Вьё-Фор (приход)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Вье-Фор»)
Перейти к: навигация, поиск
Приход Вьё-Фор
англ. Vieux Fort Quarter
Страна

Сент-Люсия

Статус

приход

Административный центр

Вьё-Фор

Официальный язык

английский

Население (2010)

16 284 (4-е место)

Плотность

370,09 чел./км² (2-е место)

Площадь

44 км²
(7-е место)

Часовой пояс

UTC−4

Код ISO 3166-2

LC-11

Координаты: 13°45′ с. ш. 60°57′ з. д. / 13.750° с. ш. 60.950° з. д. / 13.750; -60.950 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=13.750&mlon=-60.950&zoom=12 (O)] (Я)

Вьё-Фор (англ. Vieux Fort Quarter) — приход (единица административно-территориального деления) государства Сент-Люсия, расположенный в южной части острова. Площадь 44 км², население 16 284 (2010).

Административный центр прихода — город Вьё-Фор — второй по величине город в стране. Это также самый южный город Сент-Люсии, второй по величине порт и один из крупнейших коммерческих центров острова. Вьё-Фор расположен в живописной одноименной бухте, лежащей в основании далеко выдающегося на юг полуострова Кап-Муле. Здесь расположен второй международный аэропорт страны — Эванорра — и базируется самая большая рыбацкая флотилия Сент-Люсии.



К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)
Административно-территориальное деление Сент-Люсии
Анс-Лавуа | Вье-Фор | Грос-Айлет | Деннери | Дофин | Кастри | Лабори | Мику | Преслин | Суфриер | Шуазёль

Напишите отзыв о статье "Вьё-Фор (приход)"

Отрывок, характеризующий Вьё-Фор (приход)

– Ильи Андреича сын? – сказал Долгоруков.
Но Ростов не отвечал ему.
– Так я буду надеяться, ваше сиятельство.
– Я прикажу.
«Завтра, очень может быть, пошлют с каким нибудь приказанием к государю, – подумал он. – Слава Богу».

Крики и огни в неприятельской армии происходили оттого, что в то время, как по войскам читали приказ Наполеона, сам император верхом объезжал свои бивуаки. Солдаты, увидав императора, зажигали пуки соломы и с криками: vive l'empereur! бежали за ним. Приказ Наполеона был следующий:
«Солдаты! Русская армия выходит против вас, чтобы отмстить за австрийскую, ульмскую армию. Это те же баталионы, которые вы разбили при Голлабрунне и которые вы с тех пор преследовали постоянно до этого места. Позиции, которые мы занимаем, – могущественны, и пока они будут итти, чтоб обойти меня справа, они выставят мне фланг! Солдаты! Я сам буду руководить вашими баталионами. Я буду держаться далеко от огня, если вы, с вашей обычной храбростью, внесете в ряды неприятельские беспорядок и смятение; но если победа будет хоть одну минуту сомнительна, вы увидите вашего императора, подвергающегося первым ударам неприятеля, потому что не может быть колебания в победе, особенно в тот день, в который идет речь о чести французской пехоты, которая так необходима для чести своей нации.
Под предлогом увода раненых не расстроивать ряда! Каждый да будет вполне проникнут мыслию, что надо победить этих наемников Англии, воодушевленных такою ненавистью против нашей нации. Эта победа окончит наш поход, и мы можем возвратиться на зимние квартиры, где застанут нас новые французские войска, которые формируются во Франции; и тогда мир, который я заключу, будет достоин моего народа, вас и меня.