Есипов, Валерий Вячеславович

Поделись знанием:
(перенаправлено с «В. В. Есипов»)
Перейти к: навигация, поиск
Валерий Есипов

Есипов во время выступления за Ротор
Общая информация
Полное имя Валерий Вячеславович Есипов
Родился 4 октября 1971(1971-10-04) (52 года)
Щигры, Курская область, СССР
Гражданство Россия
Рост 168 см
Вес 76 кг
Позиция нападающий
Информация о клубе
Клуб завершил карьеру
Карьера
Молодёжные клубы
1984—1988 Смена (Курск)
Клубная карьера*
1988—1991 Авангард (Курск) 110 (27)
1991 Факел 6 (3)
1992 Факел 4 (0)
1992 Динамо (Киев) 6 (0)
1992—2004 Ротор 349 (83)
2005—2007 Сатурн 37 (4)
1988—2007 Итого 512 (118)
Национальная сборная**
1994—2003 Россия 5 (0)
Тренерская карьера
2008—2010 Авангард (Курск)
2010 Ротор тренер
2012—2013 Север
2015—2016 Тамбов

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах.

Вале́рий Вячесла́вович Е́сипов (4 октября 1971, Щигры, Курская область, СССР) — советский и российский футболист, нападающий (ранее полузащитник). В составе сборной России провёл 5 матчей.





Карьера

Единственный участник первых 16-ти чемпионатов России по футболу (1992—2007), в составе команд «Факел», «Ротор», раменский «Сатурн».

Долгое время был рекордсменом чемпионата России по количеству проведённых игр — 390.

В ноябре 2007 года Есипов заявил о завершении карьеры футболиста и перешёл на должность главного тренера в свой первый клуб — «Авангард» Курск, с которым смог выйти в ФНЛ по итогам сезона 2009 и был признан лучшим тренером зоны «Центр». Там он проработал до 2010 года. В том же году вошел в тренерский штаб «Ротора», в котором провёл большую часть своей игровой карьеры.

В феврале 2012 года возглавил клуб «Север», где проработал до конца августа 2013 года. За это время «Север» дважды завоевывал «Кубок Астории». По итогам сезона 2012/2013 клуб занял 9 место в зоне «Запад» второго дивизиона[1].

В июне 2015 года назначен главным тренером клуба «Тамбов»[2]. С тамбовским клубом выиграл первенство ПФЛ зоны «Центр» 2015/16 за 4 тура до конца чемпионата и вывел команду в ФНЛ.

В августе 2016 года подал в отставку с поста главного тренера клуба «Тамбов».

Достижения

Достижения игрока

Достижения тренера

Напишите отзыв о статье "Есипов, Валерий Вячеславович"

Примечания

  1. [murman.ru/news/?d=25-08-2013_08:53 Валерий Есипов покинул пост тренера «Севера»]
  2. [www.onlinetambov.ru/apps/sport/sport-news/919591/ Главным тренером ФК "Тамбов" назначен легендарный футболист Валерий Есипов]
  3. [www.pfl.ru/DESIGN.2001/FFFF/prize2009.htm Лауреаты сезона 2009 года.]
  4. [www.sports.ru/tribuna/blogs/severfans/304921.html «Север» завоевал «Кубок Астории» - Самый северный - Блог - Трибуна]. Проверено 16 февраля 2013. [www.webcitation.org/6Ej6WVWqo Архивировано из первоисточника 26 февраля 2013].

Ссылки

  • [saturn-fc.ru/player.php?ID=8628 Профиль на официальном сайте ФК «Сатурн» Московская область]
  • [rfpl.org/players/players_1084.html Профиль на официальном сайте РФПЛ]
  • [www.rusteam.permian.ru/players/esipov.html Профиль на сайте «Сборная России по футболу»]

Статьи, интервью:

  • [www.volgograd.kp.ru/online/news/803865/ Валерий Есипов покинул тренерский штаб «Ротора».] Комсомольская правда, 28 декабря 2010
  • [www.sport-express.ru/art.shtml?100143 Спорт-Экспресс Футбол. Личность.] «СЭФ», 4 марта 2005
  • [www.championat.ru/football/article-9407.html Есипов: «Деньги предлагали, но я не брал».] Чемпионат.ру, 23 марта 2007
  • Есипов в «Клубе 100»:
[www.sport-express.ru/art.shtml?128048 Есипов № 15.] «СЭ», 26 сентября 2006
[www.sport-express.ru/art.shtml?128049 Есипов: «Больше всего этого гола ждали родные».] «СЭ», 26 сентября 2006
[www.sport-express.ru/art.shtml?128050 Все голы.] «СЭ», 26 сентября 2006
[www.sport-express.ru/art.shtml?128051 Статистика.] «СЭ», 26 сентября 2006



