Габала (футбольный клуб)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Габала
Полное
название
Профессиональный футбольный клуб «Габала»
Основан 1 сентября 2005
Стадион Габалинский городской стадион
Вместимость 8 000
Владелец Gilan Holding
Президент Тале Гейдаров
Тренер Роман Григорчук
Рейтинг 179-е место в рейтинге УЕФА
Сайт [www.gabalafc.az Официальная страница клуба]
Соревнование Премьер-Лига
2015/16 3 3
Основная
форма
Гостевая
форма
К:Футбольные клубы, основанные в 2005 годуГабала (футбольный клуб)Габала (футбольный клуб)

«Габала́» (азерб. "Qəbələ" Peşəkar Futbol Klubu) — азербайджанский футбольный клуб из одноимённого города, основанный в 1995 году. Выступает в премьер-лиге чемпионата Азербайджана.





Стадион

Клуб выступает на главном стадионе Габалы — Габалинском городском стадионе, построенном в 1985 году на базе местной табачной фабрикиК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3977 дней]. Общая площадь комплекса 6 гектар. Кроме основного стадиона на территории комплекса находятся ещё несколько резервных площадок. В 2005 году началась основательные ремонтно-реконструкторные работы. Было установлено 2000 пластиковых кресел, обновлен газон. В 2006 году построили современные раздевалки, тренажерный зал, налажено водоснабжение при помощи артезианских колодцев. В 2007 году было начато строительство запасного стадиона, новых трибун, установка электронного табло. Параллельно с этим было начато строительство резервных площадок с искусственным покрытием.

На данный момент идет строительство нового стадиона вместимостью 17000 человекК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3977 дней]. Кроме стадиона также строятся футбольная академия и базаК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3977 дней].

Руководство клуба

  • Президент клуба — Тале Гейдаров
  • Вице-президент — Фариз Наджафов
  • Исполнительный директор — Заур Азизов
  • Спортивный директор — Тони Адамс[1]

Тренерский состав

  • Главный тренер — Роман Григорчук
  • Тренер — Михаил Савка
  • Тренер — Степан Матвиив
  • Тренер-методист — Анатолий Коротя
  • Тренер по работе с вратарями — Андрей Глущенко

История клуба

ПФК «Габала» был создан в 1995 году под названием «Гёй-Гёль» (город Гёйгёль, тогда именовавшийся Ханлар)[2]. Представлял в чемпионате страны Ханларский район Азербайджана. После длительного застоя клуб был заново возрожден 4 мая 2005 года под названием «Гилан»[2] и представлял уже Габалинский район.

31 августа 2007 года клуб был переименован в очередной раз и стал называться ПФК «Габала», представляя в чемпионате одноимённый город. По итогам сезона 2013/14 клуб стал бронзовым призером чемпионата и вышел в финал Кубка, тем самым обеспечив себе место в Лиге Европы[3]. По итогам сезона 2014/15 клуб вновь стал бронзовым призером чемпионата Азербайджана, тем самым обеспечив себе место в Лиге Европы.

Тренер команды

Достижения

  • Финалист Кубка Азербайджана: 2013/14
  • Бронзовый призёр чемпионата Азербайджана (2): 2013/2014, 2014/2015

Выступления в еврокубках

Сезон Турнир Раунд Соперник Дома В гостях Общий счёт
2014/15 Лига Европы УЕФА Первый квалификационный раунд Широки Бриег 0:2 0:3 0:5
2015/16 Лига Европы УЕФА Первый квалификационный раунд Динамо Тбилиси 2:0 1:2 3:2
Второй квалификационный раунд Чукарички 2:0 0:1 2:1
Третий квалификационный раунд Аполлон Лимасол 1:0 1:1 2:1
Раунд плей-офф Панатинаикос 0:0 2:2 2:2(г)
Группа C Боруссия Дортмунд 1:3 0:4 4-е
ПАОК 0:0 0:0
Краснодар 0:3 1:2
2016/17 Лига Европы УЕФА Первый квалификационный раунд Самтредиа 5:1 1:2 6:3
Второй квалификационный раунд МТК Будапешт 2:0 2:1 4:1
Третий квалификационный раунд Лилль 1:0 1:1 2:1
Раунд плей-офф Марибор 3:1 0:1 3:2
Группа C Андерлехт  :  : -
Сент-Этьен  :  :
Майнц 05 2:3  :

