Вёрт (кантон)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Вёрт
фр. Canton de Wœrth
Кантон Франции (АЕ 3-го уровня)
Страна

Франция Франция

Регион

Эльзас

Департамент

Нижний Рейн

Округ

Висамбур

Центр

Вёрт

Включает коммун

17

Население (2012)

12 621 чел. 

Плотность

125,05 чел/км²

Площадь

100,93 км² 

Координаты центральной коммуны
48°56′23″ с. ш. 7°44′47″ в. д. / 48.93972° с. ш. 7.74639° в. д. / 48.93972; 7.74639 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=48.93972&mlon=7.74639&zoom=14 (O)] (Я)Координаты: 48°56′23″ с. ш. 7°44′47″ в. д. / 48.93972° с. ш. 7.74639° в. д. / 48.93972; 7.74639 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=48.93972&mlon=7.74639&zoom=14 (O)] (Я)

Советник  (1992—2015)

Guy-Dominique Kennel

Часовой пояс

UTC+1, летом UTC+2

Код кантона INSEE

67 35

Категория на Викискладе

Canton de Wœrth

Кантон на карте департамента Нижний Рейн

Примечания: Площадь указана на основании данных Французского Земельного кадастра, которые не включают эстуарии, озёра, пруды и ледники площадью больше 1 км².

Вёрт (фр. Canton de Wœrth) — упразднённый кантон на северо-востоке Франции, в регионе Эльзас, департамент Нижний Рейн, округ Висамбур. Площадь кантона Вёрт составляла 100,93 км², количество коммун в составе кантона — 17, численность населения 12 621 человек (по данным INSEE, 2012[1]), при средней плотности 125 жителей на квадратный километр (км²).





Географическое положение

Кантон граничит на севере с Германией, с районом Гермерсхайм в Рейнланд-Пфальце. На востоке Верхний Рейн образует границу с немецким районом Раштатт в административном округе Карлсруэ в Баден-Вюртемберге.

Внутренние французские границы существуют к югу с кантоном Сельц и в западной части, с кантоном Виссамбур.

История

Кантон был основан 4 марта 1790 года в ходе учреждения департаментов как часть тогдашнего «района Виссамбур».

Официальная дата создания кантона — 1793 год[2]. С созданием округов 17 февраля 1800 года, кантон с 1801 года переподчинён в качестве составной части округа Виссамбур[2].

В составе Германской империи с 1871 по 1919 год существовал имперский район Виссамбур в пределах имперской провинции Эльзас-Лотарингии без разбиений на города и общины.

С 28 июня 1919 года кантон Вёрт снова стал частью округа Виссамбур.

С 1940 по 1945 год территория была оккупирована гитлеровской Германией.

До административной реформы 2015 года в состав кантона входило 17 коммун. По закону от 17 мая 2013 и декрету от 18 февраля 2014 года количество кантонов в департаменте Нижний Рейн уменьшилось с 44 до 23. Новое территориальное деление департаментов на кантоны вступило в силу во время выборов 2015 года. После реформы кантон был упразднён[3][4]. Коммуны переданы с состав вновь созданного кантона Рейшсофен.

Консулы кантона

Период Консул Должность
1945—1961 François Blavin Мэр коммуны Вёрт (1946—1963)
1961—1992 François Grussenmeyer Мэр коммуны Рейшсоффен (1971—1989)
1992—2015 Guy-Dominique Kennel Мэр коммуны Прешдорф (1989—2008)

Состав кантона

До марта 2015 года кантон включал в себя 17 коммун:

Код
INSEE
Коммуна Французское название Почтовый
индекс
Площадь,
км²
Население
(2013)[5]
Плотность,
чел/км²
67037 Библисайм Biblisheim 67360 2,24 332 148,2
67093 Диффенбак-ле-Вёрт Dieffenbach-lès-Woerth 67360 3,61 352 97,5
67110 Дюрренбак Durrenbach 67360 5,3 1082 204,2
67132 Эшбак 67360 3,97 930 234
67141 Форстайм 67360 5,05 576 114
67147 Фрешвиллер 67360 5,75 522 91
67160 Гёрсдорф 67360 13,14 1 110 84
67177 Гюнстет 67360 6,30 683 108
67186 Эжене 67360 1,76 404 230
67257 Лампертслок 67360 10,43 731 70
67259 Ланженсульцбак 67360 13,09 922 70
67260 Лобак 67360 1,69 311 184
67303 Морсбронн-ле-Бен 67360 6,87 723 105
67341 Обердорф-Спакбак Oberdorf-Spachbach 67360
2,36 364 154,2
67379 Прешдорф 67360 7,57 942 124
67511 Вальбур 67360 5,33 823 154
67550 Вёрт Woerth 67360 6,47 1753 270,9

В результате административной реформы в марте 2015 года кантон был упразднён. Коммуны переданы в состав вновь созданного кантона Рейшсофен (округ Агно-Висамбур).

