Выбор Хобсона (фильм)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Выбор Хобсона»)
Перейти к: навигация, поиск
Выбор Хобсона
Hobson's Choice
Жанр

комедия
мелодрама

Режиссёр

Дэвид Лин

Продюсер

Дэвид Лин

Автор
сценария

Дэвид Лин
Норман Спенсер
Виньярд Браун

В главных
ролях

Чарльз Лоутон
Джон Миллс
Бренда Де Банзи

Оператор

Джек Хилдьярд

Композитор

Малкольм Арнольд

Кинокомпания

London Film Productions, British Lion Film Corporation

Длительность

107 мин

Страна

Великобритания Великобритания

Год

1954

IMDb

ID 0047094

К:Фильмы 1954 годаК:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

«Выбор Хобсона» (англ. Hobson's Choice[1]) — кинофильм британского режиссёра Дэвида Лина, снятый в жанре романтической комедии и получивший премию BAFTA за лучшую британскую картину года. Экранизация одноимённой пьесы Гарольда Бригхауса.





Сюжет

Немолодой, чванливый, сильно пьющий вдовец Генри Горацио Хобсон — владелец престижного обувного магазина в Солфорде. На него работает талантливый, но очень неуверенный в себе мастер Уилл Моссоп. Семья Хобсона состоит из трёх дочерей: Мэгги, Элис и Вики. Две младшие имеют женихов, и отец не возражает против брака. Но терять хозяйственную Мэгги он не желает. Девушка тайно вступает в помолвку с Уиллом, они занимают денег у постоянных клиентов магазина и открывают собственный салон. За год их бизнес успешно развивается, в том числе и за счёт покупателей отца. Неграмотный и нерешительный Уилл становится образованным предпринимателем. Мэгги искренне влюбляется в него. Молодые люди предлагают Хобсону вернуться в долю при условии, что он не станет принимать какие-либо решения. После стычки за имя, которое будет использовано в торговой марке, старик соглашается.

В ролях

  • Чарльз Лоутон — Генри Горацио Хобсон
  • Джон Миллс — Уилл Моссоп
  • Бренда Де Банзи — Мэгги Хобсон
  • Дафна Андерсон — Элис Хобсон
  • Прунелла Скейлс — Вики Хобсон
  • Ричард Уоттис — Альберт Проссер
  • Дерек Бломфилд — Фредди Бинсток
  • Хелен Хэй — миссис Хепворт

История создания

Пьеса Гарольда Бригхауса, написанная в 1915 году, экранизировалась и прежде: Перси Нэшем в 1920 году и Томасом Бентли в 1931 году (первый фильм был немым, второй — звуковым). Идею воссоздать известный сюжет Дэвиду Лину предложил Александр Корда. Вопрос о Чарльзе Лоутоне в качестве исполнителя главной роли был решён сразу. На пробы в качестве Уилла Моссопа сначала был приглашён Роберт Донат[2].

Награды и номинации

  • 1954 — приз «Золотой медведь» Берлинского кинофестиваля[3].
  • 1955 — премия BAFTA: за лучший британский фильм, а также 4 номинации : лучший фильм, лучший британский актёр (Джон Миллс), лучшая британская актриса (Бренда Де Банзи), лучший британский сценарий (Дэвид Лин, Норман Спенсер, Виньярд Браун).

Критика

Абсолютно позитивен отзыв в газете «The New York Times» (1954 год), назвавший картину «восхитительным и стоящим британским фильмом»[4]. Однако и современные критики отмечают свежесть фильма. Интернет-обозрение Eye For Film утверждает, что «Выбор Хобсона» демонстрирует талант Лина в комедийном жанре, его ироничное отношение к взглядам Викторианской эпохи на вопросы классовой принадлежности, секса и брака[5]. Кинокритик Армонд Уайт посвятил фильму обширное эссе, приуроченное к изданию картины на DVD в серии «Criterion Collection». Он считает, что Лин демонстрирует высокое художественное мастерство, не выпячивая, а умело маскируя его народным юмором. Глубокий анализ социальных стандартов Англии того периода, взглядов и манер в области отношения полов ставят эту работу в один ряд с лучшими произведениями Лина[6].

Напишите отзыв о статье "Выбор Хобсона (фильм)"

Примечания

  1. Hobson’s choice — в английском языке идиоматическое выражение, означает «отсутствие выбора», — ситуация, в которую попал герой картины в её финале
  2. [www.screenonline.org.uk/film/id/468809/index.html «Выбор Хобсона»] на сайте BFI (англ.)
  3. [www.berlinale.de/en/archiv/jahresarchive/1954/03_preistr_ger_1954/03_Preistraeger_1954.html Архив Берлинского кинофестиваля] (англ.)
  4. Crowther B. [movies.nytimes.com/movie/review?res=9D01E3D6153AE53BBC4D52DFB066838F649EDE&partner=Rotten%20Tomatoes The Screen in Review; 'Hobson's Choice' Stars Charles Laughton] (англ.). The New York Times (15.07.1954). Проверено 14 марта 2013.
  5. Micklethwaite А. [www.eyeforfilm.co.uk/review/hobsons-choice-film-review-by-adam-micklethwaite Hobson's Choice] (англ.). Eye For Film (16.08.2008). Проверено 15 марта 2013. [www.webcitation.org/6FiNa2eNb Архивировано из первоисточника 8 апреля 2013].
  6. White А. [www.criterion.com/current/posts/1028-hobsons-choice-custom-made Hobson’s Choice: Custom-Made] (англ.). Criterion Collection (16.02.2009). Проверено 15 марта 2013. [www.webcitation.org/6FiNaomVr Архивировано из первоисточника 8 апреля 2013].

