Второе сражение при Схооневелте

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Второе сражение при Схооневелте
Основной конфликт: Третья англо-голландская война, Голландская война
Дата

4 (14) июня 1673 года

Место

Северное море

Итог

Победа голландцев

Противники
Англия
Франция
Соединённые провинции
Командующие
Руперт Пфальцский
Эдвард Спрэгг
Жан д’Эстре
Михаил де Рюйтер
Адриен Банкерт
Корнелис Тромп
Силы сторон
84 кораблей,
ок. 20,000 солдат,
ок. 4,000 орудий
67 корабля,
ок. 14,000 солдат,
ок. 3,000 орудий
Потери
неизвестно неизвестно
 
Третья англо-голландская война
Сражение при Солебее
Первое сражение при Схооневелте
Второе сражение при Схооневелте
Сражение при Текселе

Второе сражение при Схооневелте — сражение Третьей англо-голландской войны у берегов Нидерландов 4 (14) июня 1673 года между союзным англо-французским флотом под командованием принца Руперта и флотом Соединенных провинций под командованием Михаила де Рюйтера. Это сражение стало следствием и логическим продолжением Первого сражения при Схооневелте.





Предыстория

По результатам Первого сражения при Схооневелте союзному англо-французскому флоту не удалось блокировать голландское побережье и подготовить высадку десанта. Понеся потери в битве, командующий флотом принц Руперт Пфальцский начал отступление на север, к портам Англии, чтобы отремонтировать корабли и пополнить экипажи. Однако голландский флот во главе с Михаилом де Рюйтером не позволил союзникам без неприятностей вернуться в порты.

Ход битвы

Союзники медленно курсировали от голландского побережья на север в течение недели. При этом старшие офицеры обвиняли друг друга в поражении в предыдущей битве. Союзники не имели намерения вновь входить в воды Схооневелта. Капитан английского фрегата Royal Katherine Джордж Легг писал лорду-адмирал герцогу Йоркскому: «Этот проход слишком мал, и отмели слишком опасны для нас, чтобы снова рисковать». Союзники надеялись выманить голландский флот в открытое море. Когда это первоначально сделать не удалось, они приуныли, однако были удивлены, когда голландцы и в самом деле вышли в открытое море. 14 июня 1673 года Рюйтер, получивший подкрепление из четырёх кораблей (среди которых были тяжёлые Oliphant и Voorzichtigheid) и пополнивший экипажи, воспользовался благоприятным северо-западным ветром для атаки линии союзников. В этом бою союзники оказались в полном беспорядке. Одной из причин этого стал тот факт, что Спрэг, командир союзного авангарда, посетил принца Руперта именно в момент начала голландской атаки. Спрэг сразу же отплыл в сторону своей эскадры, но Руперт, опасаясь, что Спрэг не успеет принять командование своими кораблями, решил вывести свой арьергард вперед и сделать из него авангард. Для этого он попытался обогнать французские корабли в центре. Но французы, не поняв манёвра Руперта, сделали все возможное, чтобы оставаться в строю, то есть впереди Руперта.

Руперт неоднократно пытался скоординировать действия своих кораблей, но безрезультатно: порядки флота охватил хаос. Рюйтер с удивлением воскликнул: «Что случилось с этим человеком, не сошел ли он с ума?!» Воспользовавшись беспорядком и дружественным огнём в рядах противника, голландцы нанесли серьёзный ущерб эскадре Руперта. Французы, когда на них нападали корабли Банкерта, сразу же вышли из боя. Только Тромп сражался с кораблями Спрэга — его личного врага — до наступления темноты.

Руперт теперь отчаянно пытался сохранить свой флот от полного разрушения, но в четырёх милях от английского побережья голландцы отступили, и к утру 15 июня повреждённый союзный флот вошёл в Темзу, а Рюйтер благополучно вернулись в воды Схооневелта.

Последствия

Союзники не потеряли ни одного корабля, но понесли значительный ущерб и были вынуждены вернуться в порт для ремонта. В итоге голландцы разрушили их планы блокады побережья Нидерландов, перерезания торговых путей и последующей высадки десанта. Следующим сражением войны стало сражение при Текселе, победа в котором принесла голландцам выгодные условия мира.

Напишите отзыв о статье "Второе сражение при Схооневелте"

Литература

  •  (англ.) Atkinson, C. T. «The Anglo-Dutch Wars», in The Cambridge Modern History, volume 5, 1908.
  •  (англ.) Mahan, Alfred Thayer. The Influence of Sea Power Upon History, 1660—1783, 1890.
  •  (англ.) Rodger, N. A. M. The Command of the Ocean: A Naval History of Britain, 1649—1815, Penguin, 2004.
  •  (нид.) Warnsinck, Johan Carel Marinus. Admiraal de Ruyter. De Zeeslag op Schoonefeld Juni 1673. ‘s-Gravenhage 1930.

