Вюрцбах
Вероятно, эта статья о реке содержит недостоверную информацию и требует существенной доработки. Необходимо: — проверить факты и привести авторитетные источники, подтверждающие написанное;
— дополнить статью (в другом языковом разделе может быть больше информации). |
Вюрцбах | |
Характеристика | |
---|---|
Длина |
11,89 км |
[tools.wmflabs.org/osm4wiki/cgi-bin/wiki/wiki-osm.pl?project=ru&article=Вюрцбах Водоток] | |
Исток |
|
— Высота |
275 м |
— Координаты |
49°15′16″ с. ш. 7°07′17″ в. д. / 49.25444° с. ш. 7.12139° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=49.25444&mlon=7.12139&zoom=15 (O)] (Я) |
Устье | |
— Местоположение | |
— Высота |
215 м |
— Координаты |
49°14′47″ с. ш. 7°15′58″ в. д. / 49.24639° с. ш. 7.26611° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=49.24639&mlon=7.26611&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 49°14′47″ с. ш. 7°15′58″ в. д. / 49.24639° с. ш. 7.26611° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=49.24639&mlon=7.26611&zoom=12 (O)] (Я) |
Расположение | |
Водная система |
Близ → Саар → Мозель → Рейн → Северное море |
| |
Страна | |
Регион | |
| |
Вюрцбах (нем. Würzbach) — река в Германии, протекает по земле Саар, речной индекс 26428. Общая длина реки 11,89 км. Высота истока 275 м. Высота устья 215 м.
Речная система реки — Близ → Саар → Мозель → Рейн.
Притоки
- Ettentalbach (левый)
- Ettentalbach (левый)
- Stockweiherbach (левый)
- Geißbach (левый)
- Annahofbach (левый)
- Landscheider Bach (правый)
- Kirkelertalbach (левый)
- Bornbach (левый)
- Bach aus der Kitterlichsklamm (левый)
- Alschbach (правый)
- Kirkeler Bach (левый)
См. также
Это заготовка статьи по географии Саара. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
|
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена.
Вы можете отредактировать эту статью, добавив ссылки на авторитетные источники. Эта отметка установлена 1 апреля 2013 года. |
Напишите отзыв о статье "Вюрцбах"
Отрывок, характеризующий Вюрцбах
– Les munitions des pieces de position sont epuisees, sire! [Батарейных зарядов больше нет, ваше величество!] – сказал в это время адъютант, приехавший с батарей, стрелявших по Аугесту.– Faites avancer celles de la reserve, [Велите привезти из резервов,] – сказал Наполеон, и, отъехав несколько шагов, он остановился над князем Андреем, лежавшим навзничь с брошенным подле него древком знамени (знамя уже, как трофей, было взято французами).
– Voila une belle mort, [Вот прекрасная смерть,] – сказал Наполеон, глядя на Болконского.
Князь Андрей понял, что это было сказано о нем, и что говорит это Наполеон. Он слышал, как называли sire того, кто сказал эти слова. Но он слышал эти слова, как бы он слышал жужжание мухи. Он не только не интересовался ими, но он и не заметил, а тотчас же забыл их. Ему жгло голову; он чувствовал, что он исходит кровью, и он видел над собою далекое, высокое и вечное небо. Он знал, что это был Наполеон – его герой, но в эту минуту Наполеон казался ему столь маленьким, ничтожным человеком в сравнении с тем, что происходило теперь между его душой и этим высоким, бесконечным небом с бегущими по нем облаками. Ему было совершенно всё равно в эту минуту, кто бы ни стоял над ним, что бы ни говорил об нем; он рад был только тому, что остановились над ним люди, и желал только, чтоб эти люди помогли ему и возвратили бы его к жизни, которая казалась ему столь прекрасною, потому что он так иначе понимал ее теперь. Он собрал все свои силы, чтобы пошевелиться и произвести какой нибудь звук. Он слабо пошевелил ногою и произвел самого его разжалобивший, слабый, болезненный стон.