Аскеров, Вугар Камал оглы

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Вугар Камал оглы Аскеров»)
Перейти к: навигация, поиск
Вугар Аскеров
Общая информация
Полное имя Вугар Камал оглы Аскеров
Родился
Сумгаит, Азербайджанская ССР, СССР
Гражданство
Рост 184 см
Вес 75 кг
Позиция нападающий
Информация о клубе
Клуб 1625 Лиепая
Номер 9
Карьера
Молодёжные клубы
1997—2008 Металлург
Клубная карьера*
2008 Металлург-2 27 (15)
2009 Елгава ? (?)
2010 Юрмала 8+ (4+)
2011 Варавиксне 11 (14)
2011—2013 Металлург 31 (7)
2011—2012   Металлург-2 15 (16)
2013 Сумгаит 12 (2)
2014 Араз-Нахчыван 2 (0)
2015—н.в. 1625 Лиепая 15 (22)
Национальная сборная**
2012—н.в. Азербайджан 3 (0)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 1 ноября 2015.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах, откорректировано по состоянию
на 1 января 2014.

Вуга́р Кама́л оглы́ Аске́ров (азерб. Vüqar Kamal oğlu Əsgərov; 14 мая 1985, Сумгаит) — азербайджанский футболист, нападающий клуба «1625 Лиепая» и национальной сборной Азербайджана.





Биография

Вугар Аскеров родился 14 мая 1985 года в азербайджанском городе Сумгаит. В возрасте 1 года вместе семьей переехал на постоянное место жительства в Лиепаю. Футболом начал заниматься с 12 лет в спортивной школе лиепайского «Металлурга». Первыми тренерами были Янка Зумтекс и Янис Интенберг. В 16 лет Вугар начал выступать за команду дублёров — «Металлург-2».

Клубная карьера

Латвия

Профессиональную карьеру футболиста начал в 2008 году с выступления за «Металлург-2». В 2009 году перешёл в клуб «Елгава», выступающий в первой лиге латвийского чемпионата. В 2010 году защищал цвета «Юрмалы». В 2010/11 году футболист переходит в команду «Варавиксне» из родной Лиепаи.

С 2011 по 2013 год добивается больших успехов в составе своей родной команды лиепайского «Металлурга»[1][2].

Азербайджан

7 июня 2013 года[3] подписал двухлетний контракт с клубом азербайджанской премьер-лигиФК «Сумгаит» из одноимённого города[1][4]. Дебютировал в основном составе клуба 4 августа 2013 года, в матче I тура Топаз Премьер-Лиги против клуба «Хазар-Ленкорань». Был заменен во втором тайме, отыграв на поле 74 минуты[5].

21 ноября 2013 года, по инициативе самого футболиста, контракт с клубом «Сумгаит» был разорван по взаимной договоренности с руководством команды[6][7].

Сборная Азербайджана

С 5 по 8 декабря 2011 года, будучи игроком латвийского «Металлурга», был вызван и участвовал в селекционных сборах национальной команды, проходивших в Баку[8]. Сумев показать себя с лучшей стороны, Аскеров оказался в списке игроков, вызванных в феврале 2012 года на ближайший сбор и товарищеские матчи национальной команды Азербайджана[9].

В мае 2012 года вновь был призван в ряды сборной Азербайджана главным тренером Берти Фогтсом, для прохождения учебно-тренировочных сборов, проходивших в германском городе Франкфурте[10].

Дебют в составе сборной Азербайджана состоялся 24 февраля 2012 года, в товарищеском матче со сборной Сингапура, завершившейся в ничью 2:2[11].

Достижения

«Елгава»
«Металлург» Лиепая

Напишите отзыв о статье "Аскеров, Вугар Камал оглы"

