Выборы в Палату представителей Ливии (июнь 2014)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
← февраль 2014 
Выборы в Палату представителей Ливии (июнь 2014)
2014
25 июня

Выборы в Палату представителей Ливии[1] прошли 25 июня 2014 года[2].





Контекст

Всеобщий национальный конгресс был избран в июле 2012 года, с возложением на него ответственности формирования Конституционной ассамблеи для написания конституции. Однако Переходный национальный совет решил, что ливийцы будут непосредственно избирать членов этой ассамблеи[3]. Всеобщий национальный конгресс пришёл к соглашению от 10 апреля 2013 года, о том, что выборы состоятся, после избрания основной части членов ассамблеи, состоявшихся 20 февраля 2014 года[4].

20 мая 2014 года члены Высшей избирательной комиссии установили дату выборов на 25 июня и, согласно принятой практике, обратились в конгресс для её одобрения. 22 мая Всеобщий национальный конгресс утвердил 25 июня в качестве даты проведения выборов в палату представителей[5].

Председатель Высшей избирательной комиссии Имад ас-Саих сказал, что проживающие за рубежом ливийцы смогут проголосовать 21 и 22 июня, напомнив, что в ночь на 6 июня истекает срок регистрации избирателей, и призвал граждан страны воспользоваться «оставшимися часами». По его словам, на данный момент зарегистрировались всего 1,4 млн из 3,4 млн обладающих правом голоса ливийцев. Если выборы состоятся, то к середине лета в Ливии должна появиться палата представителей — постоянный парламент, который придёт на смену ВНК[6]. Этот новый законодательный орган выделит 30 мест для женщин из общего количества 200 мест (физических лиц, членов политических партий) и позволит ливийцам иностранных национальностей выдвигаться в члены ассамблеи[1].

В связи с обострением обстановки в стране, проблема обеспечения безопасности вышла на передний план, вследсвие чего, за безопасностью в Бенгази во время выборов будут следить военнослужащие частей специального назначения, а глава избиркома Бенгази Джамаль Букран заявил, что «нами создана специальная комиссия, которая отвечает за обеспечение безопасности избирательного процесса. Она координирует свои действия с избиркомом. Комиссия подобрала места, где будут расположены 182 участка. Она гарантирует порядок и спокойствие на них и на прилегающих улицах»[7].

Голосование

25 июня в 22 избирательных округах открылось 1,6 тысяч участков, на которых избирателям нужно выбрать из 1,714 тыс. кандидатов, претендующих на 200 мест Палаты представителей, при этом 32 места закреплено за женщинами. Правом голоса обладают 3,4 млн из 6,1 млн граждан Ливии, из которых только 1,5 млн зарегистрировались для участия в выборах. Безопасность обеспечивали 13 тысяч военнослужащих и сотрудников правоохранительных органов[8]. Голосование прошло на всей территории Ливии, за исключением города Дерна, где сильны позиции исламских радикалов, Куфра — на юго-востоке, считающийся ареной межплеменных столкновений, и Себха — главный город на юге страны и вотчина племени аль-каддафа, выходцем из которого был Муамар Каддафи[9]. Произошло несколько инцидентов. Так, в Бенгази неизвестные проникли в дом правозащитницы Салвы Боугуигуис, после того как она вернулась с избирательного участка, и убили её[10].

По данным избирательной комиссии, к 17:30 по Гринвичу проголосовало более 400 тысяч человек, то есть треть от общего числа зарегистрированных[11]. Глава Избирательной комисси Ливии Имад ас-Саях сказал, что «первоначальные данные говорят о том, что участие в голосовании приняли более 630 тысяч человек из зарегистрированных 1,6 миллиона»[12].

Результат

Результаты были объявлены 22 июля 2014 года[13]. Из 1714 кандидатов на 200 мест были выбраны 188 человек, а оглашение имён 12 остальных задерживалось в связи с бойкотом в некоторых избирательных округах. Большинство мест заняли светские фракции, а исламисты, имевшие значительную власть в предыдущем парламенте, получили только 30 мест. В связи с этим, результаты могут активизировать борьбу между светскими и исламистскими силами[14].

Международная реакция

В министерстве иностранных дел России отметили, что формирование нового парламента призвано снизить накал напряжённости в обществе и стать отправной точкой для налаживания реального внутриливийского диалога[15].

