Вяземски, Анна
Анна Вяземски | |
Anne Wiazemsky | |
Дата рождения: | |
---|---|
Место рождения: | |
Гражданство: | |
Профессия: | |
Карьера: |
Анна Вяземски — французская актриса и писательница из русского княжеского рода Вяземских, бывшая жена Жан-Люка Годара.
Содержание
Биография
Отец — Иван Владимирович Вяземский-Левашов (1915-64) — приходился внуком князю Леониду Вяземскому, наказному атаману астраханских казаков, и правнуком графу И. И. Воронцову-Дашкову, командовавшему во время Первой мировой войны русскими армиями на Кавказе. Мать — Клер Мориак, дочь нобелевского лауреата Франсуа Мориака.
В 1967—71 Анна училась на философском факультете университета «Париж-X» в Нантерре. Впервые снялась в кино в качестве непрофессиональной актрисы в фильме Робера Брессона «Наудачу, Бальтазар» (1966).
Фильм «Китаянка» (1967) стал началом профессиональных и личных отношений с Жаном-Люком Годаром, женой которого Вяземски являлась до 1979 года.
Снималась также в фильмах Пьера Паоло Пазолини, Марко Феррери, Андре Тешине. Как режиссёр поставила несколько документальных фильмов, в том числе «Даниэль Дарьё. Жизнь в кино» (2007).
На русский язык переведён роман «Горстка людей» (Большая премия Французской академии за роман, Премия Ренодо, выбор лицеистов), основанный якобы на дневнике прадеда автора — вымышленного князя Владимира Белогородского, который тот вёл перед тем, как был убит в августе 1917 года. Фигура отчасти основана на князе Борисе Вяземском.
Роли в кино
- Наудачу, Бальтазар (1966), реж. Р. Брессон
- Китаянка (1967), реж. Ж.-Л. Годар
- Уик-энд (1967), реж. Ж.-Л. Годар
- Один плюс один (1968), реж. Ж.-Л. Годар
- Час ночи/Один американский фильм (1968), реж. Ж.-Л. Годар
- Теорема (1968), реж. П. П. Пазолини
- Ветер с востока (1969), реж. Ж.-Л. Годар
- Битва в Италии (1969), реж. Ж.-Л. Годар
- Свинарник (1969), реж. П. П. Пазолини
- Семя человеческое (1969), реж. М. Феррери
- Владимир и Роза (1971), реж. Ж.-Л. Годар
- Рафаэль, или Развратник (1971), реж. М. Девиль
- Всё в порядке (1972), реж. Ж.-Л. Годар
- Поезд (Le train, 1973), реж. П. Гранье-Дефер
- Жорж кто? (George qui, 1973), реж. М. Розье
- Гражданские войны во Франции (1976), реж. Ф. Бара
- Тайный ребенок (L'enfant secret, 1979), реж. Ф. Гаррель
- Свидание (Rendez-vous, 1985), реж. А. Тешине
- Она провела много времени в свете софитов… (Elle a passe tant d’heures sous les sunlights…, 1985), реж. Ф. Гаррель
- Завещание убитого еврейского поэта (1988), реж. Ф. Кассанти
Книги
- «Высокие девушки» (1988), сборник новелл
- «Горстка людей», роман. Рус. пер.: Вяземски, Анна. Горстка людей / Пер. с франц. Нины Хотинской. — М.: Текст, 2001.
- «На все четыре стороны света», роман.
Напишите отзыв о статье "Вяземски, Анна"
Ссылки
- Анна Вяземски (англ.) на сайте Internet Movie Database
- [www.otkakva.ru/interview/wiazemsky/index.htm#_ftn3 Беседа Кирилла Разлогова с Анной Вяземски]
- [web.archive.org/web/20110728151328/www.kultura-portal.ru/tree_new/cultpaper/article.jsp?number=240&rubric_id=209 Знаменитая французская актриса Анна Вяземски представила в Москве свой роман о России 1917 года]
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
Для улучшения этой статьи желательно?:
|
Отрывок, характеризующий Вяземски, Анна
– Ээ!.. да она ранена, – сказал адъютант, – правая передняя, выше колена. Пуля, должно быть. Поздравляю, граф, – сказал он, – le bapteme de feu [крещение огнем].Проехав в дыму по шестому корпусу, позади артиллерии, которая, выдвинутая вперед, стреляла, оглушая своими выстрелами, они приехали к небольшому лесу. В лесу было прохладно, тихо и пахло осенью. Пьер и адъютант слезли с лошадей и пешком вошли на гору.
