Выборы в Греции

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Выборы в Греции проходят с 1974 года, когда на референдуме окончательно была отменена монархия.

Поскольку Греция — парламентская республика, по результатам национальных парламентских выборов формируется большинство в Греческом парламенте, а лидер победившей партии становится премьер-министром государства. Парламент также избирает Президента Греции.





Парламентские выборы

Греческий парламент состоит из 300 депутатов, избираемых на четырёхлетний срок по системе «усиленного» пропорционального представительства по 56 избирательным округам, 48 из которых многомандатные и 8 одномандатные. Места определяются по избирательному округу голосованием, и избиратели могут выбрать кандидата или кандидатов по своему выбору, отметив имя участника голосования. Тем не менее, партия, получившая наибольшее количество голосов избирателей, получает дополнительно 50 мандатов для тех её кандидатов, которые находились в избирательном списке партии на низших ступенях, и предварительно не прошли в парламент.

Право голоса имеют все граждане Греции в возрасте 18 лет и старше. Начиная с этого возраста гражданин Греции получает право быть избранным в Греческий парламент. Особенность греческого избирательного права заключается в предоставлении права голоса греческим гражданам, постоянно проживающим за границей (около 7 миллионов человек).

Избирательное право

Избирательное право в Греции с 1974 года
Тип избирательной системы Время ведения Кем введена Применение Ориентировочный общенациональный процент голосов, необходимый для абсолютного большинства мест в парламенте для набравшей наибольшее количество голосов партии Процентный барьер
Усиленно пропорциональная 1974 выборы 1974, '77, '81, '85 (дополнительное количество мандатов для партии-победительницы сокращено) практически в любом случае (40 % и явное преимущество было необходимо на выборах '74 года) отсутствует барьер при первом распределении мандатов (по префектурам), но действует 17%-й порог для второго распределения по перифериям (этот порог не был в силе во время выборов '85 года)
Простая пропорциональная 1989 '89 (май), '89 (ноябрь), '90 47 %+ отсутствует
Усиленно пропорциональная 1990 '93, '96, '00, '04 практически в любом случае 3 %
Усиленно пропорциональная действующая 2004 '07, '09 41.5 %+ 3 %
Усиленно пропорциональная 2007 Необходимые изменения в Конституцию не были внесены, поэтому эта система не действовала на следующих выборах 39 %+ 3 %

Избирательные округа

Избирательные округа в Греции традиционно многомандатные, они в основном совпадают с номами (префектурами). Количество мандатов пересматривается раз в десять лет, после переписи населения. Префектура округа не может быть лишена представительства и не может быть объединена с другими префектурами. Однако если её население растет непропорционально, она может быть разделена на более мелкие округа.

Последнее изменение избирательных округов в Греции состоялось в 1967 году. Исходя из демографической ситуации, только 8 номов остались одномандатными: Кефалония, Лефкас, Эвритания, Гревена, Самос, Теспротия, Фокида и Закинф. Другие номы были разделены на несколько избирательных округов. Например, в составе номархии Афин избирательный округ «Афины А» включает собственно муниципалитет Афины и часть метрополии Больших Афин, остальные территории охватывает избирательный округ «Афины Б». В последний входит 15 процентов всего электората Греции, которые избирают 42 из 300 мест в Греческом парламенте. Округ «Афины А» избирает 15 мест в парламенте, округ «Салоники» — 16 мест, «Аттика» (за исключением 4 округов Афин и двух округов Пирея) — 12 мест. Остальные округа выбирают только 1 депутата.

Голосование

Голосование проводится в основном в школьных учреждениях в воскресенье. После дня выборов школы не работают ещё на протяжении 4 дней, пока идёт подсчёт голосов и другие процедуры. В состав избирательной комиссии входит председатель комиссии — юрист, который назначается местной Ассоциацией юристов. В качестве секретарей ему помогают местные жители, которых выбирают по жребию, поскольку быть присяжным в Греции — гражданский долг. В ходе голосования дежурит полиция. Местным представителям партий также разрешено контролировать подсчёт голосов, их теоретическая роль заключается в обеспечении прозрачности, на практике они никак не участвуют в подсчёте.

