Вуд (округ, Западная Виргиния)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Вуд (округ, Западная Вирджиния)»)
Перейти к: навигация, поиск
Округ Вуд, штат Западная Виргиния
Wood County, West Virginia
Страна

США

Статус

округ

Входит в

Западная Виргиния

Административный центр

Паркерсберг (Западная Виргиния)

Крупнейший город

Паркерсберг (Западная Виргиния)

Дата образования

1798

Население (2012)

86 701

Плотность

10 чел./км²

Площадь

976 км²

Часовой пояс

UTC-5/-4

[www.woodcountywv.com/ Официальный сайт]
Координаты: 39°12′36″ с. ш. 81°30′36″ з. д. / 39.21000° с. ш. 81.51000° з. д. / 39.21000; -81.51000 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=39.21000&mlon=-81.51000&zoom=12 (O)] (Я)

Округ Вуд (англ. Wood County) располагается в США, штате Западная Виргиния. Официально образован 21-го декабря 1798 года, получил своё название в честь американского политического и государственного деятеля, 11-го губернатора штата Виргиния Джеймса Вуда (англ.). По состоянию на 2012 год, численность населения составляла 86 701 человек.





География

По данным Бюро переписи США, общая площадь округа равняется 976 км², из которых 951 км² суша и 28 км² или 2,8 % это водоемы.

Соседние округа

Демография

По данным переписи населения 2000 года[1] в округе проживает 87 986 жителей в составе 36 275 домашних хозяйств и 24 884 семей. Плотность населения составляет 92 человек на км². На территории округа насчитывается 39 785 жилых строений, при плотности застройки 42 строений на км². Расовый состав населения: белые — 97,32 %, афроамериканцы — 1,01 %, коренные американцы (индейцы) — 0,21 %, азиаты — 0,51 %, гавайцы — 0,04 %, представители других рас — 0,14 %, представители двух или более рас — 0,77 %. Испаноязычные составляли 0,58 % населения независимо от расы.

В составе 29,30 % из общего числа домашних хозяйств проживают дети в возрасте до 18 лет, 54,30 % домашних хозяйств представляют собой супружеские пары проживающие вместе, 10,80 % домашних хозяйств представляют собой одиноких женщин без супруга, 31,40 % домашних хозяйств не имеют отношения к семьям, 27,10 % домашних хозяйств состоят из одного человека, 11,50 % домашних хозяйств состоят из престарелых (65 лет и старше), проживающих в одиночестве. Средний размер домашнего хозяйства составляет 2,39 человека, и средний размер семьи 2,88 человека.

Возрастной состав округа: 23,00 % моложе 18 лет, 8,00 % от 18 до 24, 27,90 % от 25 до 44, 25,60 % от 45 до 64 и 15,50 % от 65 и старше. Средний возраст жителя округа 39 лет. На каждые 100 женщин приходится 92,40 мужчин. На каждые 100 женщин старше 18 лет приходится 89,30 мужчин.

Средний доход на домохозяйство в округе составлял 33 285 USD, на семью — 40 436 USD. Среднестатистический заработок мужчины был 34 899 USD против 22 109 USD для женщины. Доход на душу населения составлял 18 073 USD. Около 10,60 % семей и 13,90 % общего населения находились ниже черты бедности, в том числе — 20,50 % молодежи (тех кому ещё не исполнилось 18 лет) и 8,60 % тех кому было уже больше 65 лет.

Напишите отзыв о статье "Вуд (округ, Западная Виргиния)"

Примечания

  1. [factfinder.census.gov/ Данные Бюро переписи США по округу Вуд (Западная Виргиния)] (англ.). Проверено 16 ноября 2009. [www.webcitation.org/66qCfKPaX Архивировано из первоисточника 11 апреля 2012].

Ссылки

  • [www.woodcountywv.com/ Официальный сайт правительства округа Вуд, штат Западная Виргиния]
  • [www.wvculture.org/history/counties/wood.html Архивная и библиографическая информация по округу Вуд, штат Западная Виргиния]

Отрывок, характеризующий Вуд (округ, Западная Виргиния)

И он, презрительно вздохнув, опять переменил положение. Князь Ипполит, долго смотревший в лорнет на виконта, вдруг при этих словах повернулся всем телом к маленькой княгине и, попросив у нее иголку, стал показывать ей, рисуя иголкой на столе, герб Конде. Он растолковывал ей этот герб с таким значительным видом, как будто княгиня просила его об этом.
– Baton de gueules, engrele de gueules d'azur – maison Conde, [Фраза, не переводимая буквально, так как состоит из условных геральдических терминов, не вполне точно употребленных. Общий смысл такой : Герб Конде представляет щит с красными и синими узкими зазубренными полосами,] – говорил он.
Княгиня, улыбаясь, слушала.
– Ежели еще год Бонапарте останется на престоле Франции, – продолжал виконт начатый разговор, с видом человека не слушающего других, но в деле, лучше всех ему известном, следящего только за ходом своих мыслей, – то дела пойдут слишком далеко. Интригой, насилием, изгнаниями, казнями общество, я разумею хорошее общество, французское, навсегда будет уничтожено, и тогда…
Он пожал плечами и развел руками. Пьер хотел было сказать что то: разговор интересовал его, но Анна Павловна, караулившая его, перебила.
– Император Александр, – сказала она с грустью, сопутствовавшей всегда ее речам об императорской фамилии, – объявил, что он предоставит самим французам выбрать образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, – сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом.
– Это сомнительно, – сказал князь Андрей. – Monsieur le vicomte [Господин виконт] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.
– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
– Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.
– Dieul mon Dieu! [Боже! мой Боже!] – страшным шопотом проговорила Анна Павловна.
– Comment, M. Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur d'ame, [Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,] – сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.
– Ah! Oh! – сказали разные голоса.
– Capital! [Превосходно!] – по английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке.
Виконт только пожал плечами. Пьер торжественно посмотрел поверх очков на слушателей.
– Я потому так говорю, – продолжал он с отчаянностью, – что Бурбоны бежали от революции, предоставив народ анархии; а один Наполеон умел понять революцию, победить ее, и потому для общего блага он не мог остановиться перед жизнью одного человека.
– Не хотите ли перейти к тому столу? – сказала Анна Павловна.
Но Пьер, не отвечая, продолжал свою речь.
– Нет, – говорил он, все более и более одушевляясь, – Наполеон велик, потому что он стал выше революции, подавил ее злоупотребления, удержав всё хорошее – и равенство граждан, и свободу слова и печати – и только потому приобрел власть.
– Да, ежели бы он, взяв власть, не пользуясь ею для убийства, отдал бы ее законному королю, – сказал виконт, – тогда бы я назвал его великим человеком.
– Он бы не мог этого сделать. Народ отдал ему власть только затем, чтоб он избавил его от Бурбонов, и потому, что народ видел в нем великого человека. Революция была великое дело, – продолжал мсье Пьер, выказывая этим отчаянным и вызывающим вводным предложением свою великую молодость и желание всё полнее высказать.