Вэньсу

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Вэньсу
кит. 温宿县
уйг. ئونسۇ ناھىيىسى
Страна

КНР

Статус

уезд

Входит в

округ Аксу

Население (2003)

220,574

Площадь

14,309 км²

Телефонный код

+86 997

Почтовые индексы

843100

[www.wensu.gov.cn/ Официальный сайт]
Координаты: 41°15′ с. ш. 80°14′ в. д. / 41.250° с. ш. 80.233° в. д. / 41.250; 80.233 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.250&mlon=80.233&zoom=12 (O)] (Я)

Уезд Вэньсу (кит. упр. 温宿县, пиньинь: Wēnsù Xiàn) или Уезд Онсу (уйг. ئونسۇ ناھىيىسى) — уезд округа Аксу Синьцзян-Уйгурского автономного района КНР. Площадь — 14,3 тыс. км². Согласно переписи населения 2002 года, в уезде проживает 210.000 человек.



Административное деление

Уезд Вэньсу делится на 4 посёлка, 5 волостей и 1 национальную волость.

История

В древности на этих землях находилось государство Вэньсу (温宿). В 1-ом веке до н.э. там проживало 8 400 человек, 2 200 домохозяйств, 1 500 воинов. Поглощено княжеством Куча.

После образования в 1883 году провинции Синьцзян эти земли были подчинены Вэньсуской непосредственно управляемой области (温宿直隶州), подчинённой Аксускому маршруту (阿克苏道), со столицей в Новом Аксу (современный Аксу). В 1902 году была поднята в статусе до Вэньсуской управы (温宿府), а в её составе был образован уезд Вэньсу со столицей в Старом Аксу.

В мае 1958 года уезд Вэньсу был расформирован, а его земли были переданы уезду Аксу, но в 1962 году уезд Вэньсу был воссоздан.


Напишите отзыв о статье "Вэньсу"

Отрывок, характеризующий Вэньсу

Da der Feind mit seinerien linken Fluegel an die mit Wald bedeckten Berge lehnt und sich mit seinerien rechten Fluegel laengs Kobeinitz und Sokolienitz hinter die dort befindIichen Teiche zieht, wir im Gegentheil mit unserem linken Fluegel seinen rechten sehr debordiren, so ist es vortheilhaft letzteren Fluegel des Feindes zu attakiren, besondere wenn wir die Doerfer Sokolienitz und Kobelienitz im Besitze haben, wodurch wir dem Feind zugleich in die Flanke fallen und ihn auf der Flaeche zwischen Schlapanitz und dem Thuerassa Walde verfolgen koennen, indem wir dem Defileen von Schlapanitz und Bellowitz ausweichen, welche die feindliche Front decken. Zu dieserien Endzwecke ist es noethig… Die erste Kolonne Marieschirt… die zweite Kolonne Marieschirt… die dritte Kolonne Marieschirt… [Так как неприятель опирается левым крылом своим на покрытые лесом горы, а правым крылом тянется вдоль Кобельница и Сокольница позади находящихся там прудов, а мы, напротив, превосходим нашим левым крылом его правое, то выгодно нам атаковать сие последнее неприятельское крыло, особливо если мы займем деревни Сокольниц и Кобельниц, будучи поставлены в возможность нападать на фланг неприятеля и преследовать его в равнине между Шлапаницем и лесом Тюрасским, избегая вместе с тем дефилеи между Шлапаницем и Беловицем, которою прикрыт неприятельский фронт. Для этой цели необходимо… Первая колонна марширует… вторая колонна марширует… третья колонна марширует…] и т. д., читал Вейротер. Генералы, казалось, неохотно слушали трудную диспозицию. Белокурый высокий генерал Буксгевден стоял, прислонившись спиною к стене, и, остановив свои глаза на горевшей свече, казалось, не слушал и даже не хотел, чтобы думали, что он слушает. Прямо против Вейротера, устремив на него свои блестящие открытые глаза, в воинственной позе, оперев руки с вытянутыми наружу локтями на колени, сидел румяный Милорадович с приподнятыми усами и плечами. Он упорно молчал, глядя в лицо Вейротера, и спускал с него глаза только в то время, когда австрийский начальник штаба замолкал. В это время Милорадович значительно оглядывался на других генералов. Но по значению этого значительного взгляда нельзя было понять, был ли он согласен или несогласен, доволен или недоволен диспозицией. Ближе всех к Вейротеру сидел граф Ланжерон и с тонкой улыбкой южного французского лица, не покидавшей его во всё время чтения, глядел на свои тонкие пальцы, быстро перевертывавшие за углы золотую табакерку с портретом. В середине одного из длиннейших периодов он остановил вращательное движение табакерки, поднял голову и с неприятною учтивостью на самых концах тонких губ перебил Вейротера и хотел сказать что то; но австрийский генерал, не прерывая чтения, сердито нахмурился и замахал локтями, как бы говоря: потом, потом вы мне скажете свои мысли, теперь извольте смотреть на карту и слушать. Ланжерон поднял глаза кверху с выражением недоумения, оглянулся на Милорадовича, как бы ища объяснения, но, встретив значительный, ничего не значущий взгляд Милорадовича, грустно опустил глаза и опять принялся вертеть табакерку.