Вуд, Эллен
Эллен Вуд (Миссис Генри Вуд) | |
Ellen Wood (Mrs. Henry Wood) | |
Имя при рождении: |
Ellen Price |
---|---|
Дата рождения: | |
Место рождения: | |
Дата смерти: |
10 февраля 1887 (73 года) |
Род деятельности: | |
Годы творчества: | |
Дебют: | |
[www.mrshenrywood.co.uk/index.html henrywood.co.uk/index.html] |
Эллен Вуд (больше известна как Миссис Генри Вуд; англ. Ellen Wood (Mrs. Henry Wood); 1814—1887) — английская писательница, автор детективов и романов. Написала более 30 книг. Известность ей принёс роман «Ист-Лин» (East Lynne).
Содержание
Биография
Родилась в 1814 году в Вустере в семье преуспевающего торговца перчатками. До семи лет воспитывалась бабушкой и дедушкой. В это время её главными компаньонами были слуги, которые восхитили её рассказами о местной истории, призраках и сверхъестественных случаях (позже многие из этих рассказов войдут в её роман «Неприятности Миссис Халлибёртон» (Mrs Halliburton’s Troubles, 1862).
С детства страдала тяжелой формой искривления позвоночника, поэтому большую часть времени ей приходилось проводить лёжа или сидя в специальном кресле. Она никогда не могла поднимать хоть сколько либо тяжелые вещи и предпринимать длительные прогулки.
В 21 год вышла замуж за банковского работника Генри Вуда и, несмотря на проблемы со здоровьем, родила пятерых детей. Одно время семья жила во Франции, потом вернулась в Великобританию и поселилась в пригороде Лондона.
Когда у её мужа возникли финансовые затруднения, в поисках заработка откликнулась на объявление в газете, обещавшее 100 фунтов за лучший роман на тему умеренности и воздержания[1]. Так появился первый роман Эллен Вуд «Дейнсбери Хаус» (Danesbury House, 1860), который выиграл главный приз данного конкурса.
Впрочем, предполагается, что она и до этого уже писала и публиковалась, но не под собственным именем[2].
В 1861 году вышел самый известный роман Эллен Вуд — «Ист-Лин» (East Lynne). Книгу выпустило издательство Bentley и интересно, что сначала несколько других издателей, кому отправляли «Ист-Лин» на рецензию, её отвергли. Этот роман принес писательнице огромный успех. Тираж книги только в Англии составил 200 тыс. экземпляров[1].
Умерла Эллен Вуд 10 февраля 1887 года от бронхита, оставив наследникам весьма значительное для того времени состояние в 36 тыс. фунтов.
Достижения
В общей сложности Эллен Вуд написала более 30 романов и 100 рассказов[3]. Она стала родоначальницей «сериального детектива» — её произведения изначально публиковались частями в журналах, в них действовали, как правило, одни и те же персонажи[1].
Наибольшей популярностью пользовался роман «Ист-Лин» (East Lynne), который был переведен на все основные мировые языки; в России он вышел в 1864 году как «Тайна Ист-Линскаго Замка». По книге ставились пьесы, имевшие успех, как, например, трёхактная драма «Мисс Мюльтон» (Miss Multon) французского автора Адольфа Бело́[4]. Роман неоднократно экранизировался. Первый фильм был снят в 1902 году в Великобритании; последняя экранизация — телевизионная постановка 1982 года (также Великобритания).
Оценки
При жизни была чрезвычайно популярна, причём не только в Англии. В 1872 году Лев Толстой в письме брату писал о том, что «читал прекрасный роман Миссис Генри Вуд «В лабиринте» (Within the Maze).
