Вторжение на Гваделупу (1759)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Вторжение на Гваделупу
Основной конфликт: Семилетняя война
Дата

22 января — 1 мая 1759 года

Место

Гваделупа

Итог

победа британцев

Противники
Великобритания Франция
Командующие
Перегрин Хопсон Джон Баррингтон Надо дю Трей Максимен де Бомпар
Силы сторон
неизвестно неизвестно
Потери
неизвестно неизвестно
  Центральноамериканский театр военных действий Семилетней войны

Вторжение на Гваделупу — Британская экспедиция против французского острова Гваделупа с января по май 1759 года в рамках Семилетней войны. Большие британские силы прибыли в Вест-Индию, намереваясь захватить французские владения. После полугодовых попыток захватить Гваделупу они наконец-то добились официальной сдачи острова, всего за несколько дней до того, как прибыли французские подкрепления под командованием адмирала Максимена де Бомпара.





Предыстория

Для того, чтобы отвлечь французские войска из Германии, Уильям Питт решил, что англичане должны напасть на французские владения по всему миру. Британские войска были направлены для диверсионных нападений к побережью Франции, в Сен-Мало и Шербур. Экспедиция в западной части Африки захватила французский форпост в Сенегале. В Северной Америке британцы атаковали Луисбург и Квебек. В Индии Роберт Клайв выиграл сражение при Плесси.

В 1759 году Питт обратил внимание на Вест-Индию, в частности, на французские острова Мартиника и Гваделупа.

Генерал-майор Перегрин Хопсон, губернатор Новой Шотландии до начала войны, был назначен главнокомандующим, а полковник Джон Баррингтон, младший офицер, его адъютантом.

12 ноября 1758 года транспорты, в сопровождении 8 линейных кораблей коммодора Хьюза, отплыли с попутным ветром на запад.

3 января 1759 года британская экспедиция достигла Барбадоса, где коммодор Джон Мур присоединился к ней с двумя линкорами и взял на себя командование флотом. Общая численность экспедиционного отряда насчитывала около 6,800 человек.

Основной целью атаки была Мартиника. Хопсон высадил свои войска вблизи Форт-Рояла и вступил в бой против французов, потеряв 100 солдат убитыми и ранеными. Не зная местности, британцы прекратили атаку и решили атаковать порт Сен-Пьер, но оборона были крепкой, и Хопсон отказался от нападения на Мартинику и выдвинулся к Гваделупе.

Битва

Флот прибыл к Бас-Теру 22 января и открыл огонь по городу, нанеся ему значительный ущерб[1]. На рассвете 24 января английские войска были высажены на берег и преодолели около 5 км, пока не встретили сильные укрепления французов в горной местности.

К тому времени около 1500 (четверть контингента) охватила лихорадка. Сам Хопсон также заболел и не мог предпринимать активные действия. 27 февраля он умер, оставив командование Баррингтону. Британский экспедиционный отряд был уже на грани распада: более 600 раненых были направлены в Антигуа, ещё 1600 человек болели. Боевой дух остальных был крайне низок, людей не хватало даже для выставления караулов.

К счастью для британского десанта в это время Джон Мур, самостоятельный в проведении военно-морских операций, направил свои корабли в обход острова и атаковал крепость в Фор-Луи. Крепость быстро сдалась, и Мур оставил в ней гарнизон из 300 горцев и морских пехотинцев.

Баррингтон в таких условиях решил не медлить и атаковал французов с трех сторон, вынудив французского губернатора Надо дю Трея капитулировать 1 мая 1759 года.

Последствия

Остров был завоеван, но тяжелый местный климат сурово обошелся с завоевателями: к концу 1759 года почти 800 солдат и офицеров гарнизона нашли свои могилы на Гваделупе. Остров был возвращен Франции после Парижского договора (1763), в обмен Франция отказалась от своих претензий в Канаде.

Напишите отзыв о статье "Вторжение на Гваделупу (1759)"

Примечания

  1. McLynn p.109

Литература

  • Anderson, Fred. Crucible of War: Faber and Faber, 2000
  • McLynn, Frank. 1759: The Year Britain Became Master of the World. Pimlico, 2005

Отрывок, характеризующий Вторжение на Гваделупу (1759)

– Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.
– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.
– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.

Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.


Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.