Вустершир

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Вустершир
Worcestershire

Пожалуйста, загрузите изображение

Официальные символы


Герб


Флаг

См. также Другие графства Англии
Статус Церемониальное неметропольное графство
Страна Великобритания
Регион Уэст-Мидлендс
Включает 6 администр. районов
Адм. центр Вустер
Города см. список на англ.
Дата образования историческое
Площадь, всего 1,741 км² (34-е место)
Площадь, адм. 1,741 км² (23-е место)
Код ISO 3166-2 GB-WOR
Код ONS 47
Код NUTS UKG12
Демография (2007)
Население, всего 555,600 (38-е место)
Плотность 319 чел./км²
Население, адм. 542 107 (21-е место)
Политика
[www.worcestershire.gov.uk/ Официальный сайт]
Административное деление

Районы


  1. Вустер
  2. Молверн-Хилс
  3. Уайр-Форест
  4. Бромсгров
  5. Реддитч
  6. Уичейвон
 Категория на Викискладе: Worcestershire

Ву́стершир (англ. Worcestershire, /ˈwʊstəʃə/; послушать ) — церемониальное неметропольное графство на западе Англии.

Образовано 1 апреля 1998 года путём раздела неметропольного графства Херефорд-энд-Вустер на унитарное церемониальное графство Херефордшир и неметропольное (с сохранением двухуровневой системы советов) церемониальное графство Вустершир (en:Local Government Commission for England (1992)). Входит в состав региона Уэст-Мидлендс. Столица и крупнейший город — Вустер. Население 542 107 тыс. человек (21-е место среди неметропольных графств; данные 2001 г.).





География

Общая площадь территории 1 741 км² (34-е место среди церемониальных графств и 29-е — среди неметропольных графств). Граничит на севере с церемониальным графством Стаффордшир, на северо-востоке с церемониальным графством Уэст-Мидлендс, на востоке с церемониальным графством Уорикшир, на юге с церемониальным графством Глостершир, на юго-западе с церемониальным графством Херефордшир, на северо-западе с церемониальным графством Шропшир.

Население

Плотность населения графства в 2001 году составляла 311 человек на км²[1].

Политика

В совете графства заседают 57 депутатов, 41 место в совете занимают консерваторы[2].

Административное деление

В составе графства выделено шесть административных районов.

  1. Вустер
  2. Молверн-Хилс
  3. Уайр-Форест
  4. Бромсгров
  5. Реддитч
  6. Уичейвон


Напишите отзыв о статье "Вустершир"

Примечания

  1. [www.neighbourhood.statistics.gov.uk/dissemination/LeadTableView.do?a=7&b=3567664&c=Worcestershire&d=180&e=16&g=498861&i=1001x1003x1004&m=0&r=1&s=1275714067680&enc=1&dsFamilyId=789 Check Browser Settings]
  2. [www.worcestershire.gov.uk/cms/council-and-democracy/legal-and-democratic-services/democratic-services/councillor-information/a-z-of-councillors.aspx A-Z of Councillors]

Ссылки

  • [www.worcestershire.gov.uk/cms/default.aspx Официальный сайт совета графства]
  • Список мест, городов и деревень Вустершира
  • [www.worcester-city.com/ Worcester City]
  • [gis.worcestershire.gov.uk/website/eHub Worcestershire eHub — ГИС]
  • [www.berrowsjournal.co.uk/ Berrow’s Journal] The World’s oldest newspaper
  • [www.worcestershireregiment.com/ History of the Worcestershire Regiment]
  • [www.wccc.co.uk/ Worcestershire County Cricket Club]
  • [www.malvern-hills.co.uk/geology.html Geology of the Malvern Hills]
  • [www.earthheritagetrust.org Herefordshire & Worcestershire Earth Heritage Trust] Сайт по геологии графства.


Отрывок, характеризующий Вустершир

– В таком случае… – начал Вилларский, но Пьер перебил его. – Да, я верю в Бога, – сказал он еще раз.
– В таком случае мы можем ехать, – сказал Вилларский. – Карета моя к вашим услугам.
Всю дорогу Вилларский молчал. На вопросы Пьера, что ему нужно делать и как отвечать, Вилларский сказал только, что братья, более его достойные, испытают его, и что Пьеру больше ничего не нужно, как говорить правду.
Въехав в ворота большого дома, где было помещение ложи, и пройдя по темной лестнице, они вошли в освещенную, небольшую прихожую, где без помощи прислуги, сняли шубы. Из передней они прошли в другую комнату. Какой то человек в странном одеянии показался у двери. Вилларский, выйдя к нему навстречу, что то тихо сказал ему по французски и подошел к небольшому шкафу, в котором Пьер заметил невиданные им одеяния. Взяв из шкафа платок, Вилларский наложил его на глаза Пьеру и завязал узлом сзади, больно захватив в узел его волоса. Потом он пригнул его к себе, поцеловал и, взяв за руку, повел куда то. Пьеру было больно от притянутых узлом волос, он морщился от боли и улыбался от стыда чего то. Огромная фигура его с опущенными руками, с сморщенной и улыбающейся физиономией, неверными робкими шагами подвигалась за Вилларским.
Проведя его шагов десять, Вилларский остановился.
– Что бы ни случилось с вами, – сказал он, – вы должны с мужеством переносить всё, ежели вы твердо решились вступить в наше братство. (Пьер утвердительно отвечал наклонением головы.) Когда вы услышите стук в двери, вы развяжете себе глаза, – прибавил Вилларский; – желаю вам мужества и успеха. И, пожав руку Пьеру, Вилларский вышел.
Оставшись один, Пьер продолжал всё так же улыбаться. Раза два он пожимал плечами, подносил руку к платку, как бы желая снять его, и опять опускал ее. Пять минут, которые он пробыл с связанными глазами, показались ему часом. Руки его отекли, ноги подкашивались; ему казалось, что он устал. Он испытывал самые сложные и разнообразные чувства. Ему было и страшно того, что с ним случится, и еще более страшно того, как бы ему не выказать страха. Ему было любопытно узнать, что будет с ним, что откроется ему; но более всего ему было радостно, что наступила минута, когда он наконец вступит на тот путь обновления и деятельно добродетельной жизни, о котором он мечтал со времени своей встречи с Осипом Алексеевичем. В дверь послышались сильные удары. Пьер снял повязку и оглянулся вокруг себя. В комнате было черно – темно: только в одном месте горела лампада, в чем то белом. Пьер подошел ближе и увидал, что лампада стояла на черном столе, на котором лежала одна раскрытая книга. Книга была Евангелие; то белое, в чем горела лампада, был человечий череп с своими дырами и зубами. Прочтя первые слова Евангелия: «Вначале бе слово и слово бе к Богу», Пьер обошел стол и увидал большой, наполненный чем то и открытый ящик. Это был гроб с костями. Его нисколько не удивило то, что он увидал. Надеясь вступить в совершенно новую жизнь, совершенно отличную от прежней, он ожидал всего необыкновенного, еще более необыкновенного чем то, что он видел. Череп, гроб, Евангелие – ему казалось, что он ожидал всего этого, ожидал еще большего. Стараясь вызвать в себе чувство умиленья, он смотрел вокруг себя. – «Бог, смерть, любовь, братство людей», – говорил он себе, связывая с этими словами смутные, но радостные представления чего то. Дверь отворилась, и кто то вошел.