Вторжение Турции в Ирак (2007—2008)
Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей.
|
Вторжение Турции в Ирак (2007-2008) | |||
Основной конфликт: Турецко-курдский конфликт, Иракская война | |||
Дата | |||
---|---|---|---|
Место | |||
Причина | |||
Итог |
Потери и разрушения для КРП, международные осложнения для Турции | ||
Противники | |||
| |||
Командующие | |||
| |||
Силы сторон | |||
| |||
Потери | |||
| |||
Вторжение Турции в Ирак (2007—2008) — серия военных операций Турции на территории Ирака (иракского Курдистана). Кодовое название — операция «Солнце» (тур. Güneş Harekatı)[1][2][3][4][5].
Содержание
Предыстория
В октябре 2007 года боевики Рабочей партии Курдистана провели нападения на турецких военных в Турции из приграничных районов Ирака. В одном случае турецкое подразделение попало в засаду и потеряло 13 человек убитыми[6]. В ответ на это Турция стянула к границе около 50—60 тысяч военных. ВВС Турции нанесли несколько ударов с воздуха по базам РПК, находящихся возле границы с Ираком,[неоднозначно] а турецкий спецназ несколько раз пересекал границу Ирака для проведения операций, однако широкомасштабное вторжение на территорию Ирака турецкие власти не осуществляли[7].
Регулярные бомбардировки и обстрелы иракского Курдистана начались после одобрения 17 сентября парламентом Турции законопроекта, разрешающего в течение года использовать армию страны для проведения операций за пределами республики[8].
Предварительные операции
16 декабря авиация Турции нанесла бомбовые удары самолётами F-16 по позициям Рабочей Партии Курдистана. Воздушная операция проводилась в течение трех часов, с 01:00 турецкого времени (UTC+02:00) по 04:15 в районах Зап, Аясин и Хакурк. По данным иракской стороны в ходе этого налёта была убита женщина. О потерях боевиков КРП не сообщалось. Наряду с авиацией в операции на сопредельной территории использовалась тяжёлая артиллерия сухопутных войск, которая наносила массированные удары по ранее выявленным целям[9]. По данным турецких военных[10], численность боевиков КРП в северном Ираке составляет около 3500. Численность объединённых армии Турции стянутых к турецко-иракской границе, составляет около 100 тысяч солдат и офицеров[11].
По официальным данным 18 декабря 2007 года войска Турции начали вторжение в Северный Ирак, под предлогом проведения контр-террористической операции против членов КРП. Вооружённые силы Турции численностью более 300 человек пересекли границу с Ираком в районе гор Галераш и продвинулись вглубь страны на 2—3 километра, не встречая сопротивления. Операция длилась около 15 часов.[11]
4 января турецкие ВВС нанесли бомбовые удары по 70 курдским объектам на севере Ирака. По заявлению турецких военных никто из мирных жителей не пострадал. В авианалёте приняло участие 5 самолётов. Турецкая авиация разбомбила несколько укрытий в районе Авазин-Басяна и Хакурка[8]
Вторжение
Вечером 21 февраля турецкая армия приступила к проведению наземной военной операции против баз курдских боевиков в Северном Ираке. Вторжению подразделений сухопутных войск на территорию Ирака предшествовала артиллерийская и воздушная подготовка. В течение восьми часов артиллерия и ВВС Турции наносили удары по базам Курдской рабочей партии (КРП). Через час после завершения артподготовки 10 тысяч турецких солдат вошли в Ирак.[12] За первые два дня боев турецкой армии удалось уничтожить десятки курдских боевиков. Один из лидеров боевого крыла Рабочей партии Курдистана Бахоз Эрдал призывал курдов, проживающих в Турции, к вооруженному восстанию против турецких властей, чтобы остановить вторжение в Северный Ирак:
Если они хотят уничтожить нас, то наша молодежь должна сделать жизнь в турецких городах невыносимой[13].
Спустя два дня после начала сухопутной операции турецких войск из Северного Ирака было выведено первое турецкое военное подразделение. Конвой из почти 100 грузовиков проследовал из Ирака в уезд Чукурджа провинции Хаккяри около 19:30 местного времени. Тем временем в ходе наземной операции к 25 февраля турецкой армии удалось продвинуться на 25 километров вглубь северного Ирака, где расположены опорные базы РПК. За первые три дня боев с момента начала операции было убито 153 вооружённых члена Курдской рабочей партии и 17 турецких военнослужащих[14]
24 февраля в ходе боёв курдские боевики сбили турецкий военный вертолёт. Анкара подтвердила факт падения вертолёта в районе боевых действий, заявив, что инцидент произошел по «неизвестным причинам».
