В диких условиях

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
В диких условиях
Into the Wild
Жанр

драматический роуд-муви

Режиссёр

Шон Пенн

Продюсер

Арт Линсон
Шон Пенн
Билл Похлад

Автор
сценария

Шон Пенн
Джон Кракауэр

В главных
ролях

Эмиль Хирш

Оператор

Эрик Готье

Композитор

Майкл Брук
Эдди Веддер
Каки Кинг

Кинокомпания

Art Linson Productions
Paramount Vantage
Into the Wild
River Road Entertainment

Длительность

148 мин

Бюджет

15 млн долларов[1]

Сборы

56 255 142 доллара[2]

Страна

США США

Язык

английский
датский

Год

2007

IMDb

ID 0758758

К:Фильмы 2007 года

«В диких условиях» (англ. Into the Wild) — драматический роуд-муви режиссёра Шона Пенна по одноименной книге Джона Кракауэра, вышедший на экраны в 2007 году. Сюжет фильма основан на реальных событиях.

Главную роль исполняет Эмиль Хирш. Две номинации на премию «Оскар»: лучшая мужская роль второго плана (Хэл Холбрук) и лучший монтаж.





Сюжет

Фильм рассказывает реальную историю Кристофера Маккэндлесса, молодого человека из обеспеченной семьи, который, отвергнув материальные ценности современного общества, перечислил все свои деньги на благотворительность, а сам стал бродягой… На протяжении двух лет (с 1990 по 1992 год) под именем Александр Супербродяга он странствовал по США и Мексике, подрабатывал на случайных работах, встречал разных людей, изменивших его жизнь, пока, наконец, не оказался на Аляске… Здесь он совершил последний акт самоотречения, поселившись в суровой пустынной местности в старом автобусе.

В ролях

Актёр Роль
Эмиль Хирш Кристофер МакКэндлесс
Кэтрин Кинер Джэн Бёррис Джэн Бёррис
Хэл Холбрук Рон Франц Рон Франц
Марша Гэй Харден Билли МакКэндлесс Билли МакКэндлесс
Уильям Хёрт Уолт МакКэндлесс Уолт МакКэндлесс
Кристен Стюарт Трейси Татро Трейси Татро
Брайан Диркер Рэйни Рэйни
Джена Мэлоун Кэрин МакКэндлесс Кэрин МакКэндлесс
Винс Вон Уэйн Уэстерберг Уэйн Уэстерберг
Туре Линдхардт Мадс Мадс

Интересные факты

  • По словам Шона Пенна, он готовился к съёмкам этого фильма почти десять лет. Книгу Джона Кракауэра он прочёл за одну ночь в 1996 году, после чего немедленно приступил к переговорам с родителями Маккэндлесса об её экранизации. Однако, когда всё уже было готово к съёмкам, родители отказались… Пенн ждал терпеливо их согласия до 2006 года, пока они сами не позвонили ему и не сказали, что готовы дать своё разрешение на экранизацию[3].
  • Чтобы исполнить главную роль в фильме, Эмиль Хирш похудел на 18 килограммов.
  • Первая картина режиссёра Шона Пенна, где не сыграла его супруга Робин Райт Пенн.
  • Когда Шон Пенн впервые загорелся желанием сделать этот фильм (а это случилось сразу, как только он прочёл книгу Джона Кракауэра, вышедшую в 1996 году), в роли Маккэндлесса он видел Леонардо Ди Каприо, а в роли Рона Франца — Марлона Брандо.
  • Фильм полностью снят на реальных локациях, то есть, там, где жил и страдал Маккэндлесс. Съёмочной группе приходилось ездить на Аляску 4 раза, чтобы захватить все времена года.
  • Лось, которого в фильме убил Кристофер, на самом деле был найден мёртвым на Аляске.
  • Дэйви Чейз прослушивалась на роль Трейси, но не получила её.
  • Сцена, когда к Крису подходит медведь, но Крис на него не реагирует и медведь уходит, отсылает нас прямиком к рассказу Джека Лондона «Любовь к жизни», где была описана точно такая же история.
  • В фильме есть цитата из пятой главы первой части романа Льва Толстого «Семейное счастие»: слова Сергея Михайловича «Я прожил много, и мне кажется, нашел то, что мне нужно для счастья» и далее.
  • Все оригинальные песни в фильме исполняет Эдди Веддер, фронтмен гранж-группы Pearl Jam.

