Вы, конечно, шутите, мистер Фейнман!

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Вы, конечно, шутите, мистер Фейнман!
Surely You're Joking, Mr. Feynman!
Автор:

Ричард Фейнман, Ральф Лейтон

Жанр:

автобиография, биография, научно-популярная литература

Язык оригинала:

английский

Оригинал издан:

1985

Переводчик:

Н. А. Зубченко, О. Л. Тиходеева, М. Шифман (издание 2001 года);
С. Б. Ильин

Издатель:


W. W. Norton
Bantam Books

НИЦ «Регулярная и хаотическая динамика»
КоЛибри
Астрель
АСТ

Выпуск:

1985, 1989, 1997
2001, 2008, 2011, 2014

Страниц:

350 (1985), 322 (1989), 397 (1997)
336 (2001), 480 (2008, 2011), 477 (2014)

ISBN:


ISBN 0-393-31604-1
ISBN 0-553-34668-7
ISBN 978-0-393-31604-9

ISBN 5-93972-087-0
ISBN 978-5-389-00122-0
ISBN 978-5-17-072881-7
ISBN 978-5-271-36586-7
ISBN 978-5-17-081214-1

Следующая:

Не всё ли равно, что думают другие?

[www.amazon.com/Surely-Youre-Joking-Mr-Feynman-ebook/dp/B003V1WXKU/ref=tmm_kin_title_0?_encoding=UTF8&qid=&sr= Электронная версия]

«Вы, коне́чно, шу́тите, ми́стер Фе́йнман» (англ. Surely You're Joking, Mr. Feynman!) — сборник автобиографических историй из жизни американского физика и нобелевского лауреата[1], Ричарда Фейнмана. Книга является первой биографической публикацией об учёном. Она была отредактирована и впервые выпущена в 1985 году Ральфом Лейтоном, другом Фейнмана, с которым они вместе играли на ударных инструментах[2]. На фоне научной деятельности в книге рассказывается множество забавных историй из жизни физика: от его хобби по взламыванию сейфов[3] и игры на бонго, до психологических экспериментов и увлечения искусством[4]. Однако в книге присутствуют и более серьёзные главы: о работе в Манхэттенском проекте (когда от туберкулёза умерла его первая жена), критика бразильской системы образования[5] и ряд других эпизодов.

Книга стала бестселлером[6] и была положительно оценена рядом авторитетных американских изданий[7]. После успеха первой книги в 1988 году была выпущена вторая автобиографическая книга о Фейнмане «Не всё ли равно, что думают другие?».





История создания

Все истории в книге накапливались Ральфом Лейтоном в ходе общения с Ричардом Фейнманом на протяжении семи лет[2]. Рассказы Фейнмана он записывал на диктофон[8]. Позже записи были переведены в текстовый вид и отредактированы, а в 1985 году выпущены американским издательством «W. W. Norton». Название книги происходит от фразы, сказанной на первом принстонском чаепитии Ричарду Фейнману. Когда его спросили, с чем ему подать чай, с молоком или с лимоном, он по небрежности ответил: «и с тем, и с другим»[9].

Содержание

Книга представляет собой сборник удивительных историй из жизни неординарного учёного. Ричард Фейнман — один из создателей квантовой электродинамики, нобелевский лауреат, но прежде всего — незаурядная многогранная личность, не вписывающаяся в привычные рамки образа «человека науки». Он был известен своим пристрастием к шуткам и розыгрышам и имел множество необычных хобби. Своё кредо как популяризатора науки он описал фразой: «Если вы учёный, квантовый физик, и не можете в двух словах объяснить пятилетнему ребёнку, чем занимаетесь, — вы шарлатан».

Книга начинается с предисловия Ральфа Лейтона и вступления Альберта Хиббса, старшего технического сотрудника Лаборатории реактивного движения Калтеха. Хиббс был студентом Фейнмана и в 1955 году защитил докторскую диссертацию под его руководством[10]. Далее представлена краткая автобиография Ричарда Фейнмана с наиболее важными событиями из его жизни.

Все рассказы распределены по пяти частям, каждая из которых представляет определённый этап жизни учёного:

  1. «От Фар-Рокавей до МТИ»;
  2. «Принстонские годы»;
  3. «Фейнман, бомба и армия»;
  4. «Из Корнелла в Калтех с заездом в Бразилию»;
  5. «Мир одного физика».

Критика

После выпуска в 1985 году книга стала бестселлером в США[6] и получила положительные рецензии от таких авторитетных изданий, как The New York Times[11], The New Yorker, Los Angeles Times и Science Digest[7].

См. также

Напишите отзыв о статье "Вы, конечно, шутите, мистер Фейнман!"

