Коричник Лоурейра

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Вьетнамская кассия»)
Перейти к: навигация, поиск
Коричник Лоурейра
Научная классификация
Международное научное название

Cinnamomum loureiroi Nees


Систематика
на Викивидах

Поиск изображений
на Викискладе
</tr>
GRIN  [npgsweb.ars-grin.gov/gringlobal/taxonomydetail.aspx?id=10583 t:10583]
IPNI  [www.ipni.org/ipni/simplePlantNameSearch.do?find_wholeName=Cinnamomum+loureiroi&output_format=normal&query_type=by_query&back_page=query_ipni.html ???]
TPL  [www.theplantlist.org/tpl1.1/search?q=Cinnamomum+loureiroi ???]
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Коричник Лоурейра, или вьетнамская кассия (лат. Cinnamomum loureiroi) — вечнозелёное дерево, вид рода Коричник (Cinnamomum) семейства Лавровые (Lauraceae).





Распространение и экология

Растение родом из Вьетнама, где в основном и культивируется.

В России на Черноморском побережье Кавказа с 1928 года.

Растёт сравнительно медленно, но быстрее коричника японского. Лучше развивается на краснозёмных и богатых наносных почвах, где за 12—13 лет вырастает до 6—8 м высоты.

Обладает довольно высокой зимостойкостью; легко переносит морозы до —11…—12°.

Ботаническое описание

Вечнозелёное тропическое дерево средней величины с шатровидной кроной. Кора светло-серая, гладкая, толще и грубее и имеет менее приятный аромат, чем у корицы китайской. Веточки гладкие, багряные, на концах угловатые, с душистой корой.

Листья супротивные или очерёдные, продолговато-эллиптические до почти ланцетных, удлинённо-остроконечные, длиной 8—14 см, шириной 2—5 см, жёсткие, кожистые, сверху тускло-блестяще-зелёные, снизу сизые, с тремя почти продольными жилками и густой сеткой поперечных жилок, на черешках длиной 1,5—2 см.

Цветки мелкие, в пазушных в многоцветковых метёлках на удлиненных цветоножках.

Плоды величиной с горошину, продолговато-округлые или шаровидно-яйцевидные, тёмного цвета. В одном кг содержится от 6 до 7 тысяч семян; вес одной тысячи семян 140—150 г.

Химический состав

Во всех частях растения содержится эфирное масло — в листьях до 0,7 %, в молодых побегах 0,2, в корнях до 1,2 %. В состав эфирного масла входят линалоол (40 %), цитраль, другие альдегиды (27 %), цинеол и небольшое количество коричного альдегида. В эфирном масле из листьев обнаружен также эвгенол. В эфирном масле из корней найдены камфен, линалоол, цинеол и коричный альдегид.

Значение и применение

Листья и кора (вместо корицы китайской) могут применяться в кулинарии и для производства консервов как пряность.

Таксономия

Вид Коричник Лоурейра входит в род Коричник (Cinnamomum) семейства Лавровые (Lauraceae) порядка Лавроцветные (Laurales).


  ещё 6 семейств
(согласно Системе APG II)
  свыше 300 видов
       
  порядок Лавроцветные     род Коричник    
             
  отдел Цветковые, или Покрытосеменные     семейство Лавровые     вид
Коричник Лоурейра
           
  ещё 44 порядка цветковых растений
(согласно Системе APG II)
  ещё около 55 родов  
     

Напишите отзыв о статье "Коричник Лоурейра"

Примечания

  1. Об условности указания класса двудольных в качестве вышестоящего таксона для описываемой в данной статье группы растений см. раздел «Системы APG» статьи «Двудольные».

Литература

  • Пилипенко Ф. С. Род 1. Коричник, или Коричный лавр — Cinnamomum Blume // [herba.msu.ru/shipunov/school/books/der_i_kust_sssr1954_3.djvu Деревья и кустарники СССР. Дикорастущие, культивируемые и перспективные для интродукции.] / Ред. тома С. Я. Соколов. — М.—Л.: Изд-во АН СССР, 1954. — Т. III. Покрытосеменные. Семейства Троходендроновые — Розоцветные. — С. 120. — 872 с. — 3000 экз.
  • Дудченко Л. Г., Козьяков А. С., Кривенко В. В. Пряно-ароматические и пряно-вкусовые растения: Справочник / Отв. ред. К. М. Сытник. — К.: Наукова думка, 1989. — 304 с. — 100 000 экз. — ISBN 5-12-000483-0.