23 июня в итоговом заявлении Совета ЕС по Ливии было выражено приветствие проведения выборов, отмечено, что «Ливия находится на важном этапе перехода к демократии, который может быть успешным, если все заинтересованные стороны приступят к конструктивному политическому взаимодействию» на основе верховенства закона и уважения прав человека. Документ выражает глубокая обеспокоенность «значительным ухудшением политической ситуации и положением в области безопасности в Ливии», осудив «принявшие широкие масштабы акты насилия» и призвав «все стороны воздерживаться от применения силы и решать разногласия мирными политическими средствами и в рамках всеобъемлющего и прозрачного диалога в целях реализации демократических устремлений ливийского народа»[16].

26 июня Генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун поздравил граждан Ливии с проведением выборов в Палату представителей, подчеркнув, что они стали важным шагом в продвижении преобразований и стабилизации политического процесса в стране[17].

Напишите отзыв о статье "Выборы в Палату представителей Ливии (июнь 2014)"

Примечания

  1. 1 2 www.libyaherald.com/2014/03/30/congress-votes-to-replace-itself-with-new-house-of-representatives/
  2. www.libyaherald.com/2014/05/30/date-for-new-parliamentary-elections-25-june/
  3. www.libyaherald.com/ntc-takes-responsibility-for-constitution-from-national-conference/
  4. www.libyaherald.com/2014/02/21/election-re-runs-next-wednesday-says-elabbar/
  5. [itar-tass.com/mezhdunarodnaya-panorama/1208025 ИТАР-ТАСС: Международная панорама - Временный парламент Ливии утвердил 25 июня в качестве даты всеобщих выборов]
  6. [itar-tass.com/mezhdunarodnaya-panorama/1236883 ИТАР-ТАСС: Международная панорама - На востоке Ливии смертник атаковал штаб-квартиру мятежного генерала Хафтара]
  7. [ru.euronews.com/2014/06/24/libya-election-to-go-ahead-despite-political-chaos/ Ливия накануне проведения парламентских выборов | euronews, мир]
  8. [itar-tass.com/mezhdunarodnaya-panorama/1278448 ИТАР-ТАСС: Международная панорама - В Ливии начались парламентские выборы]
  9. [itar-tass.com/mezhdunarodnaya-panorama/1280363 ИТАР-ТАСС: Международная панорама - В Ливии завершились парламентские выборы]
  10. [www.bbc.co.uk/russian/rolling_news/2014/06/140625_rn_libya_rights_activist.shtml В Ливии после участия в голосовании убита правозащитница - BBC Russian - Лента новостей]
  11. [www.bbc.co.uk/russian/rolling_news/2014/06/140625_rn_libya_elections.shtml Менее трети избирателей пришли на выборы в Ливии - BBC Russian - Лента новостей]
  12. [ria.ru/world/20140626/1013630691.html По предварительным данным, явка на выборах в Ливии составила 45% | РИА Новости]
  13. [www.libyaherald.com/2014/07/21/elections-2014-final-results-for-house-of-representative-elections-announced/ ELECTIONS 2014: Final results for House of Representative elections announced]. Libya Herald (21 июля 2014). Проверено 6 августа 2014.
  14. [www.turkishweekly.net/news/169449/-libya-publishes-parliamentary-election-results.html Libya publishes parliamentary election results]. Turkish Weekly (22 июля 2014). Проверено 6 августа 2014.
  15. [www.rosbalt.ru/main/2014/05/27/1273180.html МИД РФ поддержал формирование нового состава парламента Ливии - Росбалт.ру]
  16. [itar-tass.com/mezhdunarodnaya-panorama/1274914 ИТАР-ТАСС: Международная панорама - Евросоюз поддерживает проведение парламентских выборов в Ливии 25 июня]
  17. [www.un.org/russian/news/story.asp?NewsID=21875 Центр новостей ООН - Пан Ги Мун поздравил ливийцев с проведением выборов депутатов парламента]

Отрывок, характеризующий Выборы в Палату представителей Ливии (июнь 2014)