Примечания

  1. [www.nobelprize.org/nobel_prizes/physics/laureates/1965/ The Nobel Prize in Physics 1965]. Official web site of the Nobel Prize.
  2. 1 2 Вы, конечно, шутите, мистер Фейнман!, 2014, с. 5.
  3. Вы, конечно, шутите, мистер Фейнман!, 2014, с. 183-210.
  4. Вы, конечно, шутите, мистер Фейнман!, 2014, с. 355-381.
  5. Вы, конечно, шутите, мистер Фейнман!, 2014, с. 287-298.
  6. 1 2 [www.nytimes.com/1985/05/12/books/best-sellers-may-12-1985.html Best Sellers] (англ.) // The New York Times : Newspaper. — 1985. — 12 May. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0362-4331&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0362-4331].
  7. 1 2 [books.wwnorton.com/books/detail.aspx?id=6172 Surely You’re Joking, Mr. Feynman]. W. W. Norton & Company.
  8. [kongar-olondar.bandcamp.com/music The Feynman Tapes]. Bandcamp.
  9. Вы, конечно, шутите, мистер Фейнман!, 2014, с. 76.
  10. [genealogy.math.ndsu.nodak.edu/id.php?id=136442 Albert Roach Hibbs]. Mathematics Genealogy Project.
  11. Cole K. C. [www.nytimes.com/1985/01/27/books/pranks-of-a-nobel-laureate.html Pranks of a Nobel Laureate] (англ.) // The New York Times : Newspaper. — 1985. — 27 January. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0362-4331&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0362-4331].

Издания на русском языке

  • Фейнман Р. Ф. Вы, конечно, шутите, мистер Фейнман! // Наука и жизнь : журнал / Пер. с англ. О. Л. Тиходеевой, М. Шифмана. — 1986. — № 10, 11, 12.
  • Фейнман Р. Ф. Вы, конечно, шутите, мистер Фейнман! / Пер. с англ. Н. А. Зубченко, О. Л. Тиходеевой, М. Шифмана. — Москва: НИЦ «Регулярная и хаотическая динамика», 2001. — 336 с. — ISBN 5-93972-087-0.
  • Фейнман Р. Ф. Вы, конечно, шутите, мистер Фейнман! / Пер. с англ. С. Б. Ильина. — Москва: КоЛибри, 2008. — 480 с. — ISBN 978-5-389-00122-0.
  • Фейнман Р. Ф. Вы, конечно, шутите, мистер Фейнман! / Пер. с англ. С. Б. Ильина. — Москва: Астрель, 2011. — 480 с. — ISBN 978-5-17-072881-7 (ISBN 978-5-271-36586-7).
  • Фейнман Р. Ф. Вы, конечно, шутите, мистер Фейнман! / Пер. с англ. С. Б. Ильина. — Москва: АСТ, 2014. — 477 с. — ISBN 978-5-17-081214-1.

Ссылки

  • [www.goodreads.com/book/show/5544.Surely_You_re_Joking_Mr_Feynman_? Страница книги на сайте «Goodreads»]

Отрывок, характеризующий Вы, конечно, шутите, мистер Фейнман!

Он велел достать письмо из кармана и придвинуть к кровати столик с лимонадом и витушкой – восковой свечкой и, надев очки, стал читать. Тут только в тишине ночи, при слабом свете из под зеленого колпака, он, прочтя письмо, в первый раз на мгновение понял его значение.
«Французы в Витебске, через четыре перехода они могут быть у Смоленска; может, они уже там».
– Тишка! – Тихон вскочил. – Нет, не надо, не надо! – прокричал он.
Он спрятал письмо под подсвечник и закрыл глаза. И ему представился Дунай, светлый полдень, камыши, русский лагерь, и он входит, он, молодой генерал, без одной морщины на лице, бодрый, веселый, румяный, в расписной шатер Потемкина, и жгучее чувство зависти к любимцу, столь же сильное, как и тогда, волнует его. И он вспоминает все те слова, которые сказаны были тогда при первом Свидании с Потемкиным. И ему представляется с желтизною в жирном лице невысокая, толстая женщина – матушка императрица, ее улыбки, слова, когда она в первый раз, обласкав, приняла его, и вспоминается ее же лицо на катафалке и то столкновение с Зубовым, которое было тогда при ее гробе за право подходить к ее руке.
«Ах, скорее, скорее вернуться к тому времени, и чтобы теперешнее все кончилось поскорее, поскорее, чтобы оставили они меня в покое!»