Традиционно голосование продолжается с 7 утра до 7 или 8 часов вечера. В индивидуальном порядке время может продолжить Председатель комиссии, если на участке остаётся очередь желающих проголосовать. Избиратель отдает удостоверение личности, получает полный комплект бюллетеней и пустой конверт. Избиратель отдаёт свой голос в отдельной кабинке, запечатывает конверт и опускает в урну для голосования (конверт можно бросать только запечатанным). После этого он получает назад своё удостоверение личности (в Греции это — идентификационная карта).

Избиратели могут выбирать конкретных кандидатов в бюллетене, ставя отметку «крест» напротив их имен. Максимально допустимое количество отметок определяется количеством мандатов по конкретному округу. Если поставлены другие знаки, кроме креста, рядом с именем кандидата, то бюллетень может быть признан недействительным, поскольку их наличие может толковаться как нарушение тайны голосования. Бюллетени с большим количеством избранных кандидатов, превышающим указанный максимум, зачисляются в общее количество набранных голосов партией, но не имеют права учитываться во время второй части подсчёта, когда определяются конкретные кандидаты, которые попадают в парламент от партии.

Как только на местах подсчёт закончился, результат подсчёта сообщается официально, тогда бюллетени запечатывают и транспортируют в Центральную избирательную службу при Министерстве внутренних дел. Служба пересчитывает все бюллетени. Если возникают разногласия, для их выяснения специально созывается Эклогодикейон, то есть избирательный суд. Он выносит официальные решения, а затем официально публикует имена депутатов, вошедших в новоизбранный парламент. Избирательный суд может созываться повторно, уже после начала работы парламента, для заполнения мест, которые станут вакантными в случае смерти или отставки депутата. Такие места заполняются в соответствии с низшими ступенями партийного списка.

Результаты выборов

Партии в правительстве Греции с 1974 года
Партии '74 '77 '81 '85 '89 (май) '89 (ноябрь) '90 '93 '96 '00 '04 '07 '09 '12 '15 (январь)
Новая демократия X X X X X X X X
Всегреческое социалистическое движение (ПАСОК) X X X X X X X X
Коммунистическая партия Греции (в составе Синаспизмос) X X

Синаспизмос
Коалиция радикальных левых (СИРИЗА)
X X X
Демократические левые (ДИМАР) X
Независимые греки (АНЕЛ) X

Европейские выборы

Партия Фракция в Европарламенте Лидер Голоса Места
Число % ± % Число ±
Коалиция радикальных левых (ΣΥΡΙΖΑ) Европейские объединённые левые Алексис Ципрас 1.516.634 26,60 % +21,90 % 6 +5
Новая демократия Европейская народная партия Антонис Самарас 1.295.967 22,71 % -9,59 % 5 -3
Народная ассоциация — Золотая Заря - Никос Михалолиакос 536.409 9,38 % +8,92 % 3 +3
Оливковое дерево (ПАСОК и союзники) Прогрессивный альянс социалистов и демократов Евангелос Венизелос 457.573 8,02 % -28,62 % 2 -6
Река Прогрессивный альянс социалистов и демократов Ставрос Теодоракис 376.629 6,61 % Новая 2 Новая
Коммунистическая партия Греции Европейские объединённые левые Димитрис Куцумбас 347.467 6,07 % -2,28 % 2 -
Независимые греки
Европейские консерваторы и реформисты Панос Камменос
197.536 3,47 % Новая 1 Новая
Народный православный призыв Европа за свободу и демократию Георгиос Каратзаферис 153.920 2,70 % -4,45 % - -2
Греческие европейские граждане - Георгиос Хадзимаркакис 82.220 1,46 % Новая - Новая
Демократические левые — Прогрессивное сотрудничество
Прогрессивный альянс социалистов и демократов Фотис Кувелис 68.695 1,21 % Новая - Новая

Национальные выборы

Президентские выборы

Глава государства — Президент Греческой Республики — избирается парламентом на пятилетний срок и не более двух сроков подряд. Баллотироваться в президенты может любой человек, если:

  • имеет греческое гражданство в течение минимум 5 последних лет,
  • имеет родителя греческого происхождения,
  • достиг 40 лет или больше,
  • имеет право голоса.

