Вюрцбург, Отто

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Отто Вюрцбург
Дата рождения:

19 июля 1875(1875-07-19)

Место рождения:

Гранд-Рапидс

Дата смерти:

1 ноября 1951(1951-11-01) (76 лет)

Место смерти:

Гранд-Рапидс

Отто Вюрцбург (10 июля 1875, Гранд-Рапидс1 октября 1951, Гранд-Рапидс) — американский шахматный композитор. Тесно сотрудничал с С. Лойдом и У. Шинкманом. Опубликовал около 1200 задачдвух-, трёх- и многоходовок, отличающихся оригинальностью замысла при экономичном построении, остропуантированными вступительными ходами, блестящими жертвами, эффектными матовыми позициями. Среди его задач немало миниатюр. Впервые (1909) представил тему Плахутты без жертвы белой фигуры на поле пересечения (см. Вюрцбурга — Плахутты тема).





Задачи

«Deutsche Schachzeitung» (1895)
abcdefgh
8
8
77
66
55
44
33
22
11
abcdefgh
Мат в 3 хода

1.Ch3! Kpc7 2.Фg4 Kpb8 (Kpd8) 3.Фс8 (Фd7)# — Тертона тема,
1. ... а5 2.Фа6+! Кр:а6 4.Сс8#

Книги

  • The Golden Argosy, Stroud, 1929 (соавтор).

Напишите отзыв о статье "Вюрцбург, Отто"

Литература

Ссылки

  • Композиции [pdb.dieschwalbe.de/search.jsp?expression=A=%27Wurzburg%27%20and%20FIRSTNAME=%27Otto%27 Отто Вюрцбурга] на PDB-сервере

Отрывок, характеризующий Вюрцбург, Отто

Прежде чем ехать к Билибину, князь Андрей поехал в книжную лавку запастись на поход книгами и засиделся в лавке.
– Что такое? – спросил Болконский.
– Ach, Erlaucht? – сказал Франц, с трудом взваливая чемодан в бричку. – Wir ziehen noch weiter. Der Bosewicht ist schon wieder hinter uns her! [Ах, ваше сиятельство! Мы отправляемся еще далее. Злодей уж опять за нами по пятам.]
– Что такое? Что? – спрашивал князь Андрей.
Билибин вышел навстречу Болконскому. На всегда спокойном лице Билибина было волнение.
– Non, non, avouez que c'est charmant, – говорил он, – cette histoire du pont de Thabor (мост в Вене). Ils l'ont passe sans coup ferir. [Нет, нет, признайтесь, что это прелесть, эта история с Таборским мостом. Они перешли его без сопротивления.]
Князь Андрей ничего не понимал.
– Да откуда же вы, что вы не знаете того, что уже знают все кучера в городе?
– Я от эрцгерцогини. Там я ничего не слыхал.
– И не видали, что везде укладываются?
– Не видал… Да в чем дело? – нетерпеливо спросил князь Андрей.
– В чем дело? Дело в том, что французы перешли мост, который защищает Ауэсперг, и мост не взорвали, так что Мюрат бежит теперь по дороге к Брюнну, и нынче завтра они будут здесь.
– Как здесь? Да как же не взорвали мост, когда он минирован?
– А это я у вас спрашиваю. Этого никто, и сам Бонапарте, не знает.
Болконский пожал плечами.
– Но ежели мост перейден, значит, и армия погибла: она будет отрезана, – сказал он.
– В этом то и штука, – отвечал Билибин. – Слушайте. Вступают французы в Вену, как я вам говорил. Всё очень хорошо. На другой день, то есть вчера, господа маршалы: Мюрат Ланн и Бельяр, садятся верхом и отправляются на мост. (Заметьте, все трое гасконцы.) Господа, – говорит один, – вы знаете, что Таборский мост минирован и контраминирован, и что перед ним грозный tete de pont и пятнадцать тысяч войска, которому велено взорвать мост и нас не пускать. Но нашему государю императору Наполеону будет приятно, ежели мы возьмем этот мост. Проедемте втроем и возьмем этот мост. – Поедемте, говорят другие; и они отправляются и берут мост, переходят его и теперь со всею армией по сю сторону Дуная направляются на нас, на вас и на ваши сообщения.