Лысые Горы, именье князя Николая Андреича Болконского, находились в шестидесяти верстах от Смоленска, позади его, и в трех верстах от Московской дороги.
В тот же вечер, как князь отдавал приказания Алпатычу, Десаль, потребовав у княжны Марьи свидания, сообщил ей, что так как князь не совсем здоров и не принимает никаких мер для своей безопасности, а по письму князя Андрея видно, что пребывание в Лысых Горах небезопасно, то он почтительно советует ей самой написать с Алпатычем письмо к начальнику губернии в Смоленск с просьбой уведомить ее о положении дел и о мере опасности, которой подвергаются Лысые Горы. Десаль написал для княжны Марьи письмо к губернатору, которое она подписала, и письмо это было отдано Алпатычу с приказанием подать его губернатору и, в случае опасности, возвратиться как можно скорее.
Получив все приказания, Алпатыч, провожаемый домашними, в белой пуховой шляпе (княжеский подарок), с палкой, так же как князь, вышел садиться в кожаную кибиточку, заложенную тройкой сытых саврасых.
Колокольчик был подвязан, и бубенчики заложены бумажками. Князь никому не позволял в Лысых Горах ездить с колокольчиком. Но Алпатыч любил колокольчики и бубенчики в дальней дороге. Придворные Алпатыча, земский, конторщик, кухарка – черная, белая, две старухи, мальчик казачок, кучера и разные дворовые провожали его.
Дочь укладывала за спину и под него ситцевые пуховые подушки. Свояченица старушка тайком сунула узелок. Один из кучеров подсадил его под руку.
– Ну, ну, бабьи сборы! Бабы, бабы! – пыхтя, проговорил скороговоркой Алпатыч точно так, как говорил князь, и сел в кибиточку. Отдав последние приказания о работах земскому и в этом уж не подражая князю, Алпатыч снял с лысой головы шляпу и перекрестился троекратно.
– Вы, ежели что… вы вернитесь, Яков Алпатыч; ради Христа, нас пожалей, – прокричала ему жена, намекавшая на слухи о войне и неприятеле.
– Бабы, бабы, бабьи сборы, – проговорил Алпатыч про себя и поехал, оглядывая вокруг себя поля, где с пожелтевшей рожью, где с густым, еще зеленым овсом, где еще черные, которые только начинали двоить. Алпатыч ехал, любуясь на редкостный урожай ярового в нынешнем году, приглядываясь к полоскам ржаных пелей, на которых кое где начинали зажинать, и делал свои хозяйственные соображения о посеве и уборке и о том, не забыто ли какое княжеское приказание.
Два раза покормив дорогой, к вечеру 4 го августа Алпатыч приехал в город.
По дороге Алпатыч встречал и обгонял обозы и войска. Подъезжая к Смоленску, он слышал дальние выстрелы, но звуки эти не поразили его. Сильнее всего поразило его то, что, приближаясь к Смоленску, он видел прекрасное поле овса, которое какие то солдаты косили, очевидно, на корм и по которому стояли лагерем; это обстоятельство поразило Алпатыча, но он скоро забыл его, думая о своем деле.
Все интересы жизни Алпатыча уже более тридцати лет были ограничены одной волей князя, и он никогда не выходил из этого круга. Все, что не касалось до исполнения приказаний князя, не только не интересовало его, но не существовало для Алпатыча.
Алпатыч, приехав вечером 4 го августа в Смоленск, остановился за Днепром, в Гаченском предместье, на постоялом дворе, у дворника Ферапонтова, у которого он уже тридцать лет имел привычку останавливаться. Ферапонтов двенадцать лет тому назад, с легкой руки Алпатыча, купив рощу у князя, начал торговать и теперь имел дом, постоялый двор и мучную лавку в губернии. Ферапонтов был толстый, черный, красный сорокалетний мужик, с толстыми губами, с толстой шишкой носом, такими же шишками над черными, нахмуренными бровями и толстым брюхом.
Ферапонтов, в жилете, в ситцевой рубахе, стоял у лавки, выходившей на улицу. Увидав Алпатыча, он подошел к нему.
– Добро пожаловать, Яков Алпатыч. Народ из города, а ты в город, – сказал хозяин.
– Что ж так, из города? – сказал Алпатыч.
– И я говорю, – народ глуп. Всё француза боятся.
– Бабьи толки, бабьи толки! – проговорил Алпатыч.
– Так то и я сужу, Яков Алпатыч. Я говорю, приказ есть, что не пустят его, – значит, верно. Да и мужики по три рубля с подводы просят – креста на них нет!
Яков Алпатыч невнимательно слушал. Он потребовал самовар и сена лошадям и, напившись чаю, лег спать.
Всю ночь мимо постоялого двора двигались на улице войска. На другой день Алпатыч надел камзол, который он надевал только в городе, и пошел по делам. Утро было солнечное, и с восьми часов было уже жарко. Дорогой день для уборки хлеба, как думал Алпатыч. За городом с раннего утра слышались выстрелы.
С восьми часов к ружейным выстрелам присоединилась пушечная пальба. На улицах было много народу, куда то спешащего, много солдат, но так же, как и всегда, ездили извозчики, купцы стояли у лавок и в церквах шла служба. Алпатыч прошел в лавки, в присутственные места, на почту и к губернатору. В присутственных местах, в лавках, на почте все говорили о войске, о неприятеле, который уже напал на город; все спрашивали друг друга, что делать, и все старались успокоивать друг друга.
У дома губернатора Алпатыч нашел большое количество народа, казаков и дорожный экипаж, принадлежавший губернатору. На крыльце Яков Алпатыч встретил двух господ дворян, из которых одного он знал. Знакомый ему дворянин, бывший исправник, говорил с жаром.
– Ведь это не шутки шутить, – говорил он. – Хорошо, кто один. Одна голова и бедна – так одна, а то ведь тринадцать человек семьи, да все имущество… Довели, что пропадать всем, что ж это за начальство после этого?.. Эх, перевешал бы разбойников…