Примечания

  1. 1 2 [www.sumqayitpfc.az/?s=xeber&id=1264 Vüqar Əsgərov: “Sumqayıt” FK-da uğurlu çıxış edib yenidən A milliyə çağırılmaq istəyirəm”]
  2. [stadium.az/?dil=az&cat=xeberler&id=24280 Vüqar Əsgərov Latviyada fərqləndi] (азерб.)
  3. [sportinfo.az/news-1807 "Sumqayıt" milli komandamızın üzvü Vüqar Əsgərovu heyətinə qatır.] (азерб.)
  4. [www.pfl.az/games?tur=13 Протоколы матчей XIII тура Топаз Премьер-Лиги, состоявшихся 8 ноября 2013 года]
  5. [www.pfl.az/games?tur=1 Протоколы матчей I тура Топаз Премьер-Лиги, прошедших 4 августа 2013 года.]
  6. [www.apasport.az/xeber_%E2%80%9CSumqay%C4%B1t%E2%80%9D_da%C4%9F%C4%B1l%C4%B1r-_V%C3%BCqar_%C6%8Fsg%C9%99rov_komandadan_getdi_83703.html “Sumqayıt” dağılır: Vüqar Əsgərov komandadan getdi] (азерб.)
  7. [azerisport.com/football/20131121052050471.html Вугар АСКЕРОВ: Больше не хочу играть за Сумгайыт]
  8. [vesti.az/news/99086/news.php?id=116869 Сборная Азербайджана по футболу проиграла дебютанту]
  9. [www.azerifootball.com/ru/16/news/10290.html Они поедут в Дубай]
  10. [www.sumqayitpfc.az/?s=xeber&id=612 Almaniyanın Frankfurt şəhərində təlim-məşq toplanışında olan Azərbaycan milli komandasının heyətinə daha 3 futbolçu çağırılıb.]
  11. [www.national-football-teams.com/player/46688/Vuqar_Sg_Rov.html Vüqar Əsgərov Contry Statistics]

Ссылки

  • [futbolazapte.1w.lv/126-latvijas-futbola-pelnruskitis-vugars-askerovs/ Latvijas futbola pelnrušķītis Vugars Askerovs] (латыш.)
  • [forvard.az/?p=46855 Vüqar Əsgərov: “Onun necə məşqçi olmasına, qoy, rəhbərlik qərar versin”] (азерб.)
  • [int.soccerway.com/players/vugar-asgarov/200611 Профиль на сайте soccerway.com(англ.)
  • [www.national-football-teams.com/player/46688/Vuqar_Sg_Rov.html Статистика на сайте National Football Teams(англ.)
  • [www.transfermarkt.com/vugars--askerovs/profil/spieler/168743 Профиль на сайте transfermarkt.com(англ.)

Отрывок, характеризующий Аскеров, Вугар Камал оглы

– Эка ты умный! От холода! Жарко ведь было. Кабы от стужи, так и наши бы тоже не протухли. А то, говорит, подойдешь к нашему, весь, говорит, прогнил в червях. Так, говорит, платками обвяжемся, да, отворотя морду, и тащим; мочи нет. А ихний, говорит, как бумага белый; ни синь пороха не пахнет.
Все помолчали.
– Должно, от пищи, – сказал фельдфебель, – господскую пищу жрали.
Никто не возражал.
– Сказывал мужик то этот, под Можайским, где страженья то была, их с десяти деревень согнали, двадцать дён возили, не свозили всех, мертвых то. Волков этих что, говорит…
– Та страженья была настоящая, – сказал старый солдат. – Только и было чем помянуть; а то всё после того… Так, только народу мученье.
– И то, дядюшка. Позавчера набежали мы, так куда те, до себя не допущают. Живо ружья покидали. На коленки. Пардон – говорит. Так, только пример один. Сказывали, самого Полиона то Платов два раза брал. Слова не знает. Возьмет возьмет: вот на те, в руках прикинется птицей, улетит, да и улетит. И убить тоже нет положенья.
– Эка врать здоров ты, Киселев, посмотрю я на тебя.
– Какое врать, правда истинная.
– А кабы на мой обычай, я бы его, изловимши, да в землю бы закопал. Да осиновым колом. А то что народу загубил.
– Все одно конец сделаем, не будет ходить, – зевая, сказал старый солдат.
Разговор замолк, солдаты стали укладываться.
– Вишь, звезды то, страсть, так и горят! Скажи, бабы холсты разложили, – сказал солдат, любуясь на Млечный Путь.
– Это, ребята, к урожайному году.
– Дровец то еще надо будет.
– Спину погреешь, а брюха замерзла. Вот чуда.
– О, господи!
– Что толкаешься то, – про тебя одного огонь, что ли? Вишь… развалился.
Из за устанавливающегося молчания послышался храп некоторых заснувших; остальные поворачивались и грелись, изредка переговариваясь. От дальнего, шагов за сто, костра послышался дружный, веселый хохот.
– Вишь, грохочат в пятой роте, – сказал один солдат. – И народу что – страсть!
Один солдат поднялся и пошел к пятой роте.
– То то смеху, – сказал он, возвращаясь. – Два хранцуза пристали. Один мерзлый вовсе, а другой такой куражный, бяда! Песни играет.
– О о? пойти посмотреть… – Несколько солдат направились к пятой роте.