Отголоском популярности писательницы стало упоминание её имени во многих произведениях английских писателей. Например:
Совсем на днях одна дама, чей ребенок стал на некоторое время моим пациентом, уверяла меня, когда малыш строил гримасы, будто это указывает на то, что ему снятся ангелы. В романах миссис Генри Вуд этот симптом трактуется как безошибочное предвестие ранней смерти.— Герберт Уэллс. «Чудесное посещение»
Список опубликованных произведений
Оригинальное название | Год публикации* | Оригинальное название | Год публикации* | |
---|---|---|---|---|
Danesbury House | 1860 | Bessy Rane | 1870 | |
East Lynne | 1861 | George Canterbury’s Will | 1870 | |
The Elchester College Boys | 1861 | Dene Hollow | 1871 | |
A Life’s Secret | 1862 | Within the Maze | 1872 | |
Mrs. Halliburton’s Troubles | 1862 | The Master of Greylands | 1873 | |
The Channings | 1862 | Johnny Ludlow | 1874 | |
The Foggy Night at Offord: A Christmas Gift for the Lancashire Fund | 1863 | Bessy Wells | 1875 | |
The Shadow of Ashlydyat | 1863 | Told in the Twilight | 1875 | |
Verner’s Pride | 1863 | Adam Grainger | 1876 | |
Lord Oakburn’s Daughters | 1864 | Edina | 1876 | |
Oswald Cray | 1864 | Our Children | 1876 | |
Trevlyn Hold (Squire Trevlyn’s Heir) | 1864 | Parkwater | 1876 | |
William Allair (Running away to Sea) | 1864 | Pomeroy Abbey | 1878 | |
Mildred Arkell | 1865 | Lady Adelaide | 1879 | |
Elster’s Folly | 1866 | Johnny Ludlow (вторая серия) | 1880 | |
St. Martin’s Eve | 1866 | A Tale of Sin and Other Tales | 1881 | |
Lady Adelaide’s Oath | 1867 | Court Netherleigh | 1881 | |
Orville College | 1867 | About Ourselves | 1883 | |
The Ghost of the Hollow Field | 1867 | Johnny Ludlow (третья серия) | 1885 | |
Anne Hereford | 1868 | Lady Grace and Other Stories | 1887 | |
Castle Wafer (The Plain Gold Ring) | 1868 | The Story of Charles Strange | 1888 | |
The Red Court Farm | 1868 | The Unholy Wish and Other Stories | 1890 | |
Roland Yorke | 1869 | Ashley and Other Stories | 1897 |
(*) Первая публикация по каталогу Британской библиотеки
Напишите отзыв о статье "Вуд, Эллен"
Примечания
- ↑ 1 2 3 А.Завозова: «Миссис Генри Вуд» из сборника «Не только Холмс. Детектив времен Конан Дойла». М.: Издательство «Иностранка», 2009. ISBN 978-5-389-00412-2
- ↑ [www.litencyc.com/php/speople.php?rec=true&UID=4790 The Literary Encyclopedia: «Mrs Henry Wood»] (англ.)
- ↑ John W. Cousin: A Short Biographical Dictionary of English Literature. Plain Label Books, 1916. ISBN 1-60303-696-2
- ↑ Бело, Адольф // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
Ссылки
- [www.mrshenrywood.co.uk/index.html Сайт, посвящённый Миссис Генри Вуд] (англ.)
- [www.mrshenrywood.co.uk/obituaries.html Цитаты из английской прессы о смерти Миссис Генри Вуд] (англ.)
- [www.imdb.com/name/nm0939904/ Страница Миссис Генри Вуд на сайте Internet Movie Database] (англ.)
- [az.lib.ru/w/wud_e/text_1866_st_martins_eve_oldorfo.shtml Накануне Мартинова дня. Романъ мистрисъ Генри Вудъ] Текст издания: Москва, 1866. Въ университетской типографіи (Катковъ и Ко).
- Вуд, Генри // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
Отрывок, характеризующий Вуд, Эллен
– Всё кажется хорошим, что было прежде, – сказал он, – а разве тот же Суворов не попался в ловушку, которую ему поставил Моро, и не умел из нее выпутаться?– Это кто тебе сказал? Кто сказал? – крикнул князь. – Суворов! – И он отбросил тарелку, которую живо подхватил Тихон. – Суворов!… Подумавши, князь Андрей. Два: Фридрих и Суворов… Моро! Моро был бы в плену, коли бы у Суворова руки свободны были; а у него на руках сидели хофс кригс вурст шнапс рат. Ему чорт не рад. Вот пойдете, эти хофс кригс вурст раты узнаете! Суворов с ними не сладил, так уж где ж Михайле Кутузову сладить? Нет, дружок, – продолжал он, – вам с своими генералами против Бонапарте не обойтись; надо французов взять, чтобы своя своих не познаша и своя своих побиваша. Немца Палена в Новый Йорк, в Америку, за французом Моро послали, – сказал он, намекая на приглашение, которое в этом году было сделано Моро вступить в русскую службу. – Чудеса!… Что Потемкины, Суворовы, Орловы разве немцы были? Нет, брат, либо там вы все с ума сошли, либо я из ума выжил. Дай вам Бог, а мы посмотрим. Бонапарте у них стал полководец великий! Гм!…
– Я ничего не говорю, чтобы все распоряжения были хороши, – сказал князь Андрей, – только я не могу понять, как вы можете так судить о Бонапарте. Смейтесь, как хотите, а Бонапарте всё таки великий полководец!
