Вьетнамско-Российский совместный банк

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Вьетнамско-Российский совместный банк
(Vietnam-Russia Joint Venture Bank)
Лицензия

№ 11/GP-NHNN от 30 октября 2006 г.

Год основания

2006 г.

Расположение

Вьетнам Вьетнам, 1, ул. Йет Киеу, район Хоан Кием, г. Ханой

Ключевые фигуры

Председатель Совета директоров: Чумаковский Сергей Олегович,
Генеральный директор:
Доан Минь Тьен[1]

Уставный капитал

168,5 млн. долл. США (нач. 2011 г.)

Активы

590 млн. долл. США (нач. 2011 г.)

Число сотрудников

более 300

Дочерние общества

ООО «Банк ВРБ Москва»

Сайт

[www.vrbank.com.vn/GioithieuVrb.aspx?lang=rus// www.vrbank.com.vn]

К:Банки, основанные в 2006 году

Вьетнамско-Российский совместный банк (Vietnam-Russia Joint Venture Bank), сокращенное наименование ВРБ (VRB) — вьетнамский совместный банк, созданный российским Банком ВТБ и вьетнамским Банком инвестиций и развития Вьетнама (BIDV). Учредители ВРБ по состоянию на 2012 г. владеют равными долями, по 50 % его уставного капитала. Главными направлениями деятельности банка являются проектное финансирование, финансирование международных торговых операций, кредитование российских компаний во Вьетнаме, а также проведение международных расчетов.

Идея создания ВРБ возникла в ходе официального визита Председателя Правительства РФ Михаила Фрадкова во Вьетнам в феврале 2006 года. Торжественная церемония открытия ВРБ состоялась 19 ноября 2006 года в Ханое. На церемонии присутствовали Президент Вьетнама Нгуен Минь Чиет и Президент России Владимир Путин.

ВРБ с июля 2007 г. наладил двухсторонний канал расчетов между ВРБ и ВТБ в долларах США, евро, российских рублях и вьетнамских донгах. В настоящее время ВРБ предпринимает активные усилия для того, чтобы стать банком, который устанавливает официальный обменный курс RUB/VND.

По состоянию на 31.12.2010 г. ВРБ владел общими активами более 590 млн долларов США и уставным капиталом в 168,5 млн долларов США (эквивалент более 3 трлн донгов).



Розничная сеть и дочерние банки

По состоянию на 2012 год у ВРБ открыто 6 филиалов в экономических центрах Вьетнама — городах Ханой, Хошимин, Вунгтау, Дананг, Нячанг и Хайфон. В октябре 2008 года ВРБ открыл своё представительство в Москве, а 14 декабря 2009 г. состоялось открытие 100%-й дочерней кредитной организации ВРБ — Банка «ВРБ Москва» (ООО) с уставным капиталом 210 млн рублей.

Напишите отзыв о статье "Вьетнамско-Российский совместный банк"

Примечания

  1. [www.vrbank.com.vn/GioithieuVrb.aspx?lang=rus NGAN HANG LIEN DOANH VIET - NGA]. Проверено 17 марта 2013. [www.webcitation.org/6FIfKOoVz Архивировано из первоисточника 22 марта 2013].

Источники

  • [www.uabanker.net/daily/2008/10/102808_1410.shtml ВТБ и Банк инвестиций и развития Вьетнама расширяют сотрудничество]
  • [www.vrbank.com.vn/GioithieuVrb.aspx?lang=rus// Официальный сайт банка]

Отрывок, характеризующий Вьетнамско-Российский совместный банк

– Ну да, ну да, – говорил Пьер, – разве не то же самое и я говорю!
– Нет. Я говорю только, что убеждают в необходимости будущей жизни не доводы, а то, когда идешь в жизни рука об руку с человеком, и вдруг человек этот исчезнет там в нигде, и ты сам останавливаешься перед этой пропастью и заглядываешь туда. И, я заглянул…
– Ну так что ж! вы знаете, что есть там и что есть кто то? Там есть – будущая жизнь. Кто то есть – Бог.
Князь Андрей не отвечал. Коляска и лошади уже давно были выведены на другой берег и уже заложены, и уж солнце скрылось до половины, и вечерний мороз покрывал звездами лужи у перевоза, а Пьер и Андрей, к удивлению лакеев, кучеров и перевозчиков, еще стояли на пароме и говорили.
– Ежели есть Бог и есть будущая жизнь, то есть истина, есть добродетель; и высшее счастье человека состоит в том, чтобы стремиться к достижению их. Надо жить, надо любить, надо верить, – говорил Пьер, – что живем не нынче только на этом клочке земли, а жили и будем жить вечно там во всем (он указал на небо). Князь Андрей стоял, облокотившись на перила парома и, слушая Пьера, не спуская глаз, смотрел на красный отблеск солнца по синеющему разливу. Пьер замолк. Было совершенно тихо. Паром давно пристал, и только волны теченья с слабым звуком ударялись о дно парома. Князю Андрею казалось, что это полосканье волн к словам Пьера приговаривало: «правда, верь этому».
Князь Андрей вздохнул, и лучистым, детским, нежным взглядом взглянул в раскрасневшееся восторженное, но всё робкое перед первенствующим другом, лицо Пьера.
– Да, коли бы это так было! – сказал он. – Однако пойдем садиться, – прибавил князь Андрей, и выходя с парома, он поглядел на небо, на которое указал ему Пьер, и в первый раз, после Аустерлица, он увидал то высокое, вечное небо, которое он видел лежа на Аустерлицком поле, и что то давно заснувшее, что то лучшее что было в нем, вдруг радостно и молодо проснулось в его душе. Чувство это исчезло, как скоро князь Андрей вступил опять в привычные условия жизни, но он знал, что это чувство, которое он не умел развить, жило в нем. Свидание с Пьером было для князя Андрея эпохой, с которой началась хотя во внешности и та же самая, но во внутреннем мире его новая жизнь.


Уже смерклось, когда князь Андрей и Пьер подъехали к главному подъезду лысогорского дома. В то время как они подъезжали, князь Андрей с улыбкой обратил внимание Пьера на суматоху, происшедшую у заднего крыльца. Согнутая старушка с котомкой на спине, и невысокий мужчина в черном одеянии и с длинными волосами, увидав въезжавшую коляску, бросились бежать назад в ворота. Две женщины выбежали за ними, и все четверо, оглядываясь на коляску, испуганно вбежали на заднее крыльцо.
– Это Машины божьи люди, – сказал князь Андрей. – Они приняли нас за отца. А это единственно, в чем она не повинуется ему: он велит гонять этих странников, а она принимает их.