Ссылки

Отрывок, характеризующий Выбор Хобсона (фильм)

Пьер взглянул еще раз на бледное, тонкое, с черными глазами и странным ртом, лицо компаньонки. Что то родное, давно забытое и больше чем милое смотрело на него из этих внимательных глаз.
«Но нет, это не может быть, – подумал он. – Это строгое, худое и бледное, постаревшее лицо? Это не может быть она. Это только воспоминание того». Но в это время княжна Марья сказала: «Наташа». И лицо, с внимательными глазами, с трудом, с усилием, как отворяется заржавелая дверь, – улыбнулось, и из этой растворенной двери вдруг пахнуло и обдало Пьера тем давно забытым счастием, о котором, в особенности теперь, он не думал. Пахнуло, охватило и поглотило его всего. Когда она улыбнулась, уже не могло быть сомнений: это была Наташа, и он любил ее.
В первую же минуту Пьер невольно и ей, и княжне Марье, и, главное, самому себе сказал неизвестную ему самому тайну. Он покраснел радостно и страдальчески болезненно. Он хотел скрыть свое волнение. Но чем больше он хотел скрыть его, тем яснее – яснее, чем самыми определенными словами, – он себе, и ей, и княжне Марье говорил, что он любит ее.
«Нет, это так, от неожиданности», – подумал Пьер. Но только что он хотел продолжать начатый разговор с княжной Марьей, он опять взглянул на Наташу, и еще сильнейшая краска покрыла его лицо, и еще сильнейшее волнение радости и страха охватило его душу. Он запутался в словах и остановился на середине речи.
Пьер не заметил Наташи, потому что он никак не ожидал видеть ее тут, но он не узнал ее потому, что происшедшая в ней, с тех пор как он не видал ее, перемена была огромна. Она похудела и побледнела. Но не это делало ее неузнаваемой: ее нельзя было узнать в первую минуту, как он вошел, потому что на этом лице, в глазах которого прежде всегда светилась затаенная улыбка радости жизни, теперь, когда он вошел и в первый раз взглянул на нее, не было и тени улыбки; были одни глаза, внимательные, добрые и печально вопросительные.
Смущение Пьера не отразилось на Наташе смущением, но только удовольствием, чуть заметно осветившим все ее лицо.


– Она приехала гостить ко мне, – сказала княжна Марья. – Граф и графиня будут на днях. Графиня в ужасном положении. Но Наташе самой нужно было видеть доктора. Ее насильно отослали со мной.
– Да, есть ли семья без своего горя? – сказал Пьер, обращаясь к Наташе. – Вы знаете, что это было в тот самый день, как нас освободили. Я видел его. Какой был прелестный мальчик.
Наташа смотрела на него, и в ответ на его слова только больше открылись и засветились ее глаза.
– Что можно сказать или подумать в утешенье? – сказал Пьер. – Ничего. Зачем было умирать такому славному, полному жизни мальчику?
– Да, в наше время трудно жить бы было без веры… – сказала княжна Марья.
– Да, да. Вот это истинная правда, – поспешно перебил Пьер.
– Отчего? – спросила Наташа, внимательно глядя в глаза Пьеру.
– Как отчего? – сказала княжна Марья. – Одна мысль о том, что ждет там…
Наташа, не дослушав княжны Марьи, опять вопросительно поглядела на Пьера.
– И оттого, – продолжал Пьер, – что только тот человек, который верит в то, что есть бог, управляющий нами, может перенести такую потерю, как ее и… ваша, – сказал Пьер.
Наташа раскрыла уже рот, желая сказать что то, но вдруг остановилась. Пьер поспешил отвернуться от нее и обратился опять к княжне Марье с вопросом о последних днях жизни своего друга. Смущение Пьера теперь почти исчезло; но вместе с тем он чувствовал, что исчезла вся его прежняя свобода. Он чувствовал, что над каждым его словом, действием теперь есть судья, суд, который дороже ему суда всех людей в мире. Он говорил теперь и вместе с своими словами соображал то впечатление, которое производили его слова на Наташу. Он не говорил нарочно того, что бы могло понравиться ей; но, что бы он ни говорил, он с ее точки зрения судил себя.
Княжна Марья неохотно, как это всегда бывает, начала рассказывать про то положение, в котором она застала князя Андрея. Но вопросы Пьера, его оживленно беспокойный взгляд, его дрожащее от волнения лицо понемногу заставили ее вдаться в подробности, которые она боялась для самой себя возобновлять в воображенье.
– Да, да, так, так… – говорил Пьер, нагнувшись вперед всем телом над княжной Марьей и жадно вслушиваясь в ее рассказ. – Да, да; так он успокоился? смягчился? Он так всеми силами души всегда искал одного; быть вполне хорошим, что он не мог бояться смерти. Недостатки, которые были в нем, – если они были, – происходили не от него. Так он смягчился? – говорил Пьер. – Какое счастье, что он свиделся с вами, – сказал он Наташе, вдруг обращаясь к ней и глядя на нее полными слез глазами.