Вяземский, Сергей Александрович

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Вяземский Сергей Александрович»)
Перейти к: навигация, поиск
Сергей Александрович Вяземский<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>
Томский губернатор
8 февраля 1900 — 11 июля 1903
Предшественник: А. А. Ломачевский
Преемник: К. С. Старынкевич
 
Рождение: 1847?
Смерть: 23 февраля 1923(1923-02-23)
Род: Вяземские
 
Награды:
3-й ст. 4-й ст. 2-й ст. 2-й ст.

Князь Сергей Александрович Вяземский (1847 или 1848 год, Макарьевский уезд (Костромская губерния) — 23 февраля 1923 года) — российский государственный деятель, Томский губернатор.





Биография

Представитель княжеского рода Вяземских[1]. Родился в родовом поместье в Макарьев­ском уезде Костромской губернии.

Окончил Костром­скую гимназию (1861), затем — Московский университет (1870). По окончании университета поступил на службу в канцеля­рию Министерства внутренних дел. Занимал разные должности в Костромской губернии. С 1896 по 1900 год — Олонецкий вице-­губернатор.

8 февраля 1900 года назначен Томским губернатором.

При губернаторстве Вяземского состоялось торжество освящения Троицкого кафедрального собо­ра (25 мая 1900) и торжественное открытие Томского технологиче­ского института в декабре 1900.

Не позднее 11 июля 1903 года Вяземский был уволен с поста томского губернатора, покинул Томск 18 июля 1903. Был назначен членом совета при министре внутрен­них дел.

Награды

Напишите отзыв о статье "Вяземский, Сергей Александрович"

Примечания

Источники

  • [elib.tomsk.ru/purl/1-5913/ А. В. Яковенко, В. Д. Гахов ТОМСКИЕ ГУБЕРНАТОРЫ. Томск, 2012]

Ссылки

  • [kraeved.lib.tomsk.ru/page/711/ Томские губернаторы]

Отрывок, характеризующий Вяземский, Сергей Александрович

Переводчик подъехал к кучке народа.
– Шапку то сними… шапку то, – заговорили в толпе, обращаясь друг к другу. Переводчик обратился к одному старому дворнику и спросил, далеко ли до Кремля? Дворник, прислушиваясь с недоумением к чуждому ему польскому акценту и не признавая звуков говора переводчика за русскую речь, не понимал, что ему говорили, и прятался за других.
Мюрат подвинулся к переводчику в велел спросить, где русские войска. Один из русских людей понял, чего у него спрашивали, и несколько голосов вдруг стали отвечать переводчику. Французский офицер из передового отряда подъехал к Мюрату и доложил, что ворота в крепость заделаны и что, вероятно, там засада.
– Хорошо, – сказал Мюрат и, обратившись к одному из господ своей свиты, приказал выдвинуть четыре легких орудия и обстрелять ворота.
Артиллерия на рысях выехала из за колонны, шедшей за Мюратом, и поехала по Арбату. Спустившись до конца Вздвиженки, артиллерия остановилась и выстроилась на площади. Несколько французских офицеров распоряжались пушками, расстанавливая их, и смотрели в Кремль в зрительную трубу.
В Кремле раздавался благовест к вечерне, и этот звон смущал французов. Они предполагали, что это был призыв к оружию. Несколько человек пехотных солдат побежали к Кутафьевским воротам. В воротах лежали бревна и тесовые щиты. Два ружейные выстрела раздались из под ворот, как только офицер с командой стал подбегать к ним. Генерал, стоявший у пушек, крикнул офицеру командные слова, и офицер с солдатами побежал назад.
Послышалось еще три выстрела из ворот.
Один выстрел задел в ногу французского солдата, и странный крик немногих голосов послышался из за щитов. На лицах французского генерала, офицеров и солдат одновременно, как по команде, прежнее выражение веселости и спокойствия заменилось упорным, сосредоточенным выражением готовности на борьбу и страдания. Для них всех, начиная от маршала и до последнего солдата, это место не было Вздвиженка, Моховая, Кутафья и Троицкие ворота, а это была новая местность нового поля, вероятно, кровопролитного сражения. И все приготовились к этому сражению. Крики из ворот затихли. Орудия были выдвинуты. Артиллеристы сдули нагоревшие пальники. Офицер скомандовал «feu!» [пали!], и два свистящие звука жестянок раздались один за другим. Картечные пули затрещали по камню ворот, бревнам и щитам; и два облака дыма заколебались на площади.
Несколько мгновений после того, как затихли перекаты выстрелов по каменному Кремлю, странный звук послышался над головами французов. Огромная стая галок поднялась над стенами и, каркая и шумя тысячами крыл, закружилась в воздухе. Вместе с этим звуком раздался человеческий одинокий крик в воротах, и из за дыма появилась фигура человека без шапки, в кафтане. Держа ружье, он целился во французов. Feu! – повторил артиллерийский офицер, и в одно и то же время раздались один ружейный и два орудийных выстрела. Дым опять закрыл ворота.