Вудберри, Лондон

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Вудберри Лондон»)
Перейти к: навигация, поиск
Лондон Вудберри
Общая информация
Полное имя Лондон Вудберри
Родился 28 мая 1991(1991-05-28) (32 года)
Мак-Кинни, Техас, США
Гражданство США
Рост 185 см
Вес 72 кг
Позиция защитник
Информация о клубе
Клуб Нью-Инглэнд Революшн
Номер 28
Карьера
Молодёжные клубы
2008—2009 Даллас
2009—2012 Мэриленд Террапинс[en]
Клубная карьера*
2012 Балтимор Богемианс[en] 4 (0)
2009—2012 Даллас 8 (0)
2014 Аризона Юнайтед[en] 24 (3)
2015—н. в. Нью-Инглэнд Революшн 40 (1)
Национальная сборная**
2009 США (до 18)[en] 3 (1)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 26 сентября 2016.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах, откорректировано по состоянию
на 24 марта 2013.

Лондон Вудберри (англ. London Woodberry, род. 28 мая 1991 года, Мак-Кинни, Техас, США) — американский футболист, играющий на позиции защитника в клубе «Нью-Инглэнд Революшн».



Карьера

Вудберри начал играть футбол в 2008 году в клубе «Даллас». Также во время обучения в Мэрилендском университете в Колледж-Парке выступал за университетскую команду «Мэриленд Террапинс» с 2009 по 2012 годы. В 2012 году был объявлен в состав Третьей команды NSCAA All-American как ведущий игрок в составе «Мэриленд Террапинс» после того, как команда сыграла восемь сухих матчей в течение сезона. В сезоне 2012 играл в клубе «Балтимор Богемианс[en]» из Premier Development League[en].

9 января 2013 года по программе «Homegrown[en]» (специальная программа MLS, позволяющая клубам высшего дивизиона подписать молодых игроков от академий в клубы высшего дивизиона) подписал контракт с клубом «Даллас»[1]. Дебютировал в клубе 23 марта в матче против «Реал Солт-Лейк», где вышел на замену[2]. Сыграл за клуб 8 матчей.

В марте 2014 года покинул клуб[3].

9 апреля 2014 года подписал контракт с клубом «Аризона Юнайтед[en]». Сыграл за клуб 24 матча.

28 февраля 2015 года перешёл в «Нью-Инглэнд Революшн»[4]. Дебютировал в клубе 19 апреля в игре против «Филадельфии».

Напишите отзыв о статье "Вудберри, Лондон"

Примечания

  1. [www.bigdsoccer.com/2013/1/9/3857676/fc-dallas-london-woodberry-stephen-keel FC Dallas Officially Signs London Woodberry & Stephen Keel]
  2. [www.dallasnews.com/sports/more-sports/soccer/headlines/20130508-right-leg-injury-sidelines-fc-dallas-david-ferreira-london-woodberry-gets-first-start.ece Right leg injury sidelines FC Dallas' David Ferreira; London Woodberry gets first start]
  3. [soccerblog.dallasnews.com/2014/03/fcd-waives-woodberry.html/ FCD waives Woodberry]
  4. [www.mlssoccer.com/news/article/2015/02/28/new-england-revolution-bolster-midfield-defensive-depth-two-new-signings New England Revolution bolster midfield, defensive depth with two new signings]

Ссылки

  • [www.mlssoccer.com/players/london-woodberry Профиль на сайте MLS] (англ.)
  • [www.transfermarkt.com/london-woodberry/profil/spieler/251431 Профиль на сайте transfermarkt.com(англ.)
  • [int.soccerway.com/players/london-woodberry/281961 Профиль на сайте soccerway.com(англ.)
  • Вудберри, Лондон в «Твиттере»


Отрывок, характеризующий Вудберри, Лондон

Графиня подумала и понюхала из золотой табакерки с портретом мужа.
– Замучили меня эти визиты, – сказала она. – Ну, уж ее последнюю приму. Чопорна очень. Проси, – сказала она лакею грустным голосом, как будто говорила: «ну, уж добивайте!»
Высокая, полная, с гордым видом дама с круглолицей улыбающейся дочкой, шумя платьями, вошли в гостиную.
«Chere comtesse, il y a si longtemps… elle a ete alitee la pauvre enfant… au bal des Razoumowsky… et la comtesse Apraksine… j'ai ete si heureuse…» [Дорогая графиня, как давно… она должна была пролежать в постеле, бедное дитя… на балу у Разумовских… и графиня Апраксина… была так счастлива…] послышались оживленные женские голоса, перебивая один другой и сливаясь с шумом платьев и передвиганием стульев. Начался тот разговор, который затевают ровно настолько, чтобы при первой паузе встать, зашуметь платьями, проговорить: «Je suis bien charmee; la sante de maman… et la comtesse Apraksine» [Я в восхищении; здоровье мамы… и графиня Апраксина] и, опять зашумев платьями, пройти в переднюю, надеть шубу или плащ и уехать. Разговор зашел о главной городской новости того времени – о болезни известного богача и красавца Екатерининского времени старого графа Безухого и о его незаконном сыне Пьере, который так неприлично вел себя на вечере у Анны Павловны Шерер.
– Я очень жалею бедного графа, – проговорила гостья, – здоровье его и так плохо, а теперь это огорченье от сына, это его убьет!
– Что такое? – спросила графиня, как будто не зная, о чем говорит гостья, хотя она раз пятнадцать уже слышала причину огорчения графа Безухого.
– Вот нынешнее воспитание! Еще за границей, – проговорила гостья, – этот молодой человек предоставлен был самому себе, и теперь в Петербурге, говорят, он такие ужасы наделал, что его с полицией выслали оттуда.
– Скажите! – сказала графиня.
– Он дурно выбирал свои знакомства, – вмешалась княгиня Анна Михайловна. – Сын князя Василия, он и один Долохов, они, говорят, Бог знает что делали. И оба пострадали. Долохов разжалован в солдаты, а сын Безухого выслан в Москву. Анатоля Курагина – того отец как то замял. Но выслали таки из Петербурга.
– Да что, бишь, они сделали? – спросила графиня.
– Это совершенные разбойники, особенно Долохов, – говорила гостья. – Он сын Марьи Ивановны Долоховой, такой почтенной дамы, и что же? Можете себе представить: они втроем достали где то медведя, посадили с собой в карету и повезли к актрисам. Прибежала полиция их унимать. Они поймали квартального и привязали его спина со спиной к медведю и пустили медведя в Мойку; медведь плавает, а квартальный на нем.
– Хороша, ma chere, фигура квартального, – закричал граф, помирая со смеху.
– Ах, ужас какой! Чему тут смеяться, граф?
Но дамы невольно смеялись и сами.
– Насилу спасли этого несчастного, – продолжала гостья. – И это сын графа Кирилла Владимировича Безухова так умно забавляется! – прибавила она. – А говорили, что так хорошо воспитан и умен. Вот всё воспитание заграничное куда довело. Надеюсь, что здесь его никто не примет, несмотря на его богатство. Мне хотели его представить. Я решительно отказалась: у меня дочери.