Напишите отзыв о статье "Вёрт (кантон)"

Примечания

  1. [www.insee.fr/fr/ppp/bases-de-donnees/recensement/populations-legales/departement.asp?dep=67&annee=2012#pop_can Численность населения кантонов департамента Нижний Рейн в 2012 году] (фр.). INSEE. Проверено 13 августа 2016 года. [archive.is/jCuwY Архивировано из первоисточника 22 февраля 2016 года].
  2. 1 2 [cassini.ehess.fr/cassini/fr/html/fiche.php?select_resultat=41328 Wœrth] (фр.). cassini.ehess. Проверено 31 июля 2016 года.
  3. [www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?cidTexte=JORFTEXT000028637478 Décret n° 2014-185 du 18 février 2014 portant délimitation des cantons dans le département du Bas-Rhin] (фр.). Директива от 18 февраля 2014. legifrance.gouv.fr. Проверено 31 июля 2016 года. [archive.wikiwix.com/cache/?url=http%3A%2F%2Fwww.legifrance.gouv.fr%2FaffichTexte.do%3FcidTexte%3DJORFTEXT000028637478 Архивировано из первоисточника 7 июня 2015 года].
  4. [www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?cidTexte=JORFTEXT000027414225&categorieLien=id LOI n° 2013-403 du 17 mai 2013 relative à l'élection des conseillers départementaux, des conseillers municipaux et des conseillers communautaires, et modifiant le calendrier électoral] (фр.). Legifrance. Проверено 31 июля 2016 года.
  5. [www.insee.fr/fr/ppp/bases-de-donnees/recensement/populations-legales/departement.asp?dep=67&annee=2013 Численность населения коммун департамента Нижний Рейн в 2013 году] (фр.). INSEE. Проверено 31 июля 2016 года. [archive.is/jCuwY Архивировано из первоисточника 22 февраля 2016 года].


Отрывок, характеризующий Вёрт (кантон)

На другой день старый граф отозвал в сторону сына и с робкой улыбкой сказал ему:
– А знаешь ли, ты, моя душа, напрасно погорячился! Мне Митенька рассказал все.
«Я знал, подумал Николай, что никогда ничего не пойму здесь, в этом дурацком мире».
– Ты рассердился, что он не вписал эти 700 рублей. Ведь они у него написаны транспортом, а другую страницу ты не посмотрел.
– Папенька, он мерзавец и вор, я знаю. И что сделал, то сделал. А ежели вы не хотите, я ничего не буду говорить ему.
– Нет, моя душа (граф был смущен тоже. Он чувствовал, что он был дурным распорядителем имения своей жены и виноват был перед своими детьми но не знал, как поправить это) – Нет, я прошу тебя заняться делами, я стар, я…
– Нет, папенька, вы простите меня, ежели я сделал вам неприятное; я меньше вашего умею.
«Чорт с ними, с этими мужиками и деньгами, и транспортами по странице, думал он. Еще от угла на шесть кушей я понимал когда то, но по странице транспорт – ничего не понимаю», сказал он сам себе и с тех пор более не вступался в дела. Только однажды графиня позвала к себе сына, сообщила ему о том, что у нее есть вексель Анны Михайловны на две тысячи и спросила у Николая, как он думает поступить с ним.
– А вот как, – отвечал Николай. – Вы мне сказали, что это от меня зависит; я не люблю Анну Михайловну и не люблю Бориса, но они были дружны с нами и бедны. Так вот как! – и он разорвал вексель, и этим поступком слезами радости заставил рыдать старую графиню. После этого молодой Ростов, уже не вступаясь более ни в какие дела, с страстным увлечением занялся еще новыми для него делами псовой охоты, которая в больших размерах была заведена у старого графа.


