В диких условиях
В диких условиях | |
Into the Wild | |
Жанр | |
---|---|
Режиссёр | |
Продюсер | |
Автор сценария | |
В главных ролях | |
Оператор | |
Композитор | |
Кинокомпания |
Art Linson Productions |
Длительность |
148 мин |
Бюджет | |
Сборы |
56 255 142 доллара[2] |
Страна | |
Язык | |
Год | |
IMDb | |
«В диких условиях» (англ. Into the Wild) — драматический роуд-муви режиссёра Шона Пенна по одноименной книге Джона Кракауэра, вышедший на экраны в 2007 году. Сюжет фильма основан на реальных событиях.
Главную роль исполняет Эмиль Хирш. Две номинации на премию «Оскар»: лучшая мужская роль второго плана (Хэл Холбрук) и лучший монтаж.
Содержание
Сюжет
Фильм рассказывает реальную историю Кристофера Маккэндлесса, молодого человека из обеспеченной семьи, который, отвергнув материальные ценности современного общества, перечислил все свои деньги на благотворительность, а сам стал бродягой… На протяжении двух лет (с 1990 по 1992 год) под именем Александр Супербродяга он странствовал по США и Мексике, подрабатывал на случайных работах, встречал разных людей, изменивших его жизнь, пока, наконец, не оказался на Аляске… Здесь он совершил последний акт самоотречения, поселившись в суровой пустынной местности в старом автобусе.
В ролях
Актёр | Роль |
---|---|
Эмиль Хирш | Кристофер МакКэндлесс |
Кэтрин Кинер | Джэн Бёррис |
Хэл Холбрук | Рон Франц |
Марша Гэй Харден | Билли МакКэндлесс |
Уильям Хёрт | Уолт МакКэндлесс |
Кристен Стюарт | Трейси Татро |
Брайан Диркер | Рэйни |
Джена Мэлоун | Кэрин МакКэндлесс |
Винс Вон | Уэйн Уэстерберг |
Туре Линдхардт | Мадс |
Интересные факты
- По словам Шона Пенна, он готовился к съёмкам этого фильма почти десять лет. Книгу Джона Кракауэра он прочёл за одну ночь в 1996 году, после чего немедленно приступил к переговорам с родителями Маккэндлесса об её экранизации. Однако, когда всё уже было готово к съёмкам, родители отказались… Пенн ждал терпеливо их согласия до 2006 года, пока они сами не позвонили ему и не сказали, что готовы дать своё разрешение на экранизацию[3].
- Чтобы исполнить главную роль в фильме, Эмиль Хирш похудел на 18 килограммов.
- Первая картина режиссёра Шона Пенна, где не сыграла его супруга Робин Райт Пенн.
- Когда Шон Пенн впервые загорелся желанием сделать этот фильм (а это случилось сразу, как только он прочёл книгу Джона Кракауэра, вышедшую в 1996 году), в роли Маккэндлесса он видел Леонардо Ди Каприо, а в роли Рона Франца — Марлона Брандо.
- Фильм полностью снят на реальных локациях, то есть, там, где жил и страдал Маккэндлесс. Съёмочной группе приходилось ездить на Аляску 4 раза, чтобы захватить все времена года.
- Лось, которого в фильме убил Кристофер, на самом деле был найден мёртвым на Аляске.
- Дэйви Чейз прослушивалась на роль Трейси, но не получила её.
- Сцена, когда к Крису подходит медведь, но Крис на него не реагирует и медведь уходит, отсылает нас прямиком к рассказу Джека Лондона «Любовь к жизни», где была описана точно такая же история.
- В фильме есть цитата из пятой главы первой части романа Льва Толстого «Семейное счастие»: слова Сергея Михайловича «Я прожил много, и мне кажется, нашел то, что мне нужно для счастья» и далее.
- Все оригинальные песни в фильме исполняет Эдди Веддер, фронтмен гранж-группы Pearl Jam.