Последствия
29 февраля Турция объявила о завершении наземной операции на территории Ирака. «Было решено, что цели операции достигнуты, и утром 29 февраля наши войска вернулись на свои базы», — говорится в коммюнике турецкого Генерального штаба. По предварительным данным, к 28 февраля в ходе боевых действий погибли 27 турецких военнослужащих и ополченцев. По данным турецких военных, было уничтожено около 240 курдских боевиков (без учёта результатов воздушных бомбардировок), по данным США — 724. Военное командование предупредило, что в случае необходимости турецкие военные могут быть вновь направлены на север Ирака.[15]
См. также
Напишите отзыв о статье "Вторжение Турции в Ирак (2007—2008)"
Примечания
- ↑ [www.tsk.tr/10_ARSIV/10_1_Basin_Yayin_Faaliyetleri/10_1_Basin_Aciklamalari/2008/BA_25.html Turkish General Staff: Final Report regarding Operation Sun]
- ↑ Milliyet, [www.milliyet.com.tr/2008/02/22/son/sontur47.asp "Kara harekatına şehit Onbaşı Kasım Aksoy'un kızının ismi verildi"]
- ↑ Show Haber, [www.showtvnet.com/haber/player.asp?ptype=haber&product=/210208/gunes.wmv&btype=IEWMPobj "Operasyonun adı "Güneş""]
- ↑ Haber 7, [www.haber7.com/haber.php?haber_id=273849 "PKK'yı üç aşamada vurma planı"]
- ↑ Yeni Şafak, [www.yenisafak.com.tr/gundem/?c=1&i=101265 "Güneş harekatı için geri sayım başladı"]
- ↑ Jenkins, Gareth (10 October 2007). «[www.jamestown.org/single/?no_cache=1&tx_ttnews%5Bswords%5D=8fd5893941d69d0be3f378576261ae3e&tx_ttnews%5Bexact_search%5D=TURKEY%20PREPARES%20FOR%20CROSS-BORDER%20MILITARY%20OPERATION&tx_ttnews%5Btt_news%5D=33067&tx_ttnews%5BbackPid%5D=7&cHash=5066509c7d Turkey Prepares for Cross-Border Military Operation]». Eurasia Daily Monitor (The Jamestown Foundation) 4 (187). Проверено 15 February 2009.
- ↑ [www.fedpress.ru/federal/socium/world/id_79905.html Россия и Мир | Спецпроект РИА ФедералПресс]
- ↑ 1 2 [www.lenta.ru/news/2008/02/04/strike/ Турецкая авиация уничтожила 11 групп курдских боевиков]. Lenta.ru (4 февраля 2008). Проверено 13 августа 2010. [www.webcitation.org/65roCgWeS Архивировано из первоисточника 2 марта 2012].
- ↑ [www.newsru.com/world/16dec2007/tur2.html Турецкая авиация нанесла массированный удар по позициям курдов на севере Ирака]. NEWSru (16 декабря 2007). Проверено 13 августа 2010. [www.webcitation.org/65ro86foH Архивировано из первоисточника 2 марта 2012].
- ↑ [www.newsru.com/world/18dec2007/invaders.html Турецкие войска пересекли границу с Ираком]. NEWSru (18 декабря 2007). Проверено 13 августа 2010. [www.webcitation.org/65roAWuuo Архивировано из первоисточника 2 марта 2012].
- ↑ 1 2 [forum-msk.org/material/news/417857.html Турецкая армия показала, кто является главной силой на Ближнем Востоке]
- ↑ [www.newsru.co.il/mideast/22feb2008/turkia8007.html Турецкая армия вторглась в Северный Ирак]
- ↑ [www.newsru.co.il/mideast/24feb2008/turkey8004.html NEWSru.co.il — новости Израиля :: Лидер РКК призывает турецких курдов к вооруженному восстанию]
- ↑ [lenta.ru/news/2008/02/25/turkey/ Турецкая армия продвинулась вглубь Ирака на 25 километров]. Lenta.ru (25 февраля 2008). Проверено 13 августа 2010. [www.webcitation.org/65roESBbA Архивировано из первоисточника 2 марта 2012].
- ↑ [www.interfax.ru/news.asp?id=2420&sec=1446 Вторжение Турции в Ирак: убиты десятки человек]
Ссылки
- [www.rosbalt.ru/2007/12/17/440836.html]
- [www.rosbalt.ru/2007/12/18/441217.html]
- [www.rosbalt.ru/2007/12/18/437372.html]
- [www.noravank.am/ru/?page=analitics&nid=805]
- [www.regnum.ru/news/903879.html]
- [www.globalresearch.ca/index.php?context=va&aid=8334 Turkish incursion into Northern Iraq: Military Fiasco, Political Debacle] (англ.)
Отрывок, характеризующий Вторжение Турции в Ирак (2007—2008)
– Постойте, два слова. Une fois passe aux gardes… [Раз он перейдет в гвардию…] – Она замялась: – Вы хороши с Михаилом Иларионовичем Кутузовым, рекомендуйте ему Бориса в адъютанты. Тогда бы я была покойна, и тогда бы уж…Князь Василий улыбнулся.
– Этого не обещаю. Вы не знаете, как осаждают Кутузова с тех пор, как он назначен главнокомандующим. Он мне сам говорил, что все московские барыни сговорились отдать ему всех своих детей в адъютанты.
– Нет, обещайте, я не пущу вас, милый, благодетель мой…
– Папа! – опять тем же тоном повторила красавица, – мы опоздаем.