– Михайла Иванович! – закричал старый князь архитектору, который, занявшись жарким, надеялся, что про него забыли. – Я вам говорил, что Бонапарте великий тактик? Вон и он говорит.
– Как же, ваше сиятельство, – отвечал архитектор.
Князь опять засмеялся своим холодным смехом.
– Бонапарте в рубашке родился. Солдаты у него прекрасные. Да и на первых он на немцев напал. А немцев только ленивый не бил. С тех пор как мир стоит, немцев все били. А они никого. Только друг друга. Он на них свою славу сделал.
И князь начал разбирать все ошибки, которые, по его понятиям, делал Бонапарте во всех своих войнах и даже в государственных делах. Сын не возражал, но видно было, что какие бы доводы ему ни представляли, он так же мало способен был изменить свое мнение, как и старый князь. Князь Андрей слушал, удерживаясь от возражений и невольно удивляясь, как мог этот старый человек, сидя столько лет один безвыездно в деревне, в таких подробностях и с такою тонкостью знать и обсуживать все военные и политические обстоятельства Европы последних годов.
– Ты думаешь, я, старик, не понимаю настоящего положения дел? – заключил он. – А мне оно вот где! Я ночи не сплю. Ну, где же этот великий полководец твой то, где он показал себя?
– Это длинно было бы, – отвечал сын.
– Ступай же ты к Буонапарте своему. M lle Bourienne, voila encore un admirateur de votre goujat d'empereur! [вот еще поклонник вашего холопского императора…] – закричал он отличным французским языком.
– Vous savez, que je ne suis pas bonapartiste, mon prince. [Вы знаете, князь, что я не бонапартистка.]
– «Dieu sait quand reviendra»… [Бог знает, вернется когда!] – пропел князь фальшиво, еще фальшивее засмеялся и вышел из за стола.
Маленькая княгиня во всё время спора и остального обеда молчала и испуганно поглядывала то на княжну Марью, то на свекра. Когда они вышли из за стола, она взяла за руку золовку и отозвала ее в другую комнату.
– Сomme c'est un homme d'esprit votre pere, – сказала она, – c'est a cause de cela peut etre qu'il me fait peur. [Какой умный человек ваш батюшка. Может быть, от этого то я и боюсь его.]
– Ax, он так добр! – сказала княжна.
Князь Андрей уезжал на другой день вечером. Старый князь, не отступая от своего порядка, после обеда ушел к себе. Маленькая княгиня была у золовки. Князь Андрей, одевшись в дорожный сюртук без эполет, в отведенных ему покоях укладывался с своим камердинером. Сам осмотрев коляску и укладку чемоданов, он велел закладывать. В комнате оставались только те вещи, которые князь Андрей всегда брал с собой: шкатулка, большой серебряный погребец, два турецких пистолета и шашка, подарок отца, привезенный из под Очакова. Все эти дорожные принадлежности были в большом порядке у князя Андрея: всё было ново, чисто, в суконных чехлах, старательно завязано тесемочками.
В минуты отъезда и перемены жизни на людей, способных обдумывать свои поступки, обыкновенно находит серьезное настроение мыслей. В эти минуты обыкновенно поверяется прошедшее и делаются планы будущего. Лицо князя Андрея было очень задумчиво и нежно. Он, заложив руки назад, быстро ходил по комнате из угла в угол, глядя вперед себя, и задумчиво покачивал головой. Страшно ли ему было итти на войну, грустно ли бросить жену, – может быть, и то и другое, только, видимо, не желая, чтоб его видели в таком положении, услыхав шаги в сенях, он торопливо высвободил руки, остановился у стола, как будто увязывал чехол шкатулки, и принял свое всегдашнее, спокойное и непроницаемое выражение. Это были тяжелые шаги княжны Марьи.
– Мне сказали, что ты велел закладывать, – сказала она, запыхавшись (она, видно, бежала), – а мне так хотелось еще поговорить с тобой наедине. Бог знает, на сколько времени опять расстаемся. Ты не сердишься, что я пришла? Ты очень переменился, Андрюша, – прибавила она как бы в объяснение такого вопроса.
Она улыбнулась, произнося слово «Андрюша». Видно, ей самой было странно подумать, что этот строгий, красивый мужчина был тот самый Андрюша, худой, шаловливый мальчик, товарищ детства.
– А где Lise? – спросил он, только улыбкой отвечая на ее вопрос.
– Она так устала, что заснула у меня в комнате на диване. Ax, Andre! Que! tresor de femme vous avez, [Ax, Андрей! Какое сокровище твоя жена,] – сказала она, усаживаясь на диван против брата. – Она совершенный ребенок, такой милый, веселый ребенок. Я так ее полюбила.