Когда заканчивается срок президентских полномочий, парламент голосует за избрание нового президента. В первых двух голосованиях кандидатура должна набрать 2/3 голосов (от 200 голосов). В третьем и последнем голосовании кандидатура должна набрать от 3/5 (от 180 голосов) большинства. Если третье голосование не смогло избрать президента, парламент распускается. Новые парламентские выборы назначает бывший президент в течение следующих 30 дней. Новоизбранный парламент повторяет процедуру выборов президента, однако в первом голосовании кандидатура должна набрать от 3/5 большинства во втором голосовании — абсолютное большинство (от 151 голоса), а во время третьего голосования достаточно простого большинства голосов. Система спланирована таким образом, чтобы способствовать достижению консенсуса среди кандидатов в президенты от основных политических партий.

Президенты Греческой Республики с 1975 года
19 июня 1975 — 15 мая 1980 Константинос Цацос первое голосование
15 мая 1980 — 10 марта 1985 Константинос Караманлис третье голосование
30 марта 1985 — 4 мая 1990 Христос Сардзетакис третье голосование
4 мая 1990 — 10 марта 1995 Константинос Караманлис второе голосование
(после выборов)
10 марта 1995 — 11 марта 2000 Константинос Стефанопулос третье голосование
11 марта 2000 — 12 марта 2005 Константинос Стефанопулос первое голосование
12 марта 2005 — 3 февраля 2010 Каролос Папульяс первое голосование
3 февраля 2010[1] — действующий Каролос Папульяс первое голосование

Местные выборы

На местных выборах в Греции избираются супер-номархи (гиперномархи), номархи и мэры соответственно в 3 супер-номархиях, 54 номархиях, 900 муниципалитетах и 135 коммунах Греции, а также советники для работы в супер-префектурах, префектурах, муниципальных и коммунальных советах.

При нынешней системе голосования, кандидаты в супер-номархи, номархи и мэры муниципалитетов считаются победителями, если в первом туре голосования набирают от 42 % голосов избирателей. Если ни один кандидат не достигает этого процентного порога, второй тур голосования проводится между двумя лидерами первого тура.

Первые выборы номархов состоялись в 1994 году (Закон 2218/1994). До этого номархи назначались на свои должности. 42%-й порог был введен правовой реформой 2006 года, раньше порог составлял 50 процентов в первом туре.

Выборы в советы коммун проходят по мажоритарному принципу в один тур, когда президентом коммуны становится тот кандидат, который в первом туре набрал наибольшее количество голосов избирателей.

Местные выборы в Греции проводились раз в каждые четыре года, традиционно в октябре. После принятия в 2010 году Программы «Калликратиса» деление на номы было отменено, а местные выборы будут проходить раз в 5 лет[2]. Хотя новое административное деление Греции вступит в силу в 2011 году[3], местные выборы 2010 года прошли в соответствии с Программой только в перифериях, муниципалитетах и коммунах[4].

Референдумы и плебисциты

Действующая Конституция Греции предусматривает два вида референдумов:

  • Референдум по вопросу «принятого закона»
  • Референдум по вопросу «национального интереса».

Все референдумы и плебисциты, проведённые в Греции в период с 1920 по 1974 год, касались формы правления, а именно сохранения, восстановления или отмены монархии. На последнем плебисците в 1974 году монархия окончательно была отменена и в качестве конституционной модели выбрана парламентская республика.

