Вёртерберг

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Коммуна
Вёртерберг
Wörterberg
Страна
Австрия
Федеральная земля
Бургенланд
Округ
Координаты
Бургомистр
Эрвин Штипзитс
(АНП)
Площадь
4.8 км²
Официальный язык
Население
484 человека (2005)
Часовой пояс
Телефонный код
+43 3358
Почтовый индекс
8293
Автомобильный код
GS
Официальный код
1 04 19
Официальный сайт

[www.woerterberg.at rterberg.at]  (нем.)</div>

Показать/скрыть карты

Вёртерберг (нем. Wörterberg) — коммуна (нем. Gemeinde) в Австрии, в федеральной земле Бургенланд.

Входит в состав округа Гюссинг. Население составляет 484 человека (на 31 декабря 2005 года). Занимает площадь 4,8 км². Официальный код10419.



Политическая ситуация

Бургомистр коммуны — Эрвин Штипзитс (АНП) по результатам выборов 2007 года.

Совет представителей коммуны (нем. Gemeinderat) состоит из 11 мест.

  • АНП занимает 6 мест.
  • СДПА занимает 5 мест.

Напишите отзыв о статье "Вёртерберг"

Ссылки

  • [www.woerterberg.at Официальная страница]


Отрывок, характеризующий Вёртерберг

– Неприятель отбит на левом и поражен на правом фланге. Ежели вы плохо видели, милостивый государь, то не позволяйте себе говорить того, чего вы не знаете. Извольте ехать к генералу Барклаю и передать ему назавтра мое непременное намерение атаковать неприятеля, – строго сказал Кутузов. Все молчали, и слышно было одно тяжелое дыхание запыхавшегося старого генерала. – Отбиты везде, за что я благодарю бога и наше храброе войско. Неприятель побежден, и завтра погоним его из священной земли русской, – сказал Кутузов, крестясь; и вдруг всхлипнул от наступивших слез. Вольцоген, пожав плечами и скривив губы, молча отошел к стороне, удивляясь uber diese Eingenommenheit des alten Herrn. [на это самодурство старого господина. (нем.) ]
– Да, вот он, мой герой, – сказал Кутузов к полному красивому черноволосому генералу, который в это время входил на курган. Это был Раевский, проведший весь день на главном пункте Бородинского поля.
Раевский доносил, что войска твердо стоят на своих местах и что французы не смеют атаковать более. Выслушав его, Кутузов по французски сказал:
– Vous ne pensez donc pas comme lesautres que nous sommes obliges de nous retirer? [Вы, стало быть, не думаете, как другие, что мы должны отступить?]
– Au contraire, votre altesse, dans les affaires indecises c'est loujours le plus opiniatre qui reste victorieux, – отвечал Раевский, – et mon opinion… [Напротив, ваша светлость, в нерешительных делах остается победителем тот, кто упрямее, и мое мнение…]
– Кайсаров! – крикнул Кутузов своего адъютанта. – Садись пиши приказ на завтрашний день. А ты, – обратился он к другому, – поезжай по линии и объяви, что завтра мы атакуем.
Пока шел разговор с Раевским и диктовался приказ, Вольцоген вернулся от Барклая и доложил, что генерал Барклай де Толли желал бы иметь письменное подтверждение того приказа, который отдавал фельдмаршал.
Кутузов, не глядя на Вольцогена, приказал написать этот приказ, который, весьма основательно, для избежания личной ответственности, желал иметь бывший главнокомандующий.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Вёртерберг&oldid=68765929»