Пятая рота стояла подле самого леса. Огромный костер ярко горел посреди снега, освещая отягченные инеем ветви деревьев.
В середине ночи солдаты пятой роты услыхали в лесу шаги по снегу и хряск сучьев.
– Ребята, ведмедь, – сказал один солдат. Все подняли головы, прислушались, и из леса, в яркий свет костра, выступили две, держащиеся друг за друга, человеческие, странно одетые фигуры.
Это были два прятавшиеся в лесу француза. Хрипло говоря что то на непонятном солдатам языке, они подошли к костру. Один был повыше ростом, в офицерской шляпе, и казался совсем ослабевшим. Подойдя к костру, он хотел сесть, но упал на землю. Другой, маленький, коренастый, обвязанный платком по щекам солдат, был сильнее. Он поднял своего товарища и, указывая на свой рот, говорил что то. Солдаты окружили французов, подстелили больному шинель и обоим принесли каши и водки.
Ослабевший французский офицер был Рамбаль; повязанный платком был его денщик Морель.
Когда Морель выпил водки и доел котелок каши, он вдруг болезненно развеселился и начал не переставая говорить что то не понимавшим его солдатам. Рамбаль отказывался от еды и молча лежал на локте у костра, бессмысленными красными глазами глядя на русских солдат. Изредка он издавал протяжный стон и опять замолкал. Морель, показывая на плечи, внушал солдатам, что это был офицер и что его надо отогреть. Офицер русский, подошедший к костру, послал спросить у полковника, не возьмет ли он к себе отогреть французского офицера; и когда вернулись и сказали, что полковник велел привести офицера, Рамбалю передали, чтобы он шел. Он встал и хотел идти, но пошатнулся и упал бы, если бы подле стоящий солдат не поддержал его.
– Что? Не будешь? – насмешливо подмигнув, сказал один солдат, обращаясь к Рамбалю.
– Э, дурак! Что врешь нескладно! То то мужик, право, мужик, – послышались с разных сторон упреки пошутившему солдату. Рамбаля окружили, подняли двое на руки, перехватившись ими, и понесли в избу. Рамбаль обнял шеи солдат и, когда его понесли, жалобно заговорил:
– Oh, nies braves, oh, mes bons, mes bons amis! Voila des hommes! oh, mes braves, mes bons amis! [О молодцы! О мои добрые, добрые друзья! Вот люди! О мои добрые друзья!] – и, как ребенок, головой склонился на плечо одному солдату.
Между тем Морель сидел на лучшем месте, окруженный солдатами.
Морель, маленький коренастый француз, с воспаленными, слезившимися глазами, обвязанный по бабьи платком сверх фуражки, был одет в женскую шубенку. Он, видимо, захмелев, обнявши рукой солдата, сидевшего подле него, пел хриплым, перерывающимся голосом французскую песню. Солдаты держались за бока, глядя на него.
– Ну ка, ну ка, научи, как? Я живо перейму. Как?.. – говорил шутник песенник, которого обнимал Морель.
Vive Henri Quatre,
Vive ce roi vaillanti –
[Да здравствует Генрих Четвертый!
Да здравствует сей храбрый король!
и т. д. (французская песня) ]
пропел Морель, подмигивая глазом.
Сe diable a quatre…
– Виварика! Виф серувару! сидябляка… – повторил солдат, взмахнув рукой и действительно уловив напев.
– Вишь, ловко! Го го го го го!.. – поднялся с разных сторон грубый, радостный хохот. Морель, сморщившись, смеялся тоже.
– Ну, валяй еще, еще!
Qui eut le triple talent,
De boire, de battre,
Et d'etre un vert galant…
[Имевший тройной талант,
пить, драться
и быть любезником…]
– A ведь тоже складно. Ну, ну, Залетаев!..