<timeline>

ImageSize = width:680 height:500 PlotArea = left:50 right:0 bottom:10 top:10

DateFormat = yyyy Period = from:1915 till:2008 TimeAxis = orientation:vertical ScaleMajor = unit:year increment:10 start:1915

PlotData=

 color:green mark:(line, black) align:left fontsize:S 
 shift:(25,0) # shift text to right side of bar
 # there is no automatic collision detection, fontsize:XS 
 # so shift texts up or down manually to avoid overlap shift:(25,-10) 
 at:1920 text:22 ноября 1920 - «Да» восстановлению короля Константина I как главы государства
 at:1924 text:13 апреля 1924 - «Нет» продолжению правления короля Георга II в качестве главы государства
 at:1935 text:3 ноября 1935 - «Да» восстановлению короля Георга II в качестве главы государства
 at:1946 text:1 сентября 1946 - «Да» восстановлению короля Георга II в качестве главы государства
 at:1974 text:8 декабря 1974 - «Нет» восстановлению короля Константина II в качестве главы государства
 </timeline>

Напишите отзыв о статье "Выборы в Греции"

Примечания

  1. [www.segodnya.ua/news/14112542.html Парламент Греции переизбрал президента Папульяса на второй срок]
  2. [www.ypes.gr/el/Regions/programma/ Περιφερειακή Διοίκηση — Αυτοδιοίκηση | Το Πρόγραμμα Καλλικράτης] (греч.)
  3. [www.ypes.gr/UserFiles/f0ff9297-f516-40ff-a70e-eca84e2ec9b9/nomos_kallikrati_9_6_2010.pdf Текст Программы Калликратиса] (греч.)
  4. [greece.greekreporter.com/2010/11/06/first-round-of-local-government-elections-opens-on-sunday/ New Kallikratis Plan Implemented in First Round of Elections]

Литература

  • Lyrintzis, Christos (March 2005). «The Changing Party System: Stable Democracy, Contested 'Modernisation'». West European Politics 28 (2): 242–259. DOI:10.1080/01402380500058845.
  • Nicolacopoulos, Ilias (March 2005). «Elections and Voters, 1974-2004: Old Cleavages and New Issues». West European Politics 28 (2): 260–278. DOI:10.1080/01402380500058886.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Выборы в Греции

