Выбор Хобсона (фильм)
Выбор Хобсона | |
Hobson's Choice | |
Жанр | |
---|---|
Режиссёр | |
Продюсер |
Дэвид Лин |
Автор сценария |
Дэвид Лин |
В главных ролях | |
Оператор | |
Композитор | |
Кинокомпания |
London Film Productions, British Lion Film Corporation |
Длительность |
107 мин |
Страна | |
Год | |
IMDb | |
«Выбор Хобсона» (англ. Hobson's Choice[1]) — кинофильм британского режиссёра Дэвида Лина, снятый в жанре романтической комедии и получивший премию BAFTA за лучшую британскую картину года. Экранизация одноимённой пьесы Гарольда Бригхауса.
Содержание
Сюжет
Немолодой, чванливый, сильно пьющий вдовец Генри Горацио Хобсон — владелец престижного обувного магазина в Солфорде. На него работает талантливый, но очень неуверенный в себе мастер Уилл Моссоп. Семья Хобсона состоит из трёх дочерей: Мэгги, Элис и Вики. Две младшие имеют женихов, и отец не возражает против брака. Но терять хозяйственную Мэгги он не желает. Девушка тайно вступает в помолвку с Уиллом, они занимают денег у постоянных клиентов магазина и открывают собственный салон. За год их бизнес успешно развивается, в том числе и за счёт покупателей отца. Неграмотный и нерешительный Уилл становится образованным предпринимателем. Мэгги искренне влюбляется в него. Молодые люди предлагают Хобсону вернуться в долю при условии, что он не станет принимать какие-либо решения. После стычки за имя, которое будет использовано в торговой марке, старик соглашается.
В ролях
- Чарльз Лоутон — Генри Горацио Хобсон
- Джон Миллс — Уилл Моссоп
- Бренда Де Банзи — Мэгги Хобсон
- Дафна Андерсон — Элис Хобсон
- Прунелла Скейлс — Вики Хобсон
- Ричард Уоттис — Альберт Проссер
- Дерек Бломфилд — Фредди Бинсток
- Хелен Хэй — миссис Хепворт
История создания
Пьеса Гарольда Бригхауса, написанная в 1915 году, экранизировалась и прежде: Перси Нэшем в 1920 году и Томасом Бентли в 1931 году (первый фильм был немым, второй — звуковым). Идею воссоздать известный сюжет Дэвиду Лину предложил Александр Корда. Вопрос о Чарльзе Лоутоне в качестве исполнителя главной роли был решён сразу. На пробы в качестве Уилла Моссопа сначала был приглашён Роберт Донат[2].
Награды и номинации
- 1954 — приз «Золотой медведь» Берлинского кинофестиваля[3].
- 1955 — премия BAFTA: за лучший британский фильм, а также 4 номинации : лучший фильм, лучший британский актёр (Джон Миллс), лучшая британская актриса (Бренда Де Банзи), лучший британский сценарий (Дэвид Лин, Норман Спенсер, Виньярд Браун).
Критика
Абсолютно позитивен отзыв в газете «The New York Times» (1954 год), назвавший картину «восхитительным и стоящим британским фильмом»[4]. Однако и современные критики отмечают свежесть фильма. Интернет-обозрение Eye For Film утверждает, что «Выбор Хобсона» демонстрирует талант Лина в комедийном жанре, его ироничное отношение к взглядам Викторианской эпохи на вопросы классовой принадлежности, секса и брака[5]. Кинокритик Армонд Уайт посвятил фильму обширное эссе, приуроченное к изданию картины на DVD в серии «Criterion Collection». Он считает, что Лин демонстрирует высокое художественное мастерство, не выпячивая, а умело маскируя его народным юмором. Глубокий анализ социальных стандартов Англии того периода, взглядов и манер в области отношения полов ставят эту работу в один ряд с лучшими произведениями Лина[6].
Напишите отзыв о статье "Выбор Хобсона (фильм)"
Примечания
- ↑ Hobson’s choice — в английском языке идиоматическое выражение, означает «отсутствие выбора», — ситуация, в которую попал герой картины в её финале
- ↑ [www.screenonline.org.uk/film/id/468809/index.html «Выбор Хобсона»] на сайте BFI (англ.)
- ↑ [www.berlinale.de/en/archiv/jahresarchive/1954/03_preistr_ger_1954/03_Preistraeger_1954.html Архив Берлинского кинофестиваля] (англ.)
- ↑ Crowther B. [movies.nytimes.com/movie/review?res=9D01E3D6153AE53BBC4D52DFB066838F649EDE&partner=Rotten%20Tomatoes The Screen in Review; 'Hobson's Choice' Stars Charles Laughton] (англ.). The New York Times (15.07.1954). Проверено 14 марта 2013.
- ↑ Micklethwaite А. [www.eyeforfilm.co.uk/review/hobsons-choice-film-review-by-adam-micklethwaite Hobson's Choice] (англ.). Eye For Film (16.08.2008). Проверено 15 марта 2013. [www.webcitation.org/6FiNa2eNb Архивировано из первоисточника 8 апреля 2013].
- ↑ White А. [www.criterion.com/current/posts/1028-hobsons-choice-custom-made Hobson’s Choice: Custom-Made] (англ.). Criterion Collection (16.02.2009). Проверено 15 марта 2013. [www.webcitation.org/6FiNaomVr Архивировано из первоисточника 8 апреля 2013].