Награды и номинации

Награды

Номинации

  • 2009 — номинация на премию «Сезар» за лучший фильм на иностранном языке (Шон Пенн)
  • 2008 — 2 номинации на премию «Оскар»: лучшая мужская роль второго плана (Хэл Холбрук), лучший монтаж (Джей Кэссиди)
  • 2008 — номинация на премию «Золотой глобус» за лучшую музыку к фильму (Майкл Брук, Эдди Веддер, Каки Кинг)
  • 2008 — номинация на премию «Давид ди Донателло» за лучший иностранный фильм (Шон Пенн)
  • 2008 — номинация на премию «Грэмми» за лучшую песню к кинофильму (Эдди Веддер, «Guaranteed»)
  • 2008 — 4 номинации на премию Гильдии киноактёров США: лучшая мужская роль (Эмиль Хирш), лучшая мужская роль второго плана (Хэл Холбрук), лучшая женская роль второго плана (Кэтрин Кинер), лучший актёрский состав
  • 2008 — номинация на премию Гильдии режиссёров США за лучшую режиссуру художественного фильма (Шон Пенн)
  • 2008 — номинация на премию Гильдии сценаристов США за лучший адаптированный сценарий (Шон Пенн)
  • 2008 — номинация на премию «Молодой актёр» лучшей молодой актрисе второго плана (Кристен Стюарт)
  • 2007 — номинация на премию «Спутник» за лучшую песню (Эдди Веддер, «Rise»)

Американский институт киноискусства назвал фильм одной из десяти лучших картин 2007 года[4].

Напишите отзыв о статье "В диких условиях"

Примечания

  1. [www.imdb.com/title/tt0758758/business imdb.com «В диких условиях» (2007)]. Проверено 21 сентября 2012. [www.webcitation.org/6BXCPvPhu Архивировано из первоисточника 19 октября 2012].
  2. [www.boxofficemojo.com/movies/?id=intothewild.htm boxofficemojo.com «Into the Wild»]. Проверено 21 сентября 2012. [www.webcitation.org/6BXCQUhVG Архивировано из первоисточника 19 октября 2012].
  3. [home-media.ru/goodscat/good/show/39/11925/ В диких условиях // HomeMedia] (недоступная ссылка с 15-03-2014 (3666 дней) — историякопия)
  4. [www.afi.com/afiawards/AFIAwards07.aspx AFI MOVIES OF THE YEAR – OFFICIAL SELECTIONS]. Американский институт киноискусства. Проверено 26 декабря 2012. [www.webcitation.org/6DSA8wMVy Архивировано из первоисточника 6 января 2013].

Ссылки

  • [www.intothewild.com/ Официальный сайт фильма] (англ.)
  • Фильм [www.kinopoisk.ru/level/1/film/252626/ «В диких условиях»] на сайте КиноПоиск.Ru