Текущий состав

Позиция Имя Год рождения
1 Вр Андрей Попович 1992
22 Вр Дмитрий Безотосный 1983
33 Вр Давид Петкевич 1988
3 Защ Воислав Станкович 1987
13 Защ Мурад Мусаев 1994
15 Защ Виталий Вернидуб 1987
20 Защ Рикардиньо 1984
25 Защ Гусмат Алиев 1996
34 Защ Урфан Аббасов 1992
44 Защ Рафаэл Сантос 1984
87 Защ Руслан Абышов 1987
4 ПЗ Эльвин Джамалов 1995
6 ПЗ Рашад Садигов 1983
Позиция Имя Год рождения
8 ПЗ Магомед Мирзабеков 1990
10 Нап Додо 1987
11 ПЗ Асиф Мамедов 1986
18 ПЗ Вадим Абдулаев 1994
19 ПЗ Алексей Гай 1982
21 ПЗ Ариф Дашдемиров 1987
66 ПЗ Самир Загаров 1986
97 ПЗ Роман Гусейнов
7 Нап Эрмин Зец 1993
9 Нап Сергей Зенев 1989
32 Нап Рашад Эюбов 1992
69 Нап Алексей Антонов 1986

</font>
</font>
</font>
</font>
</font>
</font>
</font>
</font>
Додо
</font>
</font>
Примерный состав «Габалы» на сезон 2015/2016 гг.

Тренеры

Известные игроки, выступавшие за клуб

Напишите отзыв о статье "Габала (футбольный клуб)"

Примечания

  1. [www.leaguemanagers.com/managers/tony-adams-mbe/ Tony Adams MBE]. leaguemanagers.com (22 января 2015). Проверено 12 июля 2015.  (англ.)
  2. 1 2 [www.gabalafc.az/?mod=content&id=63&lang=az Tarix]
  3. [www.sports.ru/football/1020374075.html Габала Юрия Сёмина и Марата Измайлова обеспечила себе место в Лиге Европы]


Отрывок, характеризующий Габала (футбольный клуб)

– После Аустерлица! – мрачно сказал князь Андрей. – Нет; покорно благодарю, я дал себе слово, что служить в действующей русской армии я не буду. И не буду, ежели бы Бонапарте стоял тут, у Смоленска, угрожая Лысым Горам, и тогда бы я не стал служить в русской армии. Ну, так я тебе говорил, – успокоиваясь продолжал князь Андрей. – Теперь ополченье, отец главнокомандующим 3 го округа, и единственное средство мне избавиться от службы – быть при нем.
– Стало быть вы служите?
– Служу. – Он помолчал немного.
– Так зачем же вы служите?
– А вот зачем. Отец мой один из замечательнейших людей своего века. Но он становится стар, и он не то что жесток, но он слишком деятельного характера. Он страшен своей привычкой к неограниченной власти, и теперь этой властью, данной Государем главнокомандующим над ополчением. Ежели бы я два часа опоздал две недели тому назад, он бы повесил протоколиста в Юхнове, – сказал князь Андрей с улыбкой; – так я служу потому, что кроме меня никто не имеет влияния на отца, и я кое где спасу его от поступка, от которого бы он после мучился.
– А, ну так вот видите!
– Да, mais ce n'est pas comme vous l'entendez, [но это не так, как вы это понимаете,] – продолжал князь Андрей. – Я ни малейшего добра не желал и не желаю этому мерзавцу протоколисту, который украл какие то сапоги у ополченцев; я даже очень был бы доволен видеть его повешенным, но мне жалко отца, то есть опять себя же.
Князь Андрей всё более и более оживлялся. Глаза его лихорадочно блестели в то время, как он старался доказать Пьеру, что никогда в его поступке не было желания добра ближнему.
– Ну, вот ты хочешь освободить крестьян, – продолжал он. – Это очень хорошо; но не для тебя (ты, я думаю, никого не засекал и не посылал в Сибирь), и еще меньше для крестьян. Ежели их бьют, секут, посылают в Сибирь, то я думаю, что им от этого нисколько не хуже. В Сибири ведет он ту же свою скотскую жизнь, а рубцы на теле заживут, и он так же счастлив, как и был прежде. А нужно это для тех людей, которые гибнут нравственно, наживают себе раскаяние, подавляют это раскаяние и грубеют от того, что у них есть возможность казнить право и неправо. Вот кого мне жалко, и для кого бы я желал освободить крестьян. Ты, может быть, не видал, а я видел, как хорошие люди, воспитанные в этих преданиях неограниченной власти, с годами, когда они делаются раздражительнее, делаются жестоки, грубы, знают это, не могут удержаться и всё делаются несчастнее и несчастнее. – Князь Андрей говорил это с таким увлечением, что Пьер невольно подумал о том, что мысли эти наведены были Андрею его отцом. Он ничего не отвечал ему.
– Так вот кого мне жалко – человеческого достоинства, спокойствия совести, чистоты, а не их спин и лбов, которые, сколько ни секи, сколько ни брей, всё останутся такими же спинами и лбами.
– Нет, нет и тысячу раз нет, я никогда не соглашусь с вами, – сказал Пьер.