Уже были зазимки, утренние морозы заковывали смоченную осенними дождями землю, уже зелень уклочилась и ярко зелено отделялась от полос буреющего, выбитого скотом, озимого и светло желтого ярового жнивья с красными полосами гречихи. Вершины и леса, в конце августа еще бывшие зелеными островами между черными полями озимей и жнивами, стали золотистыми и ярко красными островами посреди ярко зеленых озимей. Русак уже до половины затерся (перелинял), лисьи выводки начинали разбредаться, и молодые волки были больше собаки. Было лучшее охотничье время. Собаки горячего, молодого охотника Ростова уже не только вошли в охотничье тело, но и подбились так, что в общем совете охотников решено было три дня дать отдохнуть собакам и 16 сентября итти в отъезд, начиная с дубравы, где был нетронутый волчий выводок.
В таком положении были дела 14 го сентября.
Весь этот день охота была дома; было морозно и колко, но с вечера стало замолаживать и оттеплело. 15 сентября, когда молодой Ростов утром в халате выглянул в окно, он увидал такое утро, лучше которого ничего не могло быть для охоты: как будто небо таяло и без ветра спускалось на землю. Единственное движенье, которое было в воздухе, было тихое движенье сверху вниз спускающихся микроскопических капель мги или тумана. На оголившихся ветвях сада висели прозрачные капли и падали на только что свалившиеся листья. Земля на огороде, как мак, глянцевито мокро чернела, и в недалеком расстоянии сливалась с тусклым и влажным покровом тумана. Николай вышел на мокрое с натасканной грязью крыльцо: пахло вянущим лесом и собаками. Чернопегая, широкозадая сука Милка с большими черными на выкате глазами, увидав хозяина, встала, потянулась назад и легла по русачьи, потом неожиданно вскочила и лизнула его прямо в нос и усы. Другая борзая собака, увидав хозяина с цветной дорожки, выгибая спину, стремительно бросилась к крыльцу и подняв правило (хвост), стала тереться о ноги Николая.
– О гой! – послышался в это время тот неподражаемый охотничий подклик, который соединяет в себе и самый глубокий бас, и самый тонкий тенор; и из за угла вышел доезжачий и ловчий Данило, по украински в скобку обстриженный, седой, морщинистый охотник с гнутым арапником в руке и с тем выражением самостоятельности и презрения ко всему в мире, которое бывает только у охотников. Он снял свою черкесскую шапку перед барином, и презрительно посмотрел на него. Презрение это не было оскорбительно для барина: Николай знал, что этот всё презирающий и превыше всего стоящий Данило всё таки был его человек и охотник.
– Данила! – сказал Николай, робко чувствуя, что при виде этой охотничьей погоды, этих собак и охотника, его уже обхватило то непреодолимое охотничье чувство, в котором человек забывает все прежние намерения, как человек влюбленный в присутствии своей любовницы.
– Что прикажете, ваше сиятельство? – спросил протодиаконский, охриплый от порсканья бас, и два черные блестящие глаза взглянули исподлобья на замолчавшего барина. «Что, или не выдержишь?» как будто сказали эти два глаза.
– Хорош денек, а? И гоньба, и скачка, а? – сказал Николай, чеша за ушами Милку.
Данило не отвечал и помигал глазами.
– Уварку посылал послушать на заре, – сказал его бас после минутного молчанья, – сказывал, в отрадненский заказ перевела, там выли. (Перевела значило то, что волчица, про которую они оба знали, перешла с детьми в отрадненский лес, который был за две версты от дома и который был небольшое отъемное место.)
– А ведь ехать надо? – сказал Николай. – Приди ка ко мне с Уваркой.
– Как прикажете!
– Так погоди же кормить.
– Слушаю.
Через пять минут Данило с Уваркой стояли в большом кабинете Николая. Несмотря на то, что Данило был не велик ростом, видеть его в комнате производило впечатление подобное тому, как когда видишь лошадь или медведя на полу между мебелью и условиями людской жизни. Данило сам это чувствовал и, как обыкновенно, стоял у самой двери, стараясь говорить тише, не двигаться, чтобы не поломать как нибудь господских покоев, и стараясь поскорее всё высказать и выйти на простор, из под потолка под небо.