Награды и номинации
Награды
- 2008 — премия «Золотой глобус» за лучшую песню (Эдди Веддер, «Guaranteed»)
- 2007 — премия Национального совета кинокритиков США за мужской прорыв года (Эмиль Хирш), а также попадание в десятку лучших фильмов года
Номинации
- 2009 — номинация на премию «Сезар» за лучший фильм на иностранном языке (Шон Пенн)
- 2008 — 2 номинации на премию «Оскар»: лучшая мужская роль второго плана (Хэл Холбрук), лучший монтаж (Джей Кэссиди)
- 2008 — номинация на премию «Золотой глобус» за лучшую музыку к фильму (Майкл Брук, Эдди Веддер, Каки Кинг)
- 2008 — номинация на премию «Давид ди Донателло» за лучший иностранный фильм (Шон Пенн)
- 2008 — номинация на премию «Грэмми» за лучшую песню к кинофильму (Эдди Веддер, «Guaranteed»)
- 2008 — 4 номинации на премию Гильдии киноактёров США: лучшая мужская роль (Эмиль Хирш), лучшая мужская роль второго плана (Хэл Холбрук), лучшая женская роль второго плана (Кэтрин Кинер), лучший актёрский состав
- 2008 — номинация на премию Гильдии режиссёров США за лучшую режиссуру художественного фильма (Шон Пенн)
- 2008 — номинация на премию Гильдии сценаристов США за лучший адаптированный сценарий (Шон Пенн)
- 2008 — номинация на премию «Молодой актёр» лучшей молодой актрисе второго плана (Кристен Стюарт)
- 2007 — номинация на премию «Спутник» за лучшую песню (Эдди Веддер, «Rise»)
Американский институт киноискусства назвал фильм одной из десяти лучших картин 2007 года[4].
Напишите отзыв о статье "В диких условиях"
Примечания
- ↑ [www.imdb.com/title/tt0758758/business imdb.com «В диких условиях» (2007)]. Проверено 21 сентября 2012. [www.webcitation.org/6BXCPvPhu Архивировано из первоисточника 19 октября 2012].
- ↑ [www.boxofficemojo.com/movies/?id=intothewild.htm boxofficemojo.com «Into the Wild»]. Проверено 21 сентября 2012. [www.webcitation.org/6BXCQUhVG Архивировано из первоисточника 19 октября 2012].
- ↑ [home-media.ru/goodscat/good/show/39/11925/ В диких условиях // HomeMedia] (недоступная ссылка с 15-03-2014 (3666 дней) — история, копия)
- ↑ [www.afi.com/afiawards/AFIAwards07.aspx AFI MOVIES OF THE YEAR – OFFICIAL SELECTIONS]. Американский институт киноискусства. Проверено 26 декабря 2012. [www.webcitation.org/6DSA8wMVy Архивировано из первоисточника 6 января 2013].
Ссылки
- [www.intothewild.com/ Официальный сайт фильма] (англ.)
- Фильм [www.kinopoisk.ru/level/1/film/252626/ «В диких условиях»] на сайте КиноПоиск.Ru
|
Отрывок, характеризующий В диких условиях
Заметив черную тень человека, переходящего через дорогу, Долохов остановил этого человека и спросил, где командир и офицеры? Человек этот, с мешком на плече, солдат, остановился, близко подошел к лошади Долохова, дотрогиваясь до нее рукою, и просто и дружелюбно рассказал, что командир и офицеры были выше на горе, с правой стороны, на дворе фермы (так он называл господскую усадьбу).Проехав по дороге, с обеих сторон которой звучал от костров французский говор, Долохов повернул во двор господского дома. Проехав в ворота, он слез с лошади и подошел к большому пылавшему костру, вокруг которого, громко разговаривая, сидело несколько человек. В котелке с краю варилось что то, и солдат в колпаке и синей шинели, стоя на коленях, ярко освещенный огнем, мешал в нем шомполом.
– Oh, c'est un dur a cuire, [С этим чертом не сладишь.] – говорил один из офицеров, сидевших в тени с противоположной стороны костра.
– Il les fera marcher les lapins… [Он их проберет…] – со смехом сказал другой. Оба замолкли, вглядываясь в темноту на звук шагов Долохова и Пети, подходивших к костру с своими лошадьми.
– Bonjour, messieurs! [Здравствуйте, господа!] – громко, отчетливо выговорил Долохов.
Офицеры зашевелились в тени костра, и один, высокий офицер с длинной шеей, обойдя огонь, подошел к Долохову.
– C'est vous, Clement? – сказал он. – D'ou, diable… [Это вы, Клеман? Откуда, черт…] – но он не докончил, узнав свою ошибку, и, слегка нахмурившись, как с незнакомым, поздоровался с Долоховым, спрашивая его, чем он может служить. Долохов рассказал, что он с товарищем догонял свой полк, и спросил, обращаясь ко всем вообще, не знали ли офицеры чего нибудь о шестом полку. Никто ничего не знал; и Пете показалось, что офицеры враждебно и подозрительно стали осматривать его и Долохова. Несколько секунд все молчали.
– Si vous comptez sur la soupe du soir, vous venez trop tard, [Если вы рассчитываете на ужин, то вы опоздали.] – сказал с сдержанным смехом голос из за костра.
Долохов отвечал, что они сыты и что им надо в ночь же ехать дальше.