Отрывок, характеризующий Есипов, Валерий Вячеславович

– Я думаю, – сказал князь улыбаясь, – что ежели бы вас послали вместо нашего милого Винценгероде, вы бы взяли приступом согласие прусского короля. Вы так красноречивы. Вы дадите мне чаю?
– Сейчас. A propos, – прибавила она, опять успокоиваясь, – нынче у меня два очень интересные человека, le vicomte de MorteMariet, il est allie aux Montmorency par les Rohans, [Кстати, – виконт Мортемар,] он в родстве с Монморанси чрез Роганов,] одна из лучших фамилий Франции. Это один из хороших эмигрантов, из настоящих. И потом l'abbe Morio: [аббат Морио:] вы знаете этот глубокий ум? Он был принят государем. Вы знаете?
– А! Я очень рад буду, – сказал князь. – Скажите, – прибавил он, как будто только что вспомнив что то и особенно небрежно, тогда как то, о чем он спрашивал, было главною целью его посещения, – правда, что l'imperatrice mere [императрица мать] желает назначения барона Функе первым секретарем в Вену? C'est un pauvre sire, ce baron, a ce qu'il parait. [Этот барон, кажется, ничтожная личность.] – Князь Василий желал определить сына на это место, которое через императрицу Марию Феодоровну старались доставить барону.
Анна Павловна почти закрыла глаза в знак того, что ни она, ни кто другой не могут судить про то, что угодно или нравится императрице.
– Monsieur le baron de Funke a ete recommande a l'imperatrice mere par sa soeur, [Барон Функе рекомендован императрице матери ее сестрою,] – только сказала она грустным, сухим тоном. В то время, как Анна Павловна назвала императрицу, лицо ее вдруг представило глубокое и искреннее выражение преданности и уважения, соединенное с грустью, что с ней бывало каждый раз, когда она в разговоре упоминала о своей высокой покровительнице. Она сказала, что ее величество изволила оказать барону Функе beaucoup d'estime, [много уважения,] и опять взгляд ее подернулся грустью.
Князь равнодушно замолк. Анна Павловна, с свойственною ей придворною и женскою ловкостью и быстротою такта, захотела и щелконуть князя за то, что он дерзнул так отозваться о лице, рекомендованном императрице, и в то же время утешить его.
– Mais a propos de votre famille,[Кстати о вашей семье,] – сказала она, – знаете ли, что ваша дочь с тех пор, как выезжает, fait les delices de tout le monde. On la trouve belle, comme le jour. [составляет восторг всего общества. Ее находят прекрасною, как день.]
Князь наклонился в знак уважения и признательности.
– Я часто думаю, – продолжала Анна Павловна после минутного молчания, подвигаясь к князю и ласково улыбаясь ему, как будто выказывая этим, что политические и светские разговоры кончены и теперь начинается задушевный, – я часто думаю, как иногда несправедливо распределяется счастие жизни. За что вам судьба дала таких двух славных детей (исключая Анатоля, вашего меньшого, я его не люблю, – вставила она безапелляционно, приподняв брови) – таких прелестных детей? А вы, право, менее всех цените их и потому их не стоите.
И она улыбнулась своею восторженною улыбкой.
– Que voulez vous? Lafater aurait dit que je n'ai pas la bosse de la paterienite, [Чего вы хотите? Лафатер сказал бы, что у меня нет шишки родительской любви,] – сказал князь.
– Перестаньте шутить. Я хотела серьезно поговорить с вами. Знаете, я недовольна вашим меньшим сыном. Между нами будь сказано (лицо ее приняло грустное выражение), о нем говорили у ее величества и жалеют вас…
Князь не отвечал, но она молча, значительно глядя на него, ждала ответа. Князь Василий поморщился.
– Что вы хотите, чтоб я делал! – сказал он наконец. – Вы знаете, я сделал для их воспитания все, что может отец, и оба вышли des imbeciles. [дураки.] Ипполит, по крайней мере, покойный дурак, а Анатоль – беспокойный. Вот одно различие, – сказал он, улыбаясь более неестественно и одушевленно, чем обыкновенно, и при этом особенно резко выказывая в сложившихся около его рта морщинах что то неожиданно грубое и неприятное.
– И зачем родятся дети у таких людей, как вы? Ежели бы вы не были отец, я бы ни в чем не могла упрекнуть вас, – сказала Анна Павловна, задумчиво поднимая глаза.
– Je suis votre [Я ваш] верный раб, et a vous seule je puis l'avouer. Мои дети – ce sont les entraves de mon existence. [вам одним могу признаться. Мои дети – обуза моего существования.] – Он помолчал, выражая жестом свою покорность жестокой судьбе.
Анна Павловна задумалась.
– Вы никогда не думали о том, чтобы женить вашего блудного сына Анатоля? Говорят, – сказала она, – что старые девицы ont la manie des Marieiages. [имеют манию женить.] Я еще не чувствую за собою этой слабости, но у меня есть одна petite personne [маленькая особа], которая очень несчастлива с отцом, une parente a nous, une princesse [наша родственница, княжна] Болконская. – Князь Василий не отвечал, хотя с свойственною светским людям быстротой соображения и памяти показал движением головы, что он принял к соображению эти сведения.
– Нет, вы знаете ли, что этот Анатоль мне стоит 40.000 в год, – сказал он, видимо, не в силах удерживать печальный ход своих мыслей. Он помолчал.
– Что будет через пять лет, если это пойдет так? Voila l'avantage d'etre pere. [Вот выгода быть отцом.] Она богата, ваша княжна?
– Отец очень богат и скуп. Он живет в деревне. Знаете, этот известный князь Болконский, отставленный еще при покойном императоре и прозванный прусским королем. Он очень умный человек, но со странностями и тяжелый. La pauvre petite est malheureuse, comme les pierres. [Бедняжка несчастлива, как камни.] У нее брат, вот что недавно женился на Lise Мейнен, адъютант Кутузова. Он будет нынче у меня.
– Ecoutez, chere Annette, [Послушайте, милая Аннет,] – сказал князь, взяв вдруг свою собеседницу за руку и пригибая ее почему то книзу. – Arrangez moi cette affaire et je suis votre [Устройте мне это дело, и я навсегда ваш] вернейший раб a tout jamais pan , comme mon староста m'ecrit des [как пишет мне мой староста] донесенья: покой ер п!. Она хорошей фамилии и богата. Всё, что мне нужно.
И он с теми свободными и фамильярными, грациозными движениями, которые его отличали, взял за руку фрейлину, поцеловал ее и, поцеловав, помахал фрейлинскою рукой, развалившись на креслах и глядя в сторону.