Отрывок, характеризующий В диких условиях

Заметив черную тень человека, переходящего через дорогу, Долохов остановил этого человека и спросил, где командир и офицеры? Человек этот, с мешком на плече, солдат, остановился, близко подошел к лошади Долохова, дотрогиваясь до нее рукою, и просто и дружелюбно рассказал, что командир и офицеры были выше на горе, с правой стороны, на дворе фермы (так он называл господскую усадьбу).
Проехав по дороге, с обеих сторон которой звучал от костров французский говор, Долохов повернул во двор господского дома. Проехав в ворота, он слез с лошади и подошел к большому пылавшему костру, вокруг которого, громко разговаривая, сидело несколько человек. В котелке с краю варилось что то, и солдат в колпаке и синей шинели, стоя на коленях, ярко освещенный огнем, мешал в нем шомполом.
– Oh, c'est un dur a cuire, [С этим чертом не сладишь.] – говорил один из офицеров, сидевших в тени с противоположной стороны костра.
– Il les fera marcher les lapins… [Он их проберет…] – со смехом сказал другой. Оба замолкли, вглядываясь в темноту на звук шагов Долохова и Пети, подходивших к костру с своими лошадьми.
– Bonjour, messieurs! [Здравствуйте, господа!] – громко, отчетливо выговорил Долохов.
Офицеры зашевелились в тени костра, и один, высокий офицер с длинной шеей, обойдя огонь, подошел к Долохову.
– C'est vous, Clement? – сказал он. – D'ou, diable… [Это вы, Клеман? Откуда, черт…] – но он не докончил, узнав свою ошибку, и, слегка нахмурившись, как с незнакомым, поздоровался с Долоховым, спрашивая его, чем он может служить. Долохов рассказал, что он с товарищем догонял свой полк, и спросил, обращаясь ко всем вообще, не знали ли офицеры чего нибудь о шестом полку. Никто ничего не знал; и Пете показалось, что офицеры враждебно и подозрительно стали осматривать его и Долохова. Несколько секунд все молчали.
– Si vous comptez sur la soupe du soir, vous venez trop tard, [Если вы рассчитываете на ужин, то вы опоздали.] – сказал с сдержанным смехом голос из за костра.
Долохов отвечал, что они сыты и что им надо в ночь же ехать дальше.
Он отдал лошадей солдату, мешавшему в котелке, и на корточках присел у костра рядом с офицером с длинной шеей. Офицер этот, не спуская глаз, смотрел на Долохова и переспросил его еще раз: какого он был полка? Долохов не отвечал, как будто не слыхал вопроса, и, закуривая коротенькую французскую трубку, которую он достал из кармана, спрашивал офицеров о том, в какой степени безопасна дорога от казаков впереди их.
– Les brigands sont partout, [Эти разбойники везде.] – отвечал офицер из за костра.
Долохов сказал, что казаки страшны только для таких отсталых, как он с товарищем, но что на большие отряды казаки, вероятно, не смеют нападать, прибавил он вопросительно. Никто ничего не ответил.
«Ну, теперь он уедет», – всякую минуту думал Петя, стоя перед костром и слушая его разговор.
Но Долохов начал опять прекратившийся разговор и прямо стал расспрашивать, сколько у них людей в батальоне, сколько батальонов, сколько пленных. Спрашивая про пленных русских, которые были при их отряде, Долохов сказал:
– La vilaine affaire de trainer ces cadavres apres soi. Vaudrait mieux fusiller cette canaille, [Скверное дело таскать за собой эти трупы. Лучше бы расстрелять эту сволочь.] – и громко засмеялся таким странным смехом, что Пете показалось, французы сейчас узнают обман, и он невольно отступил на шаг от костра. Никто не ответил на слова и смех Долохова, и французский офицер, которого не видно было (он лежал, укутавшись шинелью), приподнялся и прошептал что то товарищу. Долохов встал и кликнул солдата с лошадьми.
«Подадут или нет лошадей?» – думал Петя, невольно приближаясь к Долохову.
Лошадей подали.
– Bonjour, messieurs, [Здесь: прощайте, господа.] – сказал Долохов.
Петя хотел сказать bonsoir [добрый вечер] и не мог договорить слова. Офицеры что то шепотом говорили между собою. Долохов долго садился на лошадь, которая не стояла; потом шагом поехал из ворот. Петя ехал подле него, желая и не смея оглянуться, чтоб увидать, бегут или не бегут за ними французы.
Выехав на дорогу, Долохов поехал не назад в поле, а вдоль по деревне. В одном месте он остановился, прислушиваясь.
– Слышишь? – сказал он.
Петя узнал звуки русских голосов, увидал у костров темные фигуры русских пленных. Спустившись вниз к мосту, Петя с Долоховым проехали часового, который, ни слова не сказав, мрачно ходил по мосту, и выехали в лощину, где дожидались казаки.
– Ну, теперь прощай. Скажи Денисову, что на заре, по первому выстрелу, – сказал Долохов и хотел ехать, но Петя схватился за него рукою.
– Нет! – вскрикнул он, – вы такой герой. Ах, как хорошо! Как отлично! Как я вас люблю.
– Хорошо, хорошо, – сказал Долохов, но Петя не отпускал его, и в темноте Долохов рассмотрел, что Петя нагибался к нему. Он хотел поцеловаться. Долохов поцеловал его, засмеялся и, повернув лошадь, скрылся в темноте.

Х
Вернувшись к караулке, Петя застал Денисова в сенях. Денисов в волнении, беспокойстве и досаде на себя, что отпустил Петю, ожидал его.
– Слава богу! – крикнул он. – Ну, слава богу! – повторял он, слушая восторженный рассказ Пети. – И чег'т тебя возьми, из за тебя не спал! – проговорил Денисов. – Ну, слава богу, тепег'ь ложись спать. Еще вздг'емнем до утг'а.
– Да… Нет, – сказал Петя. – Мне еще не хочется спать. Да я и себя знаю, ежели засну, так уж кончено. И потом я привык не спать перед сражением.
Петя посидел несколько времени в избе, радостно вспоминая подробности своей поездки и живо представляя себе то, что будет завтра. Потом, заметив, что Денисов заснул, он встал и пошел на двор.
На дворе еще было совсем темно. Дождик прошел, но капли еще падали с деревьев. Вблизи от караулки виднелись черные фигуры казачьих шалашей и связанных вместе лошадей. За избушкой чернелись две фуры, у которых стояли лошади, и в овраге краснелся догоравший огонь. Казаки и гусары не все спали: кое где слышались, вместе с звуком падающих капель и близкого звука жевания лошадей, негромкие, как бы шепчущиеся голоса.
Петя вышел из сеней, огляделся в темноте и подошел к фурам. Под фурами храпел кто то, и вокруг них стояли, жуя овес, оседланные лошади. В темноте Петя узнал свою лошадь, которую он называл Карабахом, хотя она была малороссийская лошадь, и подошел к ней.