Ссылки
- «Выбор Хобсона» (англ.) на сайте Internet Movie Database
- [www.allmovie.com/movie/v22682 Выбор Хобсона] (англ.) на сайте allmovie
- [www.rottentomatoes.com/m/1009716-hobsons_choice/ «Выбор Хобсона»] (англ.) на сайте Rotten Tomatoes
|
|
Отрывок, характеризующий Выбор Хобсона (фильм)
Пьер взглянул еще раз на бледное, тонкое, с черными глазами и странным ртом, лицо компаньонки. Что то родное, давно забытое и больше чем милое смотрело на него из этих внимательных глаз.«Но нет, это не может быть, – подумал он. – Это строгое, худое и бледное, постаревшее лицо? Это не может быть она. Это только воспоминание того». Но в это время княжна Марья сказала: «Наташа». И лицо, с внимательными глазами, с трудом, с усилием, как отворяется заржавелая дверь, – улыбнулось, и из этой растворенной двери вдруг пахнуло и обдало Пьера тем давно забытым счастием, о котором, в особенности теперь, он не думал. Пахнуло, охватило и поглотило его всего. Когда она улыбнулась, уже не могло быть сомнений: это была Наташа, и он любил ее.
В первую же минуту Пьер невольно и ей, и княжне Марье, и, главное, самому себе сказал неизвестную ему самому тайну. Он покраснел радостно и страдальчески болезненно. Он хотел скрыть свое волнение. Но чем больше он хотел скрыть его, тем яснее – яснее, чем самыми определенными словами, – он себе, и ей, и княжне Марье говорил, что он любит ее.
«Нет, это так, от неожиданности», – подумал Пьер. Но только что он хотел продолжать начатый разговор с княжной Марьей, он опять взглянул на Наташу, и еще сильнейшая краска покрыла его лицо, и еще сильнейшее волнение радости и страха охватило его душу. Он запутался в словах и остановился на середине речи.
Пьер не заметил Наташи, потому что он никак не ожидал видеть ее тут, но он не узнал ее потому, что происшедшая в ней, с тех пор как он не видал ее, перемена была огромна. Она похудела и побледнела. Но не это делало ее неузнаваемой: ее нельзя было узнать в первую минуту, как он вошел, потому что на этом лице, в глазах которого прежде всегда светилась затаенная улыбка радости жизни, теперь, когда он вошел и в первый раз взглянул на нее, не было и тени улыбки; были одни глаза, внимательные, добрые и печально вопросительные.
Смущение Пьера не отразилось на Наташе смущением, но только удовольствием, чуть заметно осветившим все ее лицо.
– Она приехала гостить ко мне, – сказала княжна Марья. – Граф и графиня будут на днях. Графиня в ужасном положении. Но Наташе самой нужно было видеть доктора. Ее насильно отослали со мной.
– Да, есть ли семья без своего горя? – сказал Пьер, обращаясь к Наташе. – Вы знаете, что это было в тот самый день, как нас освободили. Я видел его. Какой был прелестный мальчик.
Наташа смотрела на него, и в ответ на его слова только больше открылись и засветились ее глаза.
– Что можно сказать или подумать в утешенье? – сказал Пьер. – Ничего. Зачем было умирать такому славному, полному жизни мальчику?
– Да, в наше время трудно жить бы было без веры… – сказала княжна Марья.
– Да, да. Вот это истинная правда, – поспешно перебил Пьер.
– Отчего? – спросила Наташа, внимательно глядя в глаза Пьеру.
– Как отчего? – сказала княжна Марья. – Одна мысль о том, что ждет там…
Наташа, не дослушав княжны Марьи, опять вопросительно поглядела на Пьера.
– И оттого, – продолжал Пьер, – что только тот человек, который верит в то, что есть бог, управляющий нами, может перенести такую потерю, как ее и… ваша, – сказал Пьер.
Наташа раскрыла уже рот, желая сказать что то, но вдруг остановилась. Пьер поспешил отвернуться от нее и обратился опять к княжне Марье с вопросом о последних днях жизни своего друга. Смущение Пьера теперь почти исчезло; но вместе с тем он чувствовал, что исчезла вся его прежняя свобода. Он чувствовал, что над каждым его словом, действием теперь есть судья, суд, который дороже ему суда всех людей в мире. Он говорил теперь и вместе с своими словами соображал то впечатление, которое производили его слова на Наташу. Он не говорил нарочно того, что бы могло понравиться ей; но, что бы он ни говорил, он с ее точки зрения судил себя.
Княжна Марья неохотно, как это всегда бывает, начала рассказывать про то положение, в котором она застала князя Андрея. Но вопросы Пьера, его оживленно беспокойный взгляд, его дрожащее от волнения лицо понемногу заставили ее вдаться в подробности, которые она боялась для самой себя возобновлять в воображенье.
– Да, да, так, так… – говорил Пьер, нагнувшись вперед всем телом над княжной Марьей и жадно вслушиваясь в ее рассказ. – Да, да; так он успокоился? смягчился? Он так всеми силами души всегда искал одного; быть вполне хорошим, что он не мог бояться смерти. Недостатки, которые были в нем, – если они были, – происходили не от него. Так он смягчился? – говорил Пьер. – Какое счастье, что он свиделся с вами, – сказал он Наташе, вдруг обращаясь к ней и глядя на нее полными слез глазами.