Вюнш, Рихард

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Рихард Вюнш

Рихард Вюнш (нем. Richard Wünsch; 1 июня 1869, Висбаден, — 17 мая 1915 близ Илжи) — немецкий филолог-классик, антиковед и исследователь истории религии.



Биография

Рихард Вюнш родился в семье юриста; после кончины матери отец переехал в Ветцлар. Учился в гимназии в Ветцларе в 1878—1887 году с таким успехом, что был освобождён от экзаменов. В 1887—1893 годах изучал классическую филологию в Марбургском университете, затем в Берлинском и Боннском университете, где подружился с А. Дитрихом. В 1890 году вернулся в Марбург, где познакомился с Георгом Виссова, который оказал значительное влияние на формирование Вюнша, как учёного. В 1893 году Вюнш защитил диссертацию, посвящённую рукописной традиции «Германии» Тацита (De Taciti Germaniae codicibus Germanicis).

Р. Вюнш стажировался за границей, в том числе в Париже, Испании, Италии и Греции. В это время он работал над греческими рукописями Иоанна Лида; в 1898 году Вюнш выпустил издание сочинения Лида «О месяцах» (Lydus de mensibus). Использовав новые рукописи, Вюнш положил начало новому изучению этого памятника. В 1895 году Вюнш провёл несколько месяцев в Гёттингенском университете, слушая лекции Ф. Лео и У. фон Виламовица-Мёллендорфа. В это же время Вюнш занимался изучением более сотни древних свинцовых табличек с проклятиями, которые он приобрёл в 1894 году в Афинах. Издание табличек появилось в 1897 году как приложение к Corpus Inscriptionum Atticarum. Другие таблички, найденные в 1896 году, были изданы в 1898-м (Sethianische Verfluchungstafeln aus Rom). Издания Вюнша, наряду с исследованиями Альбрехта Дитриха и Огюста Одоллана, положили начало научному изучению античной магии.

Весной 1902 года Вюнш получил должность на кафедре классической филологии в Гиссенском университете. Наряду с преподаванием Р. Вюнш посвятил себя подготовке издания сочинения Иоанна Лида «О магистратах» и изучению античной религии. В 1906 году получил должность в Кёнигсбергском университете. После кончины своего друга Альбрехта Дитриха (1908) выпустил сборник его статей «Kleine Schriften». В 1913 году был избран ректором Кёнигсбергского университета, но в должность не вступил, так как предпочёл перейти в Вестфальский университет имени Вильгельма.

С началом Первой мировой войны Р. Вюнш пошёл в армию добровольцем и был направлен в Польшу. С конца февраля 1915 года принимал непосредственное участие в боевых действиях. Был убит в бою 17 мая того же года.

Был женат (с 1899) на своей кузине Лизбет Штюбель, имел дочь и троих сыновей.

Напишите отзыв о статье "Вюнш, Рихард"

Примечания

Литература

  • Wilhelm Kroll, Richard Wünsch, in: Biographisches Jahrbuch für die Altertumswissenschaft, 38. Jahrgang (1916/1918), S. 1-11 (и библиография).
  • Hans Lietzmann, Richard Wünsch † 17. Mai 1915, в: Hundert Jahre: A. Marcus und E. Webers Verlag, 1818—1918, Bonn 1919, S. 55.
В Викитеке есть тексты по теме
Вюнш, Рихард

Отрывок, характеризующий Вюнш, Рихард

– Уже неделя, как началась кампания, и вы не сумели защитить Вильну. Вы разрезаны надвое и прогнаны из польских провинций. Ваша армия ропщет…
– Напротив, ваше величество, – сказал Балашев, едва успевавший запоминать то, что говорилось ему, и с трудом следивший за этим фейерверком слов, – войска горят желанием…
– Я все знаю, – перебил его Наполеон, – я все знаю, и знаю число ваших батальонов так же верно, как и моих. У вас нет двухсот тысяч войска, а у меня втрое столько. Даю вам честное слово, – сказал Наполеон, забывая, что это его честное слово никак не могло иметь значения, – даю вам ma parole d'honneur que j'ai cinq cent trente mille hommes de ce cote de la Vistule. [честное слово, что у меня пятьсот тридцать тысяч человек по сю сторону Вислы.] Турки вам не помощь: они никуда не годятся и доказали это, замирившись с вами. Шведы – их предопределение быть управляемыми сумасшедшими королями. Их король был безумный; они переменили его и взяли другого – Бернадота, который тотчас сошел с ума, потому что сумасшедший только, будучи шведом, может заключать союзы с Россией. – Наполеон злобно усмехнулся и опять поднес к носу табакерку.
На каждую из фраз Наполеона Балашев хотел и имел что возразить; беспрестанно он делал движение человека, желавшего сказать что то, но Наполеон перебивал его. Например, о безумии шведов Балашев хотел сказать, что Швеция есть остров, когда Россия за нее; но Наполеон сердито вскрикнул, чтобы заглушить его голос. Наполеон находился в том состоянии раздражения, в котором нужно говорить, говорить и говорить, только для того, чтобы самому себе доказать свою справедливость. Балашеву становилось тяжело: он, как посол, боялся уронить достоинство свое и чувствовал необходимость возражать; но, как человек, он сжимался нравственно перед забытьем беспричинного гнева, в котором, очевидно, находился Наполеон. Он знал, что все слова, сказанные теперь Наполеоном, не имеют значения, что он сам, когда опомнится, устыдится их. Балашев стоял, опустив глаза, глядя на движущиеся толстые ноги Наполеона, и старался избегать его взгляда.
– Да что мне эти ваши союзники? – говорил Наполеон. – У меня союзники – это поляки: их восемьдесят тысяч, они дерутся, как львы. И их будет двести тысяч.
И, вероятно, еще более возмутившись тем, что, сказав это, он сказал очевидную неправду и что Балашев в той же покорной своей судьбе позе молча стоял перед ним, он круто повернулся назад, подошел к самому лицу Балашева и, делая энергические и быстрые жесты своими белыми руками, закричал почти:
– Знайте, что ежели вы поколеблете Пруссию против меня, знайте, что я сотру ее с карты Европы, – сказал он с бледным, искаженным злобой лицом, энергическим жестом одной маленькой руки ударяя по другой. – Да, я заброшу вас за Двину, за Днепр и восстановлю против вас ту преграду, которую Европа была преступна и слепа, что позволила разрушить. Да, вот что с вами будет, вот что вы выиграли, удалившись от меня, – сказал он и молча прошел несколько раз по комнате, вздрагивая своими толстыми плечами. Он положил в жилетный карман табакерку, опять вынул ее, несколько раз приставлял ее к носу и остановился против Балашева. Он помолчал, поглядел насмешливо прямо в глаза Балашеву и сказал тихим голосом: – Et cependant quel beau regne aurait pu avoir votre maitre! [A между тем какое прекрасное царствование мог бы иметь ваш государь!]