Отрывок, характеризующий Второе сражение при Схооневелте

Проводив главнокомандующего, князь Василий сел в зале один на стул, закинув высоко ногу на ногу, на коленку упирая локоть и рукою закрыв глаза. Посидев так несколько времени, он встал и непривычно поспешными шагами, оглядываясь кругом испуганными глазами, пошел чрез длинный коридор на заднюю половину дома, к старшей княжне.
Находившиеся в слабо освещенной комнате неровным шопотом говорили между собой и замолкали каждый раз и полными вопроса и ожидания глазами оглядывались на дверь, которая вела в покои умирающего и издавала слабый звук, когда кто нибудь выходил из нее или входил в нее.
– Предел человеческий, – говорил старичок, духовное лицо, даме, подсевшей к нему и наивно слушавшей его, – предел положен, его же не прейдеши.
– Я думаю, не поздно ли соборовать? – прибавляя духовный титул, спрашивала дама, как будто не имея на этот счет никакого своего мнения.
– Таинство, матушка, великое, – отвечало духовное лицо, проводя рукою по лысине, по которой пролегало несколько прядей зачесанных полуседых волос.
– Это кто же? сам главнокомандующий был? – спрашивали в другом конце комнаты. – Какой моложавый!…
– А седьмой десяток! Что, говорят, граф то не узнает уж? Хотели соборовать?
– Я одного знал: семь раз соборовался.
Вторая княжна только вышла из комнаты больного с заплаканными глазами и села подле доктора Лоррена, который в грациозной позе сидел под портретом Екатерины, облокотившись на стол.
– Tres beau, – говорил доктор, отвечая на вопрос о погоде, – tres beau, princesse, et puis, a Moscou on se croit a la campagne. [прекрасная погода, княжна, и потом Москва так похожа на деревню.]
– N'est ce pas? [Не правда ли?] – сказала княжна, вздыхая. – Так можно ему пить?
Лоррен задумался.
– Он принял лекарство?
– Да.
Доктор посмотрел на брегет.
– Возьмите стакан отварной воды и положите une pincee (он своими тонкими пальцами показал, что значит une pincee) de cremortartari… [щепотку кремортартара…]
– Не пило слушай , – говорил немец доктор адъютанту, – чтопи с третий удар шивь оставался .
– А какой свежий был мужчина! – говорил адъютант. – И кому пойдет это богатство? – прибавил он шопотом.
– Окотник найдутся , – улыбаясь, отвечал немец.
Все опять оглянулись на дверь: она скрипнула, и вторая княжна, сделав питье, показанное Лорреном, понесла его больному. Немец доктор подошел к Лоррену.
– Еще, может, дотянется до завтрашнего утра? – спросил немец, дурно выговаривая по французски.
Лоррен, поджав губы, строго и отрицательно помахал пальцем перед своим носом.
– Сегодня ночью, не позже, – сказал он тихо, с приличною улыбкой самодовольства в том, что ясно умеет понимать и выражать положение больного, и отошел.

Между тем князь Василий отворил дверь в комнату княжны.
В комнате было полутемно; только две лампадки горели перед образами, и хорошо пахло куреньем и цветами. Вся комната была установлена мелкою мебелью шифоньерок, шкапчиков, столиков. Из за ширм виднелись белые покрывала высокой пуховой кровати. Собачка залаяла.
– Ах, это вы, mon cousin?
Она встала и оправила волосы, которые у нее всегда, даже и теперь, были так необыкновенно гладки, как будто они были сделаны из одного куска с головой и покрыты лаком.
– Что, случилось что нибудь? – спросила она. – Я уже так напугалась.
– Ничего, всё то же; я только пришел поговорить с тобой, Катишь, о деле, – проговорил князь, устало садясь на кресло, с которого она встала. – Как ты нагрела, однако, – сказал он, – ну, садись сюда, causons. [поговорим.]
– Я думала, не случилось ли что? – сказала княжна и с своим неизменным, каменно строгим выражением лица села против князя, готовясь слушать.
– Хотела уснуть, mon cousin, и не могу.
– Ну, что, моя милая? – сказал князь Василий, взяв руку княжны и пригибая ее по своей привычке книзу.
Видно было, что это «ну, что» относилось ко многому такому, что, не называя, они понимали оба.
Княжна, с своею несообразно длинною по ногам, сухою и прямою талией, прямо и бесстрастно смотрела на князя выпуклыми серыми глазами. Она покачала головой и, вздохнув, посмотрела на образа. Жест ее можно было объяснить и как выражение печали и преданности, и как выражение усталости и надежды на скорый отдых. Князь Василий объяснил этот жест как выражение усталости.
– А мне то, – сказал он, – ты думаешь, легче? Je suis ereinte, comme un cheval de poste; [Я заморен, как почтовая лошадь;] а всё таки мне надо с тобой поговорить, Катишь, и очень серьезно.
Князь Василий замолчал, и щеки его начинали нервически подергиваться то на одну, то на другую сторону, придавая его лицу неприятное выражение, какое никогда не показывалось на лице князя Василия, когда он бывал в гостиных. Глаза его тоже были не такие, как всегда: то они смотрели нагло шутливо, то испуганно оглядывались.