– Постой! – закричал Долохов, стуча бутылкой по окну, чтоб обратить на себя внимание. – Постой, Курагин; слушайте. Если кто сделает то же, то я плачу сто империалов. Понимаете?
Англичанин кивнул головой, не давая никак разуметь, намерен ли он или нет принять это новое пари. Анатоль не отпускал англичанина и, несмотря на то что тот, кивая, давал знать что он всё понял, Анатоль переводил ему слова Долохова по английски. Молодой худощавый мальчик, лейб гусар, проигравшийся в этот вечер, взлез на окно, высунулся и посмотрел вниз.
– У!… у!… у!… – проговорил он, глядя за окно на камень тротуара.
– Смирно! – закричал Долохов и сдернул с окна офицера, который, запутавшись шпорами, неловко спрыгнул в комнату.
Поставив бутылку на подоконник, чтобы было удобно достать ее, Долохов осторожно и тихо полез в окно. Спустив ноги и расперевшись обеими руками в края окна, он примерился, уселся, опустил руки, подвинулся направо, налево и достал бутылку. Анатоль принес две свечки и поставил их на подоконник, хотя было уже совсем светло. Спина Долохова в белой рубашке и курчавая голова его были освещены с обеих сторон. Все столпились у окна. Англичанин стоял впереди. Пьер улыбался и ничего не говорил. Один из присутствующих, постарше других, с испуганным и сердитым лицом, вдруг продвинулся вперед и хотел схватить Долохова за рубашку.
– Господа, это глупости; он убьется до смерти, – сказал этот более благоразумный человек.
Анатоль остановил его:
– Не трогай, ты его испугаешь, он убьется. А?… Что тогда?… А?…
Долохов обернулся, поправляясь и опять расперевшись руками.
– Ежели кто ко мне еще будет соваться, – сказал он, редко пропуская слова сквозь стиснутые и тонкие губы, – я того сейчас спущу вот сюда. Ну!…
Сказав «ну»!, он повернулся опять, отпустил руки, взял бутылку и поднес ко рту, закинул назад голову и вскинул кверху свободную руку для перевеса. Один из лакеев, начавший подбирать стекла, остановился в согнутом положении, не спуская глаз с окна и спины Долохова. Анатоль стоял прямо, разинув глаза. Англичанин, выпятив вперед губы, смотрел сбоку. Тот, который останавливал, убежал в угол комнаты и лег на диван лицом к стене. Пьер закрыл лицо, и слабая улыбка, забывшись, осталась на его лице, хоть оно теперь выражало ужас и страх. Все молчали. Пьер отнял от глаз руки: Долохов сидел всё в том же положении, только голова загнулась назад, так что курчавые волосы затылка прикасались к воротнику рубахи, и рука с бутылкой поднималась всё выше и выше, содрогаясь и делая усилие. Бутылка видимо опорожнялась и с тем вместе поднималась, загибая голову. «Что же это так долго?» подумал Пьер. Ему казалось, что прошло больше получаса. Вдруг Долохов сделал движение назад спиной, и рука его нервически задрожала; этого содрогания было достаточно, чтобы сдвинуть всё тело, сидевшее на покатом откосе. Он сдвинулся весь, и еще сильнее задрожали, делая усилие, рука и голова его. Одна рука поднялась, чтобы схватиться за подоконник, но опять опустилась. Пьер опять закрыл глаза и сказал себе, что никогда уж не откроет их. Вдруг он почувствовал, что всё вокруг зашевелилось. Он взглянул: Долохов стоял на подоконнике, лицо его было бледно и весело.
– Пуста!
Он кинул бутылку англичанину, который ловко поймал ее. Долохов спрыгнул с окна. От него сильно пахло ромом.
– Отлично! Молодцом! Вот так пари! Чорт вас возьми совсем! – кричали с разных сторон.
Англичанин, достав кошелек, отсчитывал деньги. Долохов хмурился и молчал. Пьер вскочил на окно.
Господа! Кто хочет со мною пари? Я то же сделаю, – вдруг крикнул он. – И пари не нужно, вот что. Вели дать бутылку. Я сделаю… вели дать.
– Пускай, пускай! – сказал Долохов, улыбаясь.
– Что ты? с ума сошел? Кто тебя пустит? У тебя и на лестнице голова кружится, – заговорили с разных сторон.
– Я выпью, давай бутылку рому! – закричал Пьер, решительным и пьяным жестом ударяя по столу, и полез в окно.
Его схватили за руки; но он был так силен, что далеко оттолкнул того, кто приблизился к нему.
– Нет, его так не уломаешь ни за что, – говорил Анатоль, – постойте, я его обману. Послушай, я с тобой держу пари, но завтра, а теперь мы все едем к***.
– Едем, – закричал Пьер, – едем!… И Мишку с собой берем…
И он ухватил медведя, и, обняв и подняв его, стал кружиться с ним по комнате.


