Выборы в Европейский парламент в Люксембурге (2009)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
← 2004   2014 →
Выборы в Европейский парламент в Люксембурге (2009)
2009
7 июня
Кандидат: Жан-Клод Юнкер Жан Ассельборн Клод Меш
Партия: ХСНП ЛСРП ДП
Коалиция: Европейская народная партия Партия европейских социалистов Альянс либералов и демократов за Европу
Прошлый результат: 37,1% 22,06% 14,9%
Прошлое число мест: 3 1 1
Мест получено: 3 (—) 1 (—) 1 (—)
Голосов: 351 223
(31,32%)
218 532
(19,49%)
209 123
(18,65%)
Изменение доли голосов: -5,8% -2,5% +3,7%

Выборы в Европейский парламент в Люксембурге проходили 7 июня 2009 года одновременно с парламентскими выборами. Люксембург был представлен 6 депутатами.

В европейских выборах участвовало 8 партий, включая новую партию Гражданский список. Распределение мест в Европейском парламенте осталось прежним.



Результаты

</span>
Национальная партия Европейская партия Главный кандидат Голоса % +/– Места +/–
Христианско-социальная народная партия (CSV) Европейская народная партия Вивиан Рединг 353 094 31,36 5,8 3 0
Люксембургская социалистическая рабочая партия (LSAP) Партия европейских социалистов Робер Гоэббель 219 349 19,48 2,5 1 0
Демократическая партия (DP) Альянс либералов и демократов за Европу Шарль Гоэран 210 107 18,66 3,7 1 0
Зелёные (DG) Европейская партия зелёных Клод Тарм 189 523 16,83 1,8 1 0
Альтернативная демократическая реформистская партия (ADR) Альянс Европы наций Жан Коломбера 83 168 7,39 0,6 0 0
Левые (DL) Европейские левые Андре Оффманн 37 929 3,37 1,7 0 0
Коммунистическая партия (KPL) Али Рюккер 17 304 1,54 0,3 0 0
Гражданский список (BL) Али Жерлен 15 558 1,38 новая 0 0
Действительных голосов 1 126 032
Действительных бюллетеней 198 364 90,82
Недействительных/пустых бюллетеней 20 059 9,18
Всего 218 423 100,00 6 0
Зарегистрированных избирателей/Явка 240 669 90,76
Источник: [www.elections.public.lu/fr/elections-europeennes/2009/resultats/index.html Centre Informatique de l'État]

См. также

Напишите отзыв о статье "Выборы в Европейский парламент в Люксембурге (2009)"

Примечания

Отрывок, характеризующий Выборы в Европейский парламент в Люксембурге (2009)

