Гаар, Бернард

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Бернард Гаар
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Бернард тер Гаар (нидерл. Bernard ter Haar; 13 июня 1806, Амстердам — 19 ноября 1880, Велп, Гелдерланд) — нидерландский священник, поэт, богослов и историк церкви.





Биография

Родился в провинции Северная Голландия. Изучал богословие в Лейденском университете . Двадцать лет служил пастором в различных церквях.

В 1839 в Лейденском университете получил почетную докторскую степень в области богословия.

В 1854—1875 годах был профессором истории церкви в университете Утрехта.

Был членом Королевского Голландского института и президентом Гаагского общества по защите христианской религии.

Научная и творческая деятельность

Автор популярной истории Реформации («Gechiedenis der kerkhervorming in tafereelen», Гаага, 1843) и нескольких других сочинений по истории церкви, написал также много лирических и повествовательных стихотворений. Некоторые из них приобрели большую популярность в Голландии:

  • «Johannes en Theagenes», 1838,
  • «Huibert en Klaartje», 1843
  • «Huibert en Klaartje»;
  • «Eliza’s vlucht» в сборнике «Gedichten», 1866;
  • «Laatste Gedichten»
  • полное собрание сочинений в 3-х томах «Kompleete Gedichten» (Лейден, 1878).

Награды

Память

Напишите отзыв о статье "Гаар, Бернард"

Ссылки

Отрывок, характеризующий Гаар, Бернард

– Однако, брат, ты сердит, – сказал граф. – Данила ничего не сказал и только застенчиво улыбнулся детски кроткой и приятной улыбкой.


Старый граф поехал домой; Наташа с Петей обещались сейчас же приехать. Охота пошла дальше, так как было еще рано. В середине дня гончих пустили в поросший молодым частым лесом овраг. Николай, стоя на жнивье, видел всех своих охотников.
Насупротив от Николая были зеленя и там стоял его охотник, один в яме за выдавшимся кустом орешника. Только что завели гончих, Николай услыхал редкий гон известной ему собаки – Волторна; другие собаки присоединились к нему, то замолкая, то опять принимаясь гнать. Через минуту подали из острова голос по лисе, и вся стая, свалившись, погнала по отвершку, по направлению к зеленям, прочь от Николая.
Он видел скачущих выжлятников в красных шапках по краям поросшего оврага, видел даже собак, и всякую секунду ждал того, что на той стороне, на зеленях, покажется лисица.
Охотник, стоявший в яме, тронулся и выпустил собак, и Николай увидал красную, низкую, странную лисицу, которая, распушив трубу, торопливо неслась по зеленям. Собаки стали спеть к ней. Вот приблизились, вот кругами стала вилять лисица между ними, всё чаще и чаще делая эти круги и обводя вокруг себя пушистой трубой (хвостом); и вот налетела чья то белая собака, и вслед за ней черная, и всё смешалось, и звездой, врозь расставив зады, чуть колеблясь, стали собаки. К собакам подскакали два охотника: один в красной шапке, другой, чужой, в зеленом кафтане.
«Что это такое? подумал Николай. Откуда взялся этот охотник? Это не дядюшкин».
Охотники отбили лисицу и долго, не тороча, стояли пешие. Около них на чумбурах стояли лошади с своими выступами седел и лежали собаки. Охотники махали руками и что то делали с лисицей. Оттуда же раздался звук рога – условленный сигнал драки.