Князь Василий исполнил обещание, данное на вечере у Анны Павловны княгине Друбецкой, просившей его о своем единственном сыне Борисе. О нем было доложено государю, и, не в пример другим, он был переведен в гвардию Семеновского полка прапорщиком. Но адъютантом или состоящим при Кутузове Борис так и не был назначен, несмотря на все хлопоты и происки Анны Михайловны. Вскоре после вечера Анны Павловны Анна Михайловна вернулась в Москву, прямо к своим богатым родственникам Ростовым, у которых она стояла в Москве и у которых с детства воспитывался и годами живал ее обожаемый Боренька, только что произведенный в армейские и тотчас же переведенный в гвардейские прапорщики. Гвардия уже вышла из Петербурга 10 го августа, и сын, оставшийся для обмундирования в Москве, должен был догнать ее по дороге в Радзивилов.
У Ростовых были именинницы Натальи, мать и меньшая дочь. С утра, не переставая, подъезжали и отъезжали цуги, подвозившие поздравителей к большому, всей Москве известному дому графини Ростовой на Поварской. Графиня с красивой старшею дочерью и гостями, не перестававшими сменять один другого, сидели в гостиной.
Графиня была женщина с восточным типом худого лица, лет сорока пяти, видимо изнуренная детьми, которых у ней было двенадцать человек. Медлительность ее движений и говора, происходившая от слабости сил, придавала ей значительный вид, внушавший уважение. Княгиня Анна Михайловна Друбецкая, как домашний человек, сидела тут же, помогая в деле принимания и занимания разговором гостей. Молодежь была в задних комнатах, не находя нужным участвовать в приеме визитов. Граф встречал и провожал гостей, приглашая всех к обеду.
«Очень, очень вам благодарен, ma chere или mon cher [моя дорогая или мой дорогой] (ma сherе или mon cher он говорил всем без исключения, без малейших оттенков как выше, так и ниже его стоявшим людям) за себя и за дорогих именинниц. Смотрите же, приезжайте обедать. Вы меня обидите, mon cher. Душевно прошу вас от всего семейства, ma chere». Эти слова с одинаковым выражением на полном веселом и чисто выбритом лице и с одинаково крепким пожатием руки и повторяемыми короткими поклонами говорил он всем без исключения и изменения. Проводив одного гостя, граф возвращался к тому или той, которые еще были в гостиной; придвинув кресла и с видом человека, любящего и умеющего пожить, молодецки расставив ноги и положив на колена руки, он значительно покачивался, предлагал догадки о погоде, советовался о здоровье, иногда на русском, иногда на очень дурном, но самоуверенном французском языке, и снова с видом усталого, но твердого в исполнении обязанности человека шел провожать, оправляя редкие седые волосы на лысине, и опять звал обедать. Иногда, возвращаясь из передней, он заходил через цветочную и официантскую в большую мраморную залу, где накрывали стол на восемьдесят кувертов, и, глядя на официантов, носивших серебро и фарфор, расставлявших столы и развертывавших камчатные скатерти, подзывал к себе Дмитрия Васильевича, дворянина, занимавшегося всеми его делами, и говорил: «Ну, ну, Митенька, смотри, чтоб всё было хорошо. Так, так, – говорил он, с удовольствием оглядывая огромный раздвинутый стол. – Главное – сервировка. То то…» И он уходил, самодовольно вздыхая, опять в гостиную.
– Марья Львовна Карагина с дочерью! – басом доложил огромный графинин выездной лакей, входя в двери гостиной.
Графиня подумала и понюхала из золотой табакерки с портретом мужа.
– Замучили меня эти визиты, – сказала она. – Ну, уж ее последнюю приму. Чопорна очень. Проси, – сказала она лакею грустным голосом, как будто говорила: «ну, уж добивайте!»
Высокая, полная, с гордым видом дама с круглолицей улыбающейся дочкой, шумя платьями, вошли в гостиную.
«Chere comtesse, il y a si longtemps… elle a ete alitee la pauvre enfant… au bal des Razoumowsky… et la comtesse Apraksine… j'ai ete si heureuse…» [Дорогая графиня, как давно… она должна была пролежать в постеле, бедное дитя… на балу у Разумовских… и графиня Апраксина… была так счастлива…] послышались оживленные женские голоса, перебивая один другой и сливаясь с шумом платьев и передвиганием стульев. Начался тот разговор, который затевают ровно настолько, чтобы при первой паузе встать, зашуметь платьями, проговорить: «Je suis bien charmee; la sante de maman… et la comtesse Apraksine» [Я в восхищении; здоровье мамы… и графиня Апраксина] и, опять зашумев платьями, пройти в переднюю, надеть шубу или плащ и уехать. Разговор зашел о главной городской новости того времени – о болезни известного богача и красавца Екатерининского времени старого графа Безухого и о его незаконном сыне Пьере, который так неприлично вел себя на вечере у Анны Павловны Шерер.
– Я очень жалею бедного графа, – проговорила гостья, – здоровье его и так плохо, а теперь это огорченье от сына, это его убьет!
– Что такое? – спросила графиня, как будто не зная, о чем говорит гостья, хотя она раз пятнадцать уже слышала причину огорчения графа Безухого.
– Вот нынешнее воспитание! Еще за границей, – проговорила гостья, – этот молодой человек предоставлен был самому себе, и теперь в Петербурге, говорят, он такие ужасы наделал, что его с полицией выслали оттуда.
– Скажите! – сказала графиня.
– Он дурно выбирал свои знакомства, – вмешалась княгиня Анна Михайловна. – Сын князя Василия, он и один Долохов, они, говорят, Бог знает что делали. И оба пострадали. Долохов разжалован в солдаты, а сын Безухого выслан в Москву. Анатоля Курагина – того отец как то замял. Но выслали таки из Петербурга.
– Да что, бишь, они сделали? – спросила графиня.
– Это совершенные разбойники, особенно Долохов, – говорила гостья. – Он сын Марьи Ивановны Долоховой, такой почтенной дамы, и что же? Можете себе представить: они втроем достали где то медведя, посадили с собой в карету и повезли к актрисам. Прибежала полиция их унимать. Они поймали квартального и привязали его спина со спиной к медведю и пустили медведя в Мойку; медведь плавает, а квартальный на нем.
– Хороша, ma chere, фигура квартального, – закричал граф, помирая со смеху.
– Ах, ужас какой! Чему тут смеяться, граф?
Но дамы невольно смеялись и сами.
– Насилу спасли этого несчастного, – продолжала гостья. – И это сын графа Кирилла Владимировича Безухова так умно забавляется! – прибавила она. – А говорили, что так хорошо воспитан и умен. Вот всё воспитание заграничное куда довело. Надеюсь, что здесь его никто не примет, несмотря на его богатство. Мне хотели его представить. Я решительно отказалась: у меня дочери.
– Отчего вы говорите, что этот молодой человек так богат? – спросила графиня, нагибаясь от девиц, которые тотчас же сделали вид, что не слушают. – Ведь у него только незаконные дети. Кажется… и Пьер незаконный.
Гостья махнула рукой.
– У него их двадцать незаконных, я думаю.
Княгиня Анна Михайловна вмешалась в разговор, видимо, желая выказать свои связи и свое знание всех светских обстоятельств.
– Вот в чем дело, – сказала она значительно и тоже полушопотом. – Репутация графа Кирилла Владимировича известна… Детям своим он и счет потерял, но этот Пьер любимый был.
– Как старик был хорош, – сказала графиня, – еще прошлого года! Красивее мужчины я не видывала.
– Теперь очень переменился, – сказала Анна Михайловна. – Так я хотела сказать, – продолжала она, – по жене прямой наследник всего именья князь Василий, но Пьера отец очень любил, занимался его воспитанием и писал государю… так что никто не знает, ежели он умрет (он так плох, что этого ждут каждую минуту, и Lorrain приехал из Петербурга), кому достанется это огромное состояние, Пьеру или князю Василию. Сорок тысяч душ и миллионы. Я это очень хорошо знаю, потому что мне сам князь Василий это говорил. Да и Кирилл Владимирович мне приходится троюродным дядей по матери. Он и крестил Борю, – прибавила она, как будто не приписывая этому обстоятельству никакого значения.
– Князь Василий приехал в Москву вчера. Он едет на ревизию, мне говорили, – сказала гостья.
– Да, но, entre nous, [между нами,] – сказала княгиня, – это предлог, он приехал собственно к графу Кирилле Владимировичу, узнав, что он так плох.
– Однако, ma chere, это славная штука, – сказал граф и, заметив, что старшая гостья его не слушала, обратился уже к барышням. – Хороша фигура была у квартального, я воображаю.
И он, представив, как махал руками квартальный, опять захохотал звучным и басистым смехом, колебавшим всё его полное тело, как смеются люди, всегда хорошо евшие и особенно пившие. – Так, пожалуйста же, обедать к нам, – сказал он.