– Ну, au revoir, [до свиданья,] прощайте. Видите?
– Так завтра вы доложите государю?
– Непременно, а Кутузову не обещаю.
– Нет, обещайте, обещайте, Basile, [Василий,] – сказала вслед ему Анна Михайловна, с улыбкой молодой кокетки, которая когда то, должно быть, была ей свойственна, а теперь так не шла к ее истощенному лицу.
Она, видимо, забыла свои годы и пускала в ход, по привычке, все старинные женские средства. Но как только он вышел, лицо ее опять приняло то же холодное, притворное выражение, которое было на нем прежде. Она вернулась к кружку, в котором виконт продолжал рассказывать, и опять сделала вид, что слушает, дожидаясь времени уехать, так как дело ее было сделано.
– Но как вы находите всю эту последнюю комедию du sacre de Milan? [миланского помазания?] – сказала Анна Павловна. Et la nouvelle comedie des peuples de Genes et de Lucques, qui viennent presenter leurs voeux a M. Buonaparte assis sur un trone, et exaucant les voeux des nations! Adorable! Non, mais c'est a en devenir folle! On dirait, que le monde entier a perdu la tete. [И вот новая комедия: народы Генуи и Лукки изъявляют свои желания господину Бонапарте. И господин Бонапарте сидит на троне и исполняет желания народов. 0! это восхитительно! Нет, от этого можно с ума сойти. Подумаешь, что весь свет потерял голову.]
Князь Андрей усмехнулся, прямо глядя в лицо Анны Павловны.
– «Dieu me la donne, gare a qui la touche», – сказал он (слова Бонапарте, сказанные при возложении короны). – On dit qu'il a ete tres beau en prononcant ces paroles, [Бог мне дал корону. Беда тому, кто ее тронет. – Говорят, он был очень хорош, произнося эти слова,] – прибавил он и еще раз повторил эти слова по итальянски: «Dio mi la dona, guai a chi la tocca».
– J'espere enfin, – продолжала Анна Павловна, – que ca a ete la goutte d'eau qui fera deborder le verre. Les souverains ne peuvent plus supporter cet homme, qui menace tout. [Надеюсь, что это была, наконец, та капля, которая переполнит стакан. Государи не могут более терпеть этого человека, который угрожает всему.]
– Les souverains? Je ne parle pas de la Russie, – сказал виконт учтиво и безнадежно: – Les souverains, madame! Qu'ont ils fait pour Louis XVII, pour la reine, pour madame Elisabeth? Rien, – продолжал он одушевляясь. – Et croyez moi, ils subissent la punition pour leur trahison de la cause des Bourbons. Les souverains? Ils envoient des ambassadeurs complimenter l'usurpateur. [Государи! Я не говорю о России. Государи! Но что они сделали для Людовика XVII, для королевы, для Елизаветы? Ничего. И, поверьте мне, они несут наказание за свою измену делу Бурбонов. Государи! Они шлют послов приветствовать похитителя престола.]
И он, презрительно вздохнув, опять переменил положение. Князь Ипполит, долго смотревший в лорнет на виконта, вдруг при этих словах повернулся всем телом к маленькой княгине и, попросив у нее иголку, стал показывать ей, рисуя иголкой на столе, герб Конде. Он растолковывал ей этот герб с таким значительным видом, как будто княгиня просила его об этом.
– Baton de gueules, engrele de gueules d'azur – maison Conde, [Фраза, не переводимая буквально, так как состоит из условных геральдических терминов, не вполне точно употребленных. Общий смысл такой : Герб Конде представляет щит с красными и синими узкими зазубренными полосами,] – говорил он.
Княгиня, улыбаясь, слушала.
– Ежели еще год Бонапарте останется на престоле Франции, – продолжал виконт начатый разговор, с видом человека не слушающего других, но в деле, лучше всех ему известном, следящего только за ходом своих мыслей, – то дела пойдут слишком далеко. Интригой, насилием, изгнаниями, казнями общество, я разумею хорошее общество, французское, навсегда будет уничтожено, и тогда…
Он пожал плечами и развел руками. Пьер хотел было сказать что то: разговор интересовал его, но Анна Павловна, караулившая его, перебила.
– Император Александр, – сказала она с грустью, сопутствовавшей всегда ее речам об императорской фамилии, – объявил, что он предоставит самим французам выбрать образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, – сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом.
– Это сомнительно, – сказал князь Андрей. – Monsieur le vicomte [Господин виконт] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.
– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
– Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.
– Dieul mon Dieu! [Боже! мой Боже!] – страшным шопотом проговорила Анна Павловна.
– Comment, M. Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur d'ame, [Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,] – сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.
– Ah! Oh! – сказали разные голоса.
– Capital! [Превосходно!] – по английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке.
Виконт только пожал плечами. Пьер торжественно посмотрел поверх очков на слушателей.
– Я потому так говорю, – продолжал он с отчаянностью, – что Бурбоны бежали от революции, предоставив народ анархии; а один Наполеон умел понять революцию, победить ее, и потому для общего блага он не мог остановиться перед жизнью одного человека.