«И той нет! уж и ей насплетничали», подумал он про маленькую княгиню, которой не было в столовой.
– А княгиня где? – спросил он. – Прячется?…
– Она не совсем здорова, – весело улыбаясь, сказала m llе Bourienne, – она не выйдет. Это так понятно в ее положении.
– Гм! гм! кх! кх! – проговорил князь и сел за стол.
Тарелка ему показалась не чиста; он указал на пятно и бросил ее. Тихон подхватил ее и передал буфетчику. Маленькая княгиня не была нездорова; но она до такой степени непреодолимо боялась князя, что, услыхав о том, как он не в духе, она решилась не выходить.
– Я боюсь за ребенка, – говорила она m lle Bourienne, – Бог знает, что может сделаться от испуга.
Вообще маленькая княгиня жила в Лысых Горах постоянно под чувством страха и антипатии к старому князю, которой она не сознавала, потому что страх так преобладал, что она не могла чувствовать ее. Со стороны князя была тоже антипатия, но она заглушалась презрением. Княгиня, обжившись в Лысых Горах, особенно полюбила m lle Bourienne, проводила с нею дни, просила ее ночевать с собой и с нею часто говорила о свекоре и судила его.
– Il nous arrive du monde, mon prince, [К нам едут гости, князь.] – сказала m lle Bourienne, своими розовенькими руками развертывая белую салфетку. – Son excellence le рrince Kouraguine avec son fils, a ce que j'ai entendu dire? [Его сиятельство князь Курагин с сыном, сколько я слышала?] – вопросительно сказала она.
– Гм… эта excellence мальчишка… я его определил в коллегию, – оскорбленно сказал князь. – А сын зачем, не могу понять. Княгиня Лизавета Карловна и княжна Марья, может, знают; я не знаю, к чему он везет этого сына сюда. Мне не нужно. – И он посмотрел на покрасневшую дочь.
– Нездорова, что ли? От страха министра, как нынче этот болван Алпатыч сказал.
– Нет, mon pere. [батюшка.]
Как ни неудачно попала m lle Bourienne на предмет разговора, она не остановилась и болтала об оранжереях, о красоте нового распустившегося цветка, и князь после супа смягчился.
После обеда он прошел к невестке. Маленькая княгиня сидела за маленьким столиком и болтала с Машей, горничной. Она побледнела, увидав свекора.
Маленькая княгиня очень переменилась. Она скорее была дурна, нежели хороша, теперь. Щеки опустились, губа поднялась кверху, глаза были обтянуты книзу.
– Да, тяжесть какая то, – отвечала она на вопрос князя, что она чувствует.
– Не нужно ли чего?
– Нет, merci, mon pere. [благодарю, батюшка.]
– Ну, хорошо, хорошо.
Он вышел и дошел до официантской. Алпатыч, нагнув голову, стоял в официантской.
– Закидана дорога?
– Закидана, ваше сиятельство; простите, ради Бога, по одной глупости.
Князь перебил его и засмеялся своим неестественным смехом.
– Ну, хорошо, хорошо.
Он протянул руку, которую поцеловал Алпатыч, и прошел в кабинет.
Вечером приехал князь Василий. Его встретили на прешпекте (так назывался проспект) кучера и официанты, с криком провезли его возки и сани к флигелю по нарочно засыпанной снегом дороге.
Князю Василью и Анатолю были отведены отдельные комнаты.
Анатоль сидел, сняв камзол и подпершись руками в бока, перед столом, на угол которого он, улыбаясь, пристально и рассеянно устремил свои прекрасные большие глаза. На всю жизнь свою он смотрел как на непрерывное увеселение, которое кто то такой почему то обязался устроить для него. Так же и теперь он смотрел на свою поездку к злому старику и к богатой уродливой наследнице. Всё это могло выйти, по его предположению, очень хорошо и забавно. А отчего же не жениться, коли она очень богата? Это никогда не мешает, думал Анатоль.
Он выбрился, надушился с тщательностью и щегольством, сделавшимися его привычкою, и с прирожденным ему добродушно победительным выражением, высоко неся красивую голову, вошел в комнату к отцу. Около князя Василья хлопотали его два камердинера, одевая его; он сам оживленно оглядывался вокруг себя и весело кивнул входившему сыну, как будто он говорил: «Так, таким мне тебя и надо!»
– Нет, без шуток, батюшка, она очень уродлива? А? – спросил он, как бы продолжая разговор, не раз веденный во время путешествия.
– Полно. Глупости! Главное дело – старайся быть почтителен и благоразумен с старым князем.
– Ежели он будет браниться, я уйду, – сказал Анатоль. – Я этих стариков терпеть не могу. А?
– Помни, что для тебя от этого зависит всё.
В это время в девичьей не только был известен приезд министра с сыном, но внешний вид их обоих был уже подробно описан. Княжна Марья сидела одна в своей комнате и тщетно пыталась преодолеть свое внутреннее волнение.
«Зачем они писали, зачем Лиза говорила мне про это? Ведь этого не может быть! – говорила она себе, взглядывая в зеркало. – Как я выйду в гостиную? Ежели бы он даже мне понравился, я бы не могла быть теперь с ним сама собою». Одна мысль о взгляде ее отца приводила ее в ужас.