Наступило молчание. Графиня глядела на гостью, приятно улыбаясь, впрочем, не скрывая того, что не огорчится теперь нисколько, если гостья поднимется и уедет. Дочь гостьи уже оправляла платье, вопросительно глядя на мать, как вдруг из соседней комнаты послышался бег к двери нескольких мужских и женских ног, грохот зацепленного и поваленного стула, и в комнату вбежала тринадцатилетняя девочка, запахнув что то короткою кисейною юбкою, и остановилась по средине комнаты. Очевидно было, она нечаянно, с нерассчитанного бега, заскочила так далеко. В дверях в ту же минуту показались студент с малиновым воротником, гвардейский офицер, пятнадцатилетняя девочка и толстый румяный мальчик в детской курточке.
Граф вскочил и, раскачиваясь, широко расставил руки вокруг бежавшей девочки.
– А, вот она! – смеясь закричал он. – Именинница! Ma chere, именинница!
– Ma chere, il y a un temps pour tout, [Милая, на все есть время,] – сказала графиня, притворяясь строгою. – Ты ее все балуешь, Elie, – прибавила она мужу.
– Bonjour, ma chere, je vous felicite, [Здравствуйте, моя милая, поздравляю вас,] – сказала гостья. – Quelle delicuse enfant! [Какое прелестное дитя!] – прибавила она, обращаясь к матери.
Черноглазая, с большим ртом, некрасивая, но живая девочка, с своими детскими открытыми плечиками, которые, сжимаясь, двигались в своем корсаже от быстрого бега, с своими сбившимися назад черными кудрями, тоненькими оголенными руками и маленькими ножками в кружевных панталончиках и открытых башмачках, была в том милом возрасте, когда девочка уже не ребенок, а ребенок еще не девушка. Вывернувшись от отца, она подбежала к матери и, не обращая никакого внимания на ее строгое замечание, спрятала свое раскрасневшееся лицо в кружевах материной мантильи и засмеялась. Она смеялась чему то, толкуя отрывисто про куклу, которую вынула из под юбочки.
– Видите?… Кукла… Мими… Видите.
И Наташа не могла больше говорить (ей всё смешно казалось). Она упала на мать и расхохоталась так громко и звонко, что все, даже чопорная гостья, против воли засмеялись.
– Ну, поди, поди с своим уродом! – сказала мать, притворно сердито отталкивая дочь. – Это моя меньшая, – обратилась она к гостье.
Наташа, оторвав на минуту лицо от кружевной косынки матери, взглянула на нее снизу сквозь слезы смеха и опять спрятала лицо.
Гостья, принужденная любоваться семейною сценой, сочла нужным принять в ней какое нибудь участие.
– Скажите, моя милая, – сказала она, обращаясь к Наташе, – как же вам приходится эта Мими? Дочь, верно?
Наташе не понравился тон снисхождения до детского разговора, с которым гостья обратилась к ней. Она ничего не ответила и серьезно посмотрела на гостью.
Между тем всё это молодое поколение: Борис – офицер, сын княгини Анны Михайловны, Николай – студент, старший сын графа, Соня – пятнадцатилетняя племянница графа, и маленький Петруша – меньшой сын, все разместились в гостиной и, видимо, старались удержать в границах приличия оживление и веселость, которыми еще дышала каждая их черта. Видно было, что там, в задних комнатах, откуда они все так стремительно прибежали, у них были разговоры веселее, чем здесь о городских сплетнях, погоде и comtesse Apraksine. [о графине Апраксиной.] Изредка они взглядывали друг на друга и едва удерживались от смеха.
Два молодые человека, студент и офицер, друзья с детства, были одних лет и оба красивы, но не похожи друг на друга. Борис был высокий белокурый юноша с правильными тонкими чертами спокойного и красивого лица; Николай был невысокий курчавый молодой человек с открытым выражением лица. На верхней губе его уже показывались черные волосики, и во всем лице выражались стремительность и восторженность.
Николай покраснел, как только вошел в гостиную. Видно было, что он искал и не находил, что сказать; Борис, напротив, тотчас же нашелся и рассказал спокойно, шутливо, как эту Мими куклу он знал еще молодою девицей с неиспорченным еще носом, как она в пять лет на его памяти состарелась и как у ней по всему черепу треснула голова. Сказав это, он взглянул на Наташу. Наташа отвернулась от него, взглянула на младшего брата, который, зажмурившись, трясся от беззвучного смеха, и, не в силах более удерживаться, прыгнула и побежала из комнаты так скоро, как только могли нести ее быстрые ножки. Борис не рассмеялся.