Вечером князь Андрей и Пьер сели в коляску и поехали в Лысые Горы. Князь Андрей, поглядывая на Пьера, прерывал изредка молчание речами, доказывавшими, что он находился в хорошем расположении духа.
Он говорил ему, указывая на поля, о своих хозяйственных усовершенствованиях.
Пьер мрачно молчал, отвечая односложно, и казался погруженным в свои мысли.
Пьер думал о том, что князь Андрей несчастлив, что он заблуждается, что он не знает истинного света и что Пьер должен притти на помощь ему, просветить и поднять его. Но как только Пьер придумывал, как и что он станет говорить, он предчувствовал, что князь Андрей одним словом, одним аргументом уронит всё в его ученьи, и он боялся начать, боялся выставить на возможность осмеяния свою любимую святыню.
– Нет, отчего же вы думаете, – вдруг начал Пьер, опуская голову и принимая вид бодающегося быка, отчего вы так думаете? Вы не должны так думать.
– Про что я думаю? – спросил князь Андрей с удивлением.
– Про жизнь, про назначение человека. Это не может быть. Я так же думал, и меня спасло, вы знаете что? масонство. Нет, вы не улыбайтесь. Масонство – это не религиозная, не обрядная секта, как и я думал, а масонство есть лучшее, единственное выражение лучших, вечных сторон человечества. – И он начал излагать князю Андрею масонство, как он понимал его.
Он говорил, что масонство есть учение христианства, освободившегося от государственных и религиозных оков; учение равенства, братства и любви.
– Только наше святое братство имеет действительный смысл в жизни; всё остальное есть сон, – говорил Пьер. – Вы поймите, мой друг, что вне этого союза всё исполнено лжи и неправды, и я согласен с вами, что умному и доброму человеку ничего не остается, как только, как вы, доживать свою жизнь, стараясь только не мешать другим. Но усвойте себе наши основные убеждения, вступите в наше братство, дайте нам себя, позвольте руководить собой, и вы сейчас почувствуете себя, как и я почувствовал частью этой огромной, невидимой цепи, которой начало скрывается в небесах, – говорил Пьер.
Князь Андрей, молча, глядя перед собой, слушал речь Пьера. Несколько раз он, не расслышав от шума коляски, переспрашивал у Пьера нерасслышанные слова. По особенному блеску, загоревшемуся в глазах князя Андрея, и по его молчанию Пьер видел, что слова его не напрасны, что князь Андрей не перебьет его и не будет смеяться над его словами.
Они подъехали к разлившейся реке, которую им надо было переезжать на пароме. Пока устанавливали коляску и лошадей, они прошли на паром.
Князь Андрей, облокотившись о перила, молча смотрел вдоль по блестящему от заходящего солнца разливу.
– Ну, что же вы думаете об этом? – спросил Пьер, – что же вы молчите?
– Что я думаю? я слушал тебя. Всё это так, – сказал князь Андрей. – Но ты говоришь: вступи в наше братство, и мы тебе укажем цель жизни и назначение человека, и законы, управляющие миром. Да кто же мы – люди? Отчего же вы всё знаете? Отчего я один не вижу того, что вы видите? Вы видите на земле царство добра и правды, а я его не вижу.
Пьер перебил его. – Верите вы в будущую жизнь? – спросил он.
– В будущую жизнь? – повторил князь Андрей, но Пьер не дал ему времени ответить и принял это повторение за отрицание, тем более, что он знал прежние атеистические убеждения князя Андрея.
– Вы говорите, что не можете видеть царства добра и правды на земле. И я не видал его и его нельзя видеть, ежели смотреть на нашу жизнь как на конец всего. На земле, именно на этой земле (Пьер указал в поле), нет правды – всё ложь и зло; но в мире, во всем мире есть царство правды, и мы теперь дети земли, а вечно дети всего мира. Разве я не чувствую в своей душе, что я составляю часть этого огромного, гармонического целого. Разве я не чувствую, что я в этом огромном бесчисленном количестве существ, в которых проявляется Божество, – высшая сила, как хотите, – что я составляю одно звено, одну ступень от низших существ к высшим. Ежели я вижу, ясно вижу эту лестницу, которая ведет от растения к человеку, то отчего же я предположу, что эта лестница прерывается со мною, а не ведет дальше и дальше. Я чувствую, что я не только не могу исчезнуть, как ничто не исчезает в мире, но что я всегда буду и всегда был. Я чувствую, что кроме меня надо мной живут духи и что в этом мире есть правда.
– Да, это учение Гердера, – сказал князь Андрей, – но не то, душа моя, убедит меня, а жизнь и смерть, вот что убеждает. Убеждает то, что видишь дорогое тебе существо, которое связано с тобой, перед которым ты был виноват и надеялся оправдаться (князь Андрей дрогнул голосом и отвернулся) и вдруг это существо страдает, мучается и перