Вьюны

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Вьюн (рыба)»)
Перейти к: навигация, поиск

</td>

   </tr>
Вьюны
Научная классификация
Царство: Животные
Тип: Хордовые
Класс: Лучепёрые
Отряд: Карпообразные
Семейство: Вьюновые
Подсемейство: Cobitinae
Род: Вьюны
Латинское название
Misgurnus Lacepède, 1803

Вьюны (лат. Misgurnus) — род пресноводных рыб отряда карпообразных (Cypriniformes). Обычная длина — 15—18 см, некоторые виды достигают 30 см. Вьюны имеют удлинённое тело, покрытое мелкой, но хорошо заметной чешуей. Рот окаймлён 10—12 усиками, хвостовой плавник закруглён. Подглазничный шип скрыт глубоко под кожей и не функционирует. У самцов в отличие от самок второй луч грудного плавника удлинён и утолщён, по бокам тела за спинным плавником имеется утолщение, образованное жировой тканью.





Распространение

Вьюны обитают во внутренних водоёмах Европы, Южной и Восточной Азии. Половой диморфизм сильнее выражен у видов, обитающих в водоёмах Юго-Восточной Азии. К этому роду относится несколько видов, распространённых в Средней и Восточной Европе, бассейне Амура, на Сахалине, в восточной части Монголии, Китае, Корее, Японии, на острове Хайнань, в бассейне Иравади, на Калимантане.

Вьюны выступают в роли модельных объектов в лабораторных исследованиях, а также активно используются в пищу населением Азии.

Виды

Местные названия

Образ жизни

Вьюн предпочитает тихую воду с тинистым дном[2]. Обитает в медленно текущих речках и ручьях, тихих заводях больших рек, глухих протоках, заиленных прудах и озёрах. В засушливое время вьюн зарывается во влажную тину, остающуюся на дне высохших ручьёв и прудов, где пережидает засуху. Питается червяками, личинками насекомых, мелкими двустворчатыми моллюсками и даже илом[2].

Напишите отзыв о статье "Вьюны"

Примечания

  1. 1 2 вид занесён в базу данных [www.sevin.ru/vertebrates/index.html?Fishes/185.html «Позвоночные животные России»]
  2. 1 2 [ru.wikisource.org/wiki/Жизнь_и_ловля_пресноводных_рыб/Колюшка Сабанеев Л. П. Жизнь и ловля пресноводных рыб]

Ссылки

В Викитеке есть тексты по теме
Вьюны

Отрывок, характеризующий Вьюны

Она улыбнулась, произнося слово «Андрюша». Видно, ей самой было странно подумать, что этот строгий, красивый мужчина был тот самый Андрюша, худой, шаловливый мальчик, товарищ детства.
– А где Lise? – спросил он, только улыбкой отвечая на ее вопрос.
– Она так устала, что заснула у меня в комнате на диване. Ax, Andre! Que! tresor de femme vous avez, [Ax, Андрей! Какое сокровище твоя жена,] – сказала она, усаживаясь на диван против брата. – Она совершенный ребенок, такой милый, веселый ребенок. Я так ее полюбила.
Князь Андрей молчал, но княжна заметила ироническое и презрительное выражение, появившееся на его лице.
– Но надо быть снисходительным к маленьким слабостям; у кого их нет, Аndre! Ты не забудь, что она воспитана и выросла в свете. И потом ее положение теперь не розовое. Надобно входить в положение каждого. Tout comprendre, c'est tout pardonner. [Кто всё поймет, тот всё и простит.] Ты подумай, каково ей, бедняжке, после жизни, к которой она привыкла, расстаться с мужем и остаться одной в деревне и в ее положении? Это очень тяжело.
Князь Андрей улыбался, глядя на сестру, как мы улыбаемся, слушая людей, которых, нам кажется, что мы насквозь видим.
– Ты живешь в деревне и не находишь эту жизнь ужасною, – сказал он.
– Я другое дело. Что обо мне говорить! Я не желаю другой жизни, да и не могу желать, потому что не знаю никакой другой жизни. А ты подумай, Andre, для молодой и светской женщины похорониться в лучшие годы жизни в деревне, одной, потому что папенька всегда занят, а я… ты меня знаешь… как я бедна en ressources, [интересами.] для женщины, привыкшей к лучшему обществу. M lle Bourienne одна…
– Она мне очень не нравится, ваша Bourienne, – сказал князь Андрей.
– О, нет! Она очень милая и добрая,а главное – жалкая девушка.У нее никого,никого нет. По правде сказать, мне она не только не нужна, но стеснительна. Я,ты знаешь,и всегда была дикарка, а теперь еще больше. Я люблю быть одна… Mon pere [Отец] ее очень любит. Она и Михаил Иваныч – два лица, к которым он всегда ласков и добр, потому что они оба облагодетельствованы им; как говорит Стерн: «мы не столько любим людей за то добро, которое они нам сделали, сколько за то добро, которое мы им сделали». Mon pеre взял ее сиротой sur le pavе, [на мостовой,] и она очень добрая. И mon pere любит ее манеру чтения. Она по вечерам читает ему вслух. Она прекрасно читает.