ГАЗ-19

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)
ГАЗ-19А
Общие данные
Производитель: ГАЗ, (Горький, СССР)
Годы пр-ва: 1955
Дизайн
Тип(ы) кузова: 2‑дв. фургон (2‑мест.)
Компоновка: переднемоторная, заднеприводная
Колёсная формула: 4 × 2
Двигатели
Трансмиссия
МКПП-3
Характеристики
Массово-габаритные
Длина: 3850 мм
Ширина: 1750 мм
Колёсная база: 2030 мм
На рынке
 
Преемник
Преемник
УАЗ-450 (фактический)
Другое
Грузоподъёмность: 600

ГАЗ-19 и ГАЗ-19А — советские опытные автомобили, заднеприводные фургоны на базе ГАЗ-69 грузоподъёмностью 600 кг.



История

Опытные образцы ГАЗ-19 и ГАЗ-19А были построены в Горьком в 1955 году. Оба имели идентичные цельнометаллические закрытые кузова с оригинальными боковыми дверьми, крышей и двустворчатой задней дверью. Отличие составляло наличие у ГАЗ-19А остекления, позволявшего при необходимости перевозить в кузове людей; у ГАЗ-19 вместо стёкол были глухие подштамповки на кузовных панелях. Главным назначением считалось обслуживание почтовых учреждений, хотя потенциально такой автомобиль мог использоваться и в качестве городского развозного фургона.

Освоению этих моделей в серийном производстве помешал главным образом тот факт, что собственное производство штампов и прессформ Горьковского завода в тот момент было полностью загружено — к освоению готовились целый ряд новых моделей. Против неё говорила и сравнительно небольшая потребность в автомобиле такого типа, делавшая организацию его производства экономически невыгодной. Кроме того, производство базовой модели ГАЗ-69 уже планировалась к передаче на Ульяновский автозавод, что делало освоение новых модификаций автомобиля в Горьком нерациональным. В Ульяновске же была создана своя собственная, более совершенная конструкция — фургон УАЗ-450 вагонной компоновки, по сравнению с которым ГАЗ-19 с его капотной компоновкой и нерациональным использованием длины кузова выглядел явно устаревшим.

Впоследствии малосерийный выпуск подобных фургонов на шасси ГАЗ-69 был развёрнут на некоторых авторемонтных заводах.

Напишите отзыв о статье "ГАЗ-19"

Отрывок, характеризующий ГАЗ-19

Они помолчали.
«Выпускала сокола да из правого рукава», говорила песня, невольно возбуждая бодрое, веселое чувство. Разговор их, вероятно, был бы другой, ежели бы они говорили не при звуках песни.
– Что правда, австрийцев побили? – спросил Долохов.
– А чорт их знает, говорят.
– Я рад, – отвечал Долохов коротко и ясно, как того требовала песня.
– Что ж, приходи к нам когда вечерком, фараон заложишь, – сказал Жерков.
– Или у вас денег много завелось?
– Приходи.
– Нельзя. Зарок дал. Не пью и не играю, пока не произведут.
– Да что ж, до первого дела…
– Там видно будет.
Опять они помолчали.
– Ты заходи, коли что нужно, все в штабе помогут… – сказал Жерков.
Долохов усмехнулся.
– Ты лучше не беспокойся. Мне что нужно, я просить не стану, сам возьму.
– Да что ж, я так…
– Ну, и я так.
– Прощай.
– Будь здоров…
… и высоко, и далеко,
На родиму сторону…
Жерков тронул шпорами лошадь, которая раза три, горячась, перебила ногами, не зная, с какой начать, справилась и поскакала, обгоняя роту и догоняя коляску, тоже в такт песни.


Возвратившись со смотра, Кутузов, сопутствуемый австрийским генералом, прошел в свой кабинет и, кликнув адъютанта, приказал подать себе некоторые бумаги, относившиеся до состояния приходивших войск, и письма, полученные от эрцгерцога Фердинанда, начальствовавшего передовою армией. Князь Андрей Болконский с требуемыми бумагами вошел в кабинет главнокомандующего. Перед разложенным на столе планом сидели Кутузов и австрийский член гофкригсрата.
– А… – сказал Кутузов, оглядываясь на Болконского, как будто этим словом приглашая адъютанта подождать, и продолжал по французски начатый разговор.
– Я только говорю одно, генерал, – говорил Кутузов с приятным изяществом выражений и интонации, заставлявшим вслушиваться в каждое неторопливо сказанное слово. Видно было, что Кутузов и сам с удовольствием слушал себя. – Я только одно говорю, генерал, что ежели бы дело зависело от моего личного желания, то воля его величества императора Франца давно была бы исполнена. Я давно уже присоединился бы к эрцгерцогу. И верьте моей чести, что для меня лично передать высшее начальство армией более меня сведущему и искусному генералу, какими так обильна Австрия, и сложить с себя всю эту тяжкую ответственность для меня лично было бы отрадой. Но обстоятельства бывают сильнее нас, генерал.
И Кутузов улыбнулся с таким выражением, как будто он говорил: «Вы имеете полное право не верить мне, и даже мне совершенно всё равно, верите ли вы мне или нет, но вы не имеете повода сказать мне это. И в этом то всё дело».
Австрийский генерал имел недовольный вид, но не мог не в том же тоне отвечать Кутузову.
– Напротив, – сказал он ворчливым и сердитым тоном, так противоречившим лестному значению произносимых слов, – напротив, участие вашего превосходительства в общем деле высоко ценится его величеством; но мы полагаем, что настоящее замедление лишает славные русские войска и их главнокомандующих тех лавров, которые они привыкли пожинать в битвах, – закончил он видимо приготовленную фразу.