Он отдал лошадей солдату, мешавшему в котелке, и на корточках присел у костра рядом с офицером с длинной шеей. Офицер этот, не спуская глаз, смотрел на Долохова и переспросил его еще раз: какого он был полка? Долохов не отвечал, как будто не слыхал вопроса, и, закуривая коротенькую французскую трубку, которую он достал из кармана, спрашивал офицеров о том, в какой степени безопасна дорога от казаков впереди их.
– Les brigands sont partout, [Эти разбойники везде.] – отвечал офицер из за костра.
Долохов сказал, что казаки страшны только для таких отсталых, как он с товарищем, но что на большие отряды казаки, вероятно, не смеют нападать, прибавил он вопросительно. Никто ничего не ответил.
«Ну, теперь он уедет», – всякую минуту думал Петя, стоя перед костром и слушая его разговор.
Но Долохов начал опять прекратившийся разговор и прямо стал расспрашивать, сколько у них людей в батальоне, сколько батальонов, сколько пленных. Спрашивая про пленных русских, которые были при их отряде, Долохов сказал:
– La vilaine affaire de trainer ces cadavres apres soi. Vaudrait mieux fusiller cette canaille, [Скверное дело таскать за собой эти трупы. Лучше бы расстрелять эту сволочь.] – и громко засмеялся таким странным смехом, что Пете показалось, французы сейчас узнают обман, и он невольно отступил на шаг от костра. Никто не ответил на слова и смех Долохова, и французский офицер, которого не видно было (он лежал, укутавшись шинелью), приподнялся и прошептал что то товарищу. Долохов встал и кликнул солдата с лошадьми.
«Подадут или нет лошадей?» – думал Петя, невольно приближаясь к Долохову.
Лошадей подали.
– Bonjour, messieurs, [Здесь: прощайте, господа.] – сказал Долохов.
Петя хотел сказать bonsoir [добрый вечер] и не мог договорить слова. Офицеры что то шепотом говорили между собою. Долохов долго садился на лошадь, которая не стояла; потом шагом поехал из ворот. Петя ехал подле него, желая и не смея оглянуться, чтоб увидать, бегут или не бегут за ними французы.
Выехав на дорогу, Долохов поехал не назад в поле, а вдоль по деревне. В одном месте он остановился, прислушиваясь.
– Слышишь? – сказал он.
Петя узнал звуки русских голосов, увидал у костров темные фигуры русских пленных. Спустившись вниз к мосту, Петя с Долоховым проехали часового, который, ни слова не сказав, мрачно ходил по мосту, и выехали в лощину, где дожидались казаки.
– Ну, теперь прощай. Скажи Денисову, что на заре, по первому выстрелу, – сказал Долохов и хотел ехать, но Петя схватился за него рукою.
– Нет! – вскрикнул он, – вы такой герой. Ах, как хорошо! Как отлично! Как я вас люблю.
– Хорошо, хорошо, – сказал Долохов, но Петя не отпускал его, и в темноте Долохов рассмотрел, что Петя нагибался к нему. Он хотел поцеловаться. Долохов поцеловал его, засмеялся и, повернув лошадь, скрылся в темноте.
Х
Вернувшись к караулке, Петя застал Денисова в сенях. Денисов в волнении, беспокойстве и досаде на себя, что отпустил Петю, ожидал его.
– Слава богу! – крикнул он. – Ну, слава богу! – повторял он, слушая восторженный рассказ Пети. – И чег'т тебя возьми, из за тебя не спал! – проговорил Денисов. – Ну, слава богу, тепег'ь ложись спать. Еще вздг'емнем до утг'а.
– Да… Нет, – сказал Петя. – Мне еще не хочется спать. Да я и себя знаю, ежели засну, так уж кончено. И потом я привык не спать перед сражением.
Петя посидел несколько времени в избе, радостно вспоминая подробности своей поездки и живо представляя себе то, что будет завтра. Потом, заметив, что Денисов заснул, он встал и пошел на двор.
На дворе еще было совсем темно. Дождик прошел, но капли еще падали с деревьев. Вблизи от караулки виднелись черные фигуры казачьих шалашей и связанных вместе лошадей. За избушкой чернелись две фуры, у которых стояли лошади, и в овраге краснелся догоравший огонь. Казаки и гусары не все спали: кое где слышались, вместе с звуком падающих капель и близкого звука жевания лошадей, негромкие, как бы шепчущиеся голоса.
Петя вышел из сеней, огляделся в темноте и подошел к фурам. Под фурами храпел кто то, и вокруг них стояли, жуя овес, оседланные лошади. В темноте Петя узнал свою лошадь, которую он называл Карабахом, хотя она была малороссийская лошадь, и подошел к ней.