Маленькая княгиня и m lle Bourienne получили уже все нужные сведения от горничной Маши о том, какой румяный, чернобровый красавец был министерский сын, и о том, как папенька их насилу ноги проволок на лестницу, а он, как орел, шагая по три ступеньки, пробежал зa ним. Получив эти сведения, маленькая княгиня с m lle Bourienne,еще из коридора слышные своими оживленно переговаривавшими голосами, вошли в комнату княжны.
– Ils sont arrives, Marieie, [Они приехали, Мари,] вы знаете? – сказала маленькая княгиня, переваливаясь своим животом и тяжело опускаясь на кресло.
Она уже не была в той блузе, в которой сидела поутру, а на ней было одно из лучших ее платьев; голова ее была тщательно убрана, и на лице ее было оживление, не скрывавшее, однако, опустившихся и помертвевших очертаний лица. В том наряде, в котором она бывала обыкновенно в обществах в Петербурге, еще заметнее было, как много она подурнела. На m lle Bourienne тоже появилось уже незаметно какое то усовершенствование наряда, которое придавало ее хорошенькому, свеженькому лицу еще более привлекательности.
– Eh bien, et vous restez comme vous etes, chere princesse? – заговорила она. – On va venir annoncer, que ces messieurs sont au salon; il faudra descendre, et vous ne faites pas un petit brin de toilette! [Ну, а вы остаетесь, в чем были, княжна? Сейчас придут сказать, что они вышли. Надо будет итти вниз, а вы хоть бы чуть чуть принарядились!]
Маленькая княгиня поднялась с кресла, позвонила горничную и поспешно и весело принялась придумывать наряд для княжны Марьи и приводить его в исполнение. Княжна Марья чувствовала себя оскорбленной в чувстве собственного достоинства тем, что приезд обещанного ей жениха волновал ее, и еще более она была оскорблена тем, что обе ее подруги и не предполагали, чтобы это могло быть иначе. Сказать им, как ей совестно было за себя и за них, это значило выдать свое волнение; кроме того отказаться от наряжения, которое предлагали ей, повело бы к продолжительным шуткам и настаиваниям. Она вспыхнула, прекрасные глаза ее потухли, лицо ее покрылось пятнами и с тем некрасивым выражением жертвы, чаще всего останавливающемся на ее лице, она отдалась во власть m lle Bourienne и Лизы. Обе женщины заботились совершенно искренно о том, чтобы сделать ее красивой. Она была так дурна, что ни одной из них не могла притти мысль о соперничестве с нею; поэтому они совершенно искренно, с тем наивным и твердым убеждением женщин, что наряд может сделать лицо красивым, принялись за ее одеванье.
– Нет, право, ma bonne amie, [мой добрый друг,] это платье нехорошо, – говорила Лиза, издалека боком взглядывая на княжну. – Вели подать, у тебя там есть масака. Право! Что ж, ведь это, может быть, судьба жизни решается. А это слишком светло, нехорошо, нет, нехорошо!
Нехорошо было не платье, но лицо и вся фигура княжны, но этого не чувствовали m lle Bourienne и маленькая княгиня; им все казалось, что ежели приложить голубую ленту к волосам, зачесанным кверху, и спустить голубой шарф с коричневого платья и т. п., то всё будет хорошо. Они забывали, что испуганное лицо и фигуру нельзя было изменить, и потому, как они ни видоизменяли раму и украшение этого лица, само лицо оставалось жалко и некрасиво. После двух или трех перемен, которым покорно подчинялась княжна Марья, в ту минуту, как она была зачесана кверху (прическа, совершенно изменявшая и портившая ее лицо), в голубом шарфе и масака нарядном платье, маленькая княгиня раза два обошла кругом нее, маленькой ручкой оправила тут складку платья, там подернула шарф и посмотрела, склонив голову, то с той, то с другой стороны.
– Нет, это нельзя, – сказала она решительно, всплеснув руками. – Non, Marie, decidement ca ne vous va pas. Je vous aime mieux dans votre petite robe grise de tous les jours. Non, de grace, faites cela pour moi. [Нет, Мари, решительно это не идет к вам. Я вас лучше люблю в вашем сереньком ежедневном платьице: пожалуйста, сделайте это для меня.] Катя, – сказала она горничной, – принеси княжне серенькое платье, и посмотрите, m lle Bourienne, как я это устрою, – сказала она с улыбкой предвкушения артистической радости.
Но когда Катя принесла требуемое платье, княжна Марья неподвижно всё сидела перед зеркалом, глядя на свое лицо, и в зеркале увидала, что в глазах ее стоят слезы, и что рот ее дрожит, приготовляясь к рыданиям.
– Voyons, chere princesse, – сказала m lle Bourienne, – encore un petit effort. [Ну, княжна, еще маленькое усилие.]
Маленькая княгиня, взяв платье из рук горничной, подходила к княжне Марье.
– Нет, теперь мы это сделаем просто, мило, – говорила она.