ГОНГО

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

ГОНГО (также GONGO) — от «Государством организованные негосударственные организации» (англ. Government-Organized (или Operated) Non-Governmental Organization), аббревиатура для обозначения номинально неправительственных общественных объединений, созданных по инициативе и/или участии властей, и работающих на интересы государства.



Цели

Мойзес Наим[1] выделяет следующие цели создания таких организаций:

  • лоббирование международных организаций, якобы от имени населения стран, но на самом деле по поручению правительств;
  • внедрение в другие государства с целью пропаганды своей политики среди жителей других стран;
  • распространение государственной религии за рубежом;
  • как инструмент внутренней политики недемократических стран; ГОНГО позволяют управлять политическими процессами, создавая иллюзию демократии.

В качестве примеров ГОНГО Наим приводит:

См. также

Напишите отзыв о статье "ГОНГО"

Примечания

  1. Naím, Moisés: [www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2007/04/20/AR2007042001594.html Democracy’s Dangerous Impostors], The Washington Post, 21 April 2007
  2. Mark Mazower. [books.google.com/books?id=eB55YPoeCMkC&pg=RA1-PT77&dq=gongo+ned Governing the World: The History of an Idea, 1815 to the Present]. Penguin, 2012.

Отрывок, характеризующий ГОНГО

С вечера, на последнем переходе, был получен приказ, что главнокомандующий будет смотреть полк на походе. Хотя слова приказа и показались неясны полковому командиру, и возник вопрос, как разуметь слова приказа: в походной форме или нет? в совете батальонных командиров было решено представить полк в парадной форме на том основании, что всегда лучше перекланяться, чем не докланяться. И солдаты, после тридцативерстного перехода, не смыкали глаз, всю ночь чинились, чистились; адъютанты и ротные рассчитывали, отчисляли; и к утру полк, вместо растянутой беспорядочной толпы, какою он был накануне на последнем переходе, представлял стройную массу 2 000 людей, из которых каждый знал свое место, свое дело и из которых на каждом каждая пуговка и ремешок были на своем месте и блестели чистотой. Не только наружное было исправно, но ежели бы угодно было главнокомандующему заглянуть под мундиры, то на каждом он увидел бы одинаково чистую рубаху и в каждом ранце нашел бы узаконенное число вещей, «шильце и мыльце», как говорят солдаты. Было только одно обстоятельство, насчет которого никто не мог быть спокоен. Это была обувь. Больше чем у половины людей сапоги были разбиты. Но недостаток этот происходил не от вины полкового командира, так как, несмотря на неоднократные требования, ему не был отпущен товар от австрийского ведомства, а полк прошел тысячу верст.
Полковой командир был пожилой, сангвинический, с седеющими бровями и бакенбардами генерал, плотный и широкий больше от груди к спине, чем от одного плеча к другому. На нем был новый, с иголочки, со слежавшимися складками мундир и густые золотые эполеты, которые как будто не книзу, а кверху поднимали его тучные плечи. Полковой командир имел вид человека, счастливо совершающего одно из самых торжественных дел жизни. Он похаживал перед фронтом и, похаживая, подрагивал на каждом шагу, слегка изгибаясь спиною. Видно, было, что полковой командир любуется своим полком, счастлив им, что все его силы душевные заняты только полком; но, несмотря на то, его подрагивающая походка как будто говорила, что, кроме военных интересов, в душе его немалое место занимают и интересы общественного быта и женский пол.