– Ну, как же, батюшка, mon tres honorable [почтеннейший] Альфонс Карлыч, – говорил Шиншин, посмеиваясь и соединяя (в чем и состояла особенность его речи) самые народные русские выражения с изысканными французскими фразами. – Vous comptez vous faire des rentes sur l'etat, [Вы рассчитываете иметь доход с казны,] с роты доходец получать хотите?
– Нет с, Петр Николаич, я только желаю показать, что в кавалерии выгод гораздо меньше против пехоты. Вот теперь сообразите, Петр Николаич, мое положение…
Берг говорил всегда очень точно, спокойно и учтиво. Разговор его всегда касался только его одного; он всегда спокойно молчал, пока говорили о чем нибудь, не имеющем прямого к нему отношения. И молчать таким образом он мог несколько часов, не испытывая и не производя в других ни малейшего замешательства. Но как скоро разговор касался его лично, он начинал говорить пространно и с видимым удовольствием.
– Сообразите мое положение, Петр Николаич: будь я в кавалерии, я бы получал не более двухсот рублей в треть, даже и в чине поручика; а теперь я получаю двести тридцать, – говорил он с радостною, приятною улыбкой, оглядывая Шиншина и графа, как будто для него было очевидно, что его успех всегда будет составлять главную цель желаний всех остальных людей.
– Кроме того, Петр Николаич, перейдя в гвардию, я на виду, – продолжал Берг, – и вакансии в гвардейской пехоте гораздо чаще. Потом, сами сообразите, как я мог устроиться из двухсот тридцати рублей. А я откладываю и еще отцу посылаю, – продолжал он, пуская колечко.
– La balance у est… [Баланс установлен…] Немец на обухе молотит хлебец, comme dit le рroverbe, [как говорит пословица,] – перекладывая янтарь на другую сторону ртa, сказал Шиншин и подмигнул графу.
Граф расхохотался. Другие гости, видя, что Шиншин ведет разговор, подошли послушать. Берг, не замечая ни насмешки, ни равнодушия, продолжал рассказывать о том, как переводом в гвардию он уже выиграл чин перед своими товарищами по корпусу, как в военное время ротного командира могут убить, и он, оставшись старшим в роте, может очень легко быть ротным, и как в полку все любят его, и как его папенька им доволен. Берг, видимо, наслаждался, рассказывая всё это, и, казалось, не подозревал того, что у других людей могли быть тоже свои интересы. Но всё, что он рассказывал, было так мило степенно, наивность молодого эгоизма его была так очевидна, что он обезоруживал своих слушателей.
– Ну, батюшка, вы и в пехоте, и в кавалерии, везде пойдете в ход; это я вам предрекаю, – сказал Шиншин, трепля его по плечу и спуская ноги с отоманки.
Берг радостно улыбнулся. Граф, а за ним и гости вышли в гостиную.

Было то время перед званым обедом, когда собравшиеся гости не начинают длинного разговора в ожидании призыва к закуске, а вместе с тем считают необходимым шевелиться и не молчать, чтобы показать, что они нисколько не нетерпеливы сесть за стол. Хозяева поглядывают на дверь и изредка переглядываются между собой. Гости по этим взглядам стараются догадаться, кого или чего еще ждут: важного опоздавшего родственника или кушанья, которое еще не поспело.
Пьер приехал перед самым обедом и неловко сидел посредине гостиной на первом попавшемся кресле, загородив всем дорогу. Графиня хотела заставить его говорить, но он наивно смотрел в очки вокруг себя, как бы отыскивая кого то, и односложно отвечал на все вопросы графини. Он был стеснителен и один не замечал этого. Большая часть гостей, знавшая его историю с медведем, любопытно смотрели на этого большого толстого и смирного человека, недоумевая, как мог такой увалень и скромник сделать такую штуку с квартальным.
– Вы недавно приехали? – спрашивала у него графиня.
– Oui, madame, [Да, сударыня,] – отвечал он, оглядываясь.
– Вы не видали моего мужа?
– Non, madame. [Нет, сударыня.] – Он улыбнулся совсем некстати.
– Вы, кажется, недавно были в Париже? Я думаю, очень интересно.
– Очень интересно..
Графиня переглянулась с Анной Михайловной. Анна Михайловна поняла, что ее просят занять этого молодого человека, и, подсев к нему, начала говорить об отце; но так же, как и графине, он отвечал ей только односложными словами. Гости были все заняты между собой. Les Razoumovsky… ca a ete charmant… Vous etes bien bonne… La comtesse Apraksine… [Разумовские… Это было восхитительно… Вы очень добры… Графиня Апраксина…] слышалось со всех сторон. Графиня встала и пошла в залу.
– Марья Дмитриевна? – послышался ее голос из залы.
– Она самая, – послышался в ответ грубый женский голос, и вслед за тем вошла в комнату Марья Дмитриевна.
Все барышни и даже дамы, исключая самых старых, встали. Марья Дмитриевна остановилась в дверях и, с высоты своего тучного тела, высоко держа свою с седыми буклями пятидесятилетнюю голову, оглядела гостей и, как бы засучиваясь, оправила неторопливо широкие рукава своего платья. Марья Дмитриевна всегда говорила по русски.