Выборы в Европейский парламент на Мальте (2014)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
← 2009   2019 →
Выборы в Европейский парламент на Мальте (2014)
2014
24 мая
Явка избирателей: 74,81%
Глава партии: Джозеф Мускат Лоренс Гонзи
Партия: Лейбористская партия Националистическая партия
Прошлый результат: 54,77% 40,49%
Прошлое число мест: 4 2
Мест получено: 3 (-1 ) 3 (+1 )
Голосов: 134 462
(53,39 %)
100 785
(40,02 %)

Выборы в Европейский парламент на Мальте прошли 24 мая 2014 года. Они стали 3 выборами мальтийской делегации в Европарламент. В декабре 2011 года делегация от Мальты была увеличена с 5 до 6 депутатов.[1]





Результаы

</span>
Партия Европейская партия Лидер партии Голоса % +/– Места +/–
Лейбористская партия (MLP) Партия европейских социалистов Джозеф Мускат 134 462 53,39 -1,38 3 -1
Националистическая партия (PN) Европейская народная партия Лоренс Гонзи 100 785 40,02 -0,47 3 +1
Демократическая альтернатива (AD) Европейская партия зелёных Арнольд Кассола 7 418 2,95 0
Действительных бюллетеней 251 851 97,77
Недействительных/пустых бюллетеней 5 737 2,23
Всего 344 356 100,00 6
Зарегистрированных избирателей/Явка 257 588 74,81
Источник: [www.maltadata.com/euro2014.htm maltadata.com]

См. также

Напишите отзыв о статье "Выборы в Европейский парламент на Мальте (2014)"

Примечания

  1. [register.consilium.europa.eu/pdf/en/10/st00/st00011.en10.pdf Amendments to the protocol on transitional provisions annexed to the EU treaties] ratified on 1 December 2011, according to the European Parliament [www.europarl.europa.eu/news/en/news-room/content/20100223BKG69359/html/Ratification-of-Parliament%27s-18-additional-MEPs-completed Press release on the ratification of Parliament's 18 additional MEPs], 1 December 2011

Ссылки

  • [electoral.gov.mt/ Центральная избирательная комиссия Мальты]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Выборы в Европейский парламент на Мальте (2014)

– Ax, не говорите! Прошлую зиму она втерлась сюда и такие гадости, такие скверности наговорила графу на всех нас, особенно Sophie, – я повторить не могу, – что граф сделался болен и две недели не хотел нас видеть. В это время, я знаю, что он написал эту гадкую, мерзкую бумагу; но я думала, что эта бумага ничего не значит.
– Nous у voila, [В этом то и дело.] отчего же ты прежде ничего не сказала мне?
– В мозаиковом портфеле, который он держит под подушкой. Теперь я знаю, – сказала княжна, не отвечая. – Да, ежели есть за мной грех, большой грех, то это ненависть к этой мерзавке, – почти прокричала княжна, совершенно изменившись. – И зачем она втирается сюда? Но я ей выскажу всё, всё. Придет время!


В то время как такие разговоры происходили в приемной и в княжниной комнатах, карета с Пьером (за которым было послано) и с Анной Михайловной (которая нашла нужным ехать с ним) въезжала во двор графа Безухого. Когда колеса кареты мягко зазвучали по соломе, настланной под окнами, Анна Михайловна, обратившись к своему спутнику с утешительными словами, убедилась в том, что он спит в углу кареты, и разбудила его. Очнувшись, Пьер за Анною Михайловной вышел из кареты и тут только подумал о том свидании с умирающим отцом, которое его ожидало. Он заметил, что они подъехали не к парадному, а к заднему подъезду. В то время как он сходил с подножки, два человека в мещанской одежде торопливо отбежали от подъезда в тень стены. Приостановившись, Пьер разглядел в тени дома с обеих сторон еще несколько таких же людей. Но ни Анна Михайловна, ни лакей, ни кучер, которые не могли не видеть этих людей, не обратили на них внимания. Стало быть, это так нужно, решил сам с собой Пьер и прошел за Анною Михайловной. Анна Михайловна поспешными шагами шла вверх по слабо освещенной узкой каменной лестнице, подзывая отстававшего за ней Пьера, который, хотя и не понимал, для чего ему надо было вообще итти к графу, и еще меньше, зачем ему надо было итти по задней лестнице, но, судя по уверенности и поспешности Анны Михайловны, решил про себя, что это было необходимо нужно. На половине лестницы чуть не сбили их с ног какие то люди с ведрами, которые, стуча сапогами, сбегали им навстречу. Люди эти прижались к стене, чтобы пропустить Пьера с Анной Михайловной, и не показали ни малейшего удивления при виде их.
– Здесь на половину княжен? – спросила Анна Михайловна одного из них…
– Здесь, – отвечал лакей смелым, громким голосом, как будто теперь всё уже было можно, – дверь налево, матушка.
– Может быть, граф не звал меня, – сказал Пьер в то время, как он вышел на площадку, – я пошел бы к себе.
Анна Михайловна остановилась, чтобы поровняться с Пьером.
– Ah, mon ami! – сказала она с тем же жестом, как утром с сыном, дотрогиваясь до его руки: – croyez, que je souffre autant, que vous, mais soyez homme. [Поверьте, я страдаю не меньше вас, но будьте мужчиной.]
– Право, я пойду? – спросил Пьер, ласково чрез очки глядя на Анну Михайловну.
– Ah, mon ami, oubliez les torts qu'on a pu avoir envers vous, pensez que c'est votre pere… peut etre a l'agonie. – Она вздохнула. – Je vous ai tout de suite aime comme mon fils. Fiez vous a moi, Pierre. Je n'oublirai pas vos interets. [Забудьте, друг мой, в чем были против вас неправы. Вспомните, что это ваш отец… Может быть, в агонии. Я тотчас полюбила вас, как сына. Доверьтесь мне, Пьер. Я не забуду ваших интересов.]