Отрывок, характеризующий Коричник Лоурейра

Он молча прошел от одного угла комнаты до другого и опять остановился против Балашева. Лицо его как будто окаменело в своем строгом выражении, и левая нога дрожала еще быстрее, чем прежде. Это дрожанье левой икры Наполеон знал за собой. La vibration de mon mollet gauche est un grand signe chez moi, [Дрожание моей левой икры есть великий признак,] – говорил он впоследствии.
– Такие предложения, как то, чтобы очистить Одер и Вислу, можно делать принцу Баденскому, а не мне, – совершенно неожиданно для себя почти вскрикнул Наполеон. – Ежели бы вы мне дали Петербуг и Москву, я бы не принял этих условий. Вы говорите, я начал войну? А кто прежде приехал к армии? – император Александр, а не я. И вы предлагаете мне переговоры тогда, как я издержал миллионы, тогда как вы в союзе с Англией и когда ваше положение дурно – вы предлагаете мне переговоры! А какая цель вашего союза с Англией? Что она дала вам? – говорил он поспешно, очевидно, уже направляя свою речь не для того, чтобы высказать выгоды заключения мира и обсудить его возможность, а только для того, чтобы доказать и свою правоту, и свою силу, и чтобы доказать неправоту и ошибки Александра.
Вступление его речи было сделано, очевидно, с целью выказать выгоду своего положения и показать, что, несмотря на то, он принимает открытие переговоров. Но он уже начал говорить, и чем больше он говорил, тем менее он был в состоянии управлять своей речью.
Вся цель его речи теперь уже, очевидно, была в том, чтобы только возвысить себя и оскорбить Александра, то есть именно сделать то самое, чего он менее всего хотел при начале свидания.
– Говорят, вы заключили мир с турками?
Балашев утвердительно наклонил голову.
– Мир заключен… – начал он. Но Наполеон не дал ему говорить. Ему, видно, нужно было говорить самому, одному, и он продолжал говорить с тем красноречием и невоздержанием раздраженности, к которому так склонны балованные люди.
– Да, я знаю, вы заключили мир с турками, не получив Молдавии и Валахии. А я бы дал вашему государю эти провинции так же, как я дал ему Финляндию. Да, – продолжал он, – я обещал и дал бы императору Александру Молдавию и Валахию, а теперь он не будет иметь этих прекрасных провинций. Он бы мог, однако, присоединить их к своей империи, и в одно царствование он бы расширил Россию от Ботнического залива до устьев Дуная. Катерина Великая не могла бы сделать более, – говорил Наполеон, все более и более разгораясь, ходя по комнате и повторяя Балашеву почти те же слова, которые ои говорил самому Александру в Тильзите. – Tout cela il l'aurait du a mon amitie… Ah! quel beau regne, quel beau regne! – повторил он несколько раз, остановился, достал золотую табакерку из кармана и жадно потянул из нее носом.
– Quel beau regne aurait pu etre celui de l'Empereur Alexandre! [Всем этим он был бы обязан моей дружбе… О, какое прекрасное царствование, какое прекрасное царствование! О, какое прекрасное царствование могло бы быть царствование императора Александра!]
Он с сожалением взглянул на Балашева, и только что Балашев хотел заметить что то, как он опять поспешно перебил его.
– Чего он мог желать и искать такого, чего бы он не нашел в моей дружбе?.. – сказал Наполеон, с недоумением пожимая плечами. – Нет, он нашел лучшим окружить себя моими врагами, и кем же? – продолжал он. – Он призвал к себе Штейнов, Армфельдов, Винцингероде, Бенигсенов, Штейн – прогнанный из своего отечества изменник, Армфельд – развратник и интриган, Винцингероде – беглый подданный Франции, Бенигсен несколько более военный, чем другие, но все таки неспособный, который ничего не умел сделать в 1807 году и который бы должен возбуждать в императоре Александре ужасные воспоминания… Положим, ежели бы они были способны, можно бы их употреблять, – продолжал Наполеон, едва успевая словом поспевать за беспрестанно возникающими соображениями, показывающими ему его правоту или силу (что в его понятии было одно и то же), – но и того нет: они не годятся ни для войны, ни для мира. Барклай, говорят, дельнее их всех; но я этого не скажу, судя по его первым движениям. А они что делают? Что делают все эти придворные! Пфуль предлагает, Армфельд спорит, Бенигсен рассматривает, а Барклай, призванный действовать, не знает, на что решиться, и время проходит. Один Багратион – военный человек. Он глуп, но у него есть опытность, глазомер и решительность… И что за роль играет ваш молодой государь в этой безобразной толпе. Они его компрометируют и на него сваливают ответственность всего совершающегося. Un souverain ne doit etre a l'armee que quand il est general, [Государь должен находиться при армии только тогда, когда он полководец,] – сказал он, очевидно, посылая эти слова прямо как вызов в лицо государя. Наполеон знал, как желал император Александр быть полководцем.