова Бонапарте, сказанные при возложении короны). – On dit qu'il a ete tres beau en prononcant ces paroles, [Бог мне дал корону. Беда тому, кто ее тронет. – Говорят, он был очень хорош, произнося эти слова,] – прибавил он и еще раз повторил эти слова по итальянски: «Dio mi la dona, guai a chi la tocca».
– J'espere enfin, – продолжала Анна Павловна, – que ca a ete la goutte d'eau qui fera deborder le verre. Les souverains ne peuvent plus supporter cet homme, qui menace tout. [Надеюсь, что это была, наконец, та капля, которая переполнит стакан. Государи не могут более терпеть этого человека, который угрожает всему.]
– Les souverains? Je ne parle pas de la Russie, – сказал виконт учтиво и безнадежно: – Les souverains, madame! Qu'ont ils fait pour Louis XVII, pour la reine, pour madame Elisabeth? Rien, – продолжал он одушевляясь. – Et croyez moi, ils subissent la punition pour leur trahison de la cause des Bourbons. Les souverains? Ils envoient des ambassadeurs complimenter l'usurpateur. [Государи! Я не говорю о России. Государи! Но что они сделали для Людовика XVII, для королевы, для Елизаветы? Ничего. И, поверьте мне, они несут наказание за свою измену делу Бурбонов. Государи! Они шлют послов приветствовать похитителя престола.]
И он, презрительно вздохнув, опять переменил положение. Князь Ипполит, долго смотревший в лорнет на виконта, вдруг при этих словах повернулся всем телом к маленькой княгине и, попросив у нее иголку, стал показывать ей, рисуя иголкой на столе, герб Конде. Он растолковывал ей этот герб с таким значительным видом, как будто княгиня просила его об этом.
– Baton de gueules, engrele de gueules d'azur – maison Conde, [Фраза, не переводимая буквально, так как состоит из условных геральдических терминов, не вполне точно употребленных. Общий смысл такой : Герб Конде представляет щит с красными и синими узкими зазубренными полосами,] – говорил он.
Княгиня, улыбаясь, слушала.
– Ежели еще год Бонапарте останется на престоле Франции, – продолжал виконт начатый разговор, с видом человека не слушающего других, но в деле, лучше всех ему известном, следящего только за ходом своих мыслей, – то дела пойдут слишком далеко. Интригой, насилием, изгнаниями, казнями общество, я разумею хорошее общество, французское, навсегда будет уничтожено, и тогда…
Он пожал плечами и развел руками. Пьер хотел было сказать что то: разговор интересовал его, но Анна Павловна, караулившая его, перебила.
– Император Александр, – сказала она с грустью, сопутствовавшей всегда ее речам об императорской фамилии, – объявил, что он предоставит самим французам выбрать образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, – сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом.
– Это сомнительно, – сказал князь Андрей. – Monsieur le vicomte [Господин виконт] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.
– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
– Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.
– Dieul mon Dieu! [Боже! мой Боже!] – страшным шопотом проговорила Анна Павловна.
– Comment, M. Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur d'ame, [Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,] – сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.
– Ah! Oh! – сказали разные голоса.
– Capital! [Превосходно!] – по английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке.
Виконт только пожал плечами. Пьер торжественно посмотрел поверх очков на слушателей.
– Я потому так говорю, – продолжал он с отчаянностью, – что Бурбоны бежали от революции, предоставив народ анархии; а один Наполеон умел понять революцию, победить ее, и потому для общего блага он не мог остановиться перед жизнью одного человека.