В-92

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

В-92 — российский четырёхтактный, V-образный, 12-цилиндровый, многотопливный дизельный танковый двигатель жидкостного охлаждения с турбонаддувом. Имеет непосредственный впрыск топлива и полностью динамически уравновешен. Развивает мощность до 1000 лошадиных сил (736 кВт) на 2000 об/мин, предназначен для установки на танки Т-90. Выхлопная система расположена в надгусеничном патрубке, что уменьшает нагрев корпуса и заметность танка для систем ИК-наведения. Двигатель выполнен с применением алюминиевых сплавов- картер, блок цилиндров, поршни (АК12Д). Клапаны выполнены из хромомолибденовой стали 40Х10С2М.

К 2000 году ЧТЗ успешно завершил ГСИ двигателя[1]





Технические характеристики

  • Система смесеобразования: непосредственный впрыск топлива
  • Мощность двигателя без сопротивления на впуске и выпуске: 736 кВт (1000 л.с.)
  • Запас по крутящему моменту: 25%
  • Удельный расход топлива: 212 г/кВт*ч (156 г/л.с.*ч)
  • Масса: 1020 кг
  • Удельная мощность: 0,72 кВт/кг (0,98 л.с./кг)
  • Объём: 38 880 см3
  • Диаметр цилиндра: 150,0 мм
  • Ход поршня в цилиндре:
    • с главным шатуном: 180,0 мм
    • с прицепным шатуном: 186,7 мм
  • Минимальная температура надежного пуска двигателя без предварительного разогрева: минус 20 °C
  • Допустимая температура окружающего воздуха: от минус 50 до плюс 50 °C
  • Относительная влажность воздуха: до 98 % при плюс 20 °C
  • Допустимая высота над уровнем моря: до 3000 м
  • Порядок чередования вспышек: равномерный, через 60° поворота коленчатого вала
  • Степень уравновешенности: полная динамическая уравновешенность
  • Габаритные размеры: длина 1560 мм, высота 950 мм

Напишите отзыв о статье "В-92"

Примечания

  1. [xn----7sbb5ahj4aiadq2m.xn--p1ai/guide/army/ta/t90.shtml T-90 Vladimir main battle tank]

Ссылки

  • [chtz-uraltrac.ru/catalog/items/19.php Дизельный двигатель В-92]

См. также

Отрывок, характеризующий В-92

– Этого не обещаю. Вы не знаете, как осаждают Кутузова с тех пор, как он назначен главнокомандующим. Он мне сам говорил, что все московские барыни сговорились отдать ему всех своих детей в адъютанты.
– Нет, обещайте, я не пущу вас, милый, благодетель мой…
– Папа! – опять тем же тоном повторила красавица, – мы опоздаем.
– Ну, au revoir, [до свиданья,] прощайте. Видите?
– Так завтра вы доложите государю?
– Непременно, а Кутузову не обещаю.
– Нет, обещайте, обещайте, Basile, [Василий,] – сказала вслед ему Анна Михайловна, с улыбкой молодой кокетки, которая когда то, должно быть, была ей свойственна, а теперь так не шла к ее истощенному лицу.
Она, видимо, забыла свои годы и пускала в ход, по привычке, все старинные женские средства. Но как только он вышел, лицо ее опять приняло то же холодное, притворное выражение, которое было на нем прежде. Она вернулась к кружку, в котором виконт продолжал рассказывать, и опять сделала вид, что слушает, дожидаясь времени уехать, так как дело ее было сделано.
– Но как вы находите всю эту последнюю комедию du sacre de Milan? [миланского помазания?] – сказала Анна Павловна. Et la nouvelle comedie des peuples de Genes et de Lucques, qui viennent presenter leurs voeux a M. Buonaparte assis sur un trone, et exaucant les voeux des nations! Adorable! Non, mais c'est a en devenir folle! On dirait, que le monde entier a perdu la tete. [И вот новая комедия: народы Генуи и Лукки изъявляют свои желания господину Бонапарте. И господин Бонапарте сидит на троне и исполняет желания народов. 0! это восхитительно! Нет, от этого можно с ума сойти. Подумаешь, что весь свет потерял голову.]
Князь Андрей усмехнулся, прямо глядя в лицо Анны Павловны.
– «Dieu me la donne, gare a qui la touche», – сказал он (слова Бонапарте, сказанные при возложении короны). – On dit qu'il a ete tres beau en prononcant ces paroles, [Бог мне дал корону. Беда тому, кто ее тронет. – Говорят, он был очень хорош, произнося эти слова,] – прибавил он и еще раз повторил эти слова по итальянски: «Dio mi la dona, guai a chi la tocca».