– Здесь генерал? – спросил адъютант, подходя к кургану.
– Сейчас были, поехали сюда, – указывая вправо, отвечали ему.
Адъютант оглянулся на Пьера, как бы не зная, что ему теперь с ним делать.
– Не беспокойтесь, – сказал Пьер. – Я пойду на курган, можно?
– Да пойдите, оттуда все видно и не так опасно. А я заеду за вами.
Пьер пошел на батарею, и адъютант поехал дальше. Больше они не видались, и уже гораздо после Пьер узнал, что этому адъютанту в этот день оторвало руку.
Курган, на который вошел Пьер, был то знаменитое (потом известное у русских под именем курганной батареи, или батареи Раевского, а у французов под именем la grande redoute, la fatale redoute, la redoute du centre [большого редута, рокового редута, центрального редута] место, вокруг которого положены десятки тысяч людей и которое французы считали важнейшим пунктом позиции.
Редут этот состоял из кургана, на котором с трех сторон были выкопаны канавы. В окопанном канавами место стояли десять стрелявших пушек, высунутых в отверстие валов.
В линию с курганом стояли с обеих сторон пушки, тоже беспрестанно стрелявшие. Немного позади пушек стояли пехотные войска. Входя на этот курган, Пьер никак не думал, что это окопанное небольшими канавами место, на котором стояло и стреляло несколько пушек, было самое важное место в сражении.
Пьеру, напротив, казалось, что это место (именно потому, что он находился на нем) было одно из самых незначительных мест сражения.
Войдя на курган, Пьер сел в конце канавы, окружающей батарею, и с бессознательно радостной улыбкой смотрел на то, что делалось вокруг него. Изредка Пьер все с той же улыбкой вставал и, стараясь не помешать солдатам, заряжавшим и накатывавшим орудия, беспрестанно пробегавшим мимо него с сумками и зарядами, прохаживался по батарее. Пушки с этой батареи беспрестанно одна за другой стреляли, оглушая своими звуками и застилая всю окрестность пороховым дымом.
В противность той жуткости, которая чувствовалась между пехотными солдатами прикрытия, здесь, на батарее, где небольшое количество людей, занятых делом, бело ограничено, отделено от других канавой, – здесь чувствовалось одинаковое и общее всем, как бы семейное оживление.
Появление невоенной фигуры Пьера в белой шляпе сначала неприятно поразило этих людей. Солдаты, проходя мимо его, удивленно и даже испуганно косились на его фигуру. Старший артиллерийский офицер, высокий, с длинными ногами, рябой человек, как будто для того, чтобы посмотреть на действие крайнего орудия, подошел к Пьеру и любопытно посмотрел на него.
Молоденький круглолицый офицерик, еще совершенный ребенок, очевидно, только что выпущенный из корпуса, распоряжаясь весьма старательно порученными ему двумя пушками, строго обратился к Пьеру.
– Господин, позвольте вас попросить с дороги, – сказал он ему, – здесь нельзя.
Солдаты неодобрительно покачивали головами, глядя на Пьера. Но когда все убедились, что этот человек в белой шляпе не только не делал ничего дурного, но или смирно сидел на откосе вала, или с робкой улыбкой, учтиво сторонясь перед солдатами, прохаживался по батарее под выстрелами так же спокойно, как по бульвару, тогда понемногу чувство недоброжелательного недоуменья к нему стало переходить в ласковое и шутливое участие, подобное тому, которое солдаты имеют к своим животным: собакам, петухам, козлам и вообще животным, живущим при воинских командах. Солдаты эти сейчас же мысленно приняли Пьера в свою семью, присвоили себе и дали ему прозвище. «Наш барин» прозвали его и про него ласково смеялись между собой.
Одно ядро взрыло землю в двух шагах от Пьера. Он, обчищая взбрызнутую ядром землю с платья, с улыбкой оглянулся вокруг себя.
– И как это вы не боитесь, барин, право! – обратился к Пьеру краснорожий широкий солдат, оскаливая крепкие белые зубы.
– А ты разве боишься? – спросил Пьер.
– А то как же? – отвечал солдат. – Ведь она не помилует. Она шмякнет, так кишки вон. Нельзя не бояться, – сказал он, смеясь.
Несколько солдат с веселыми и ласковыми лицами остановились подле Пьера. Они как будто не ожидали того, чтобы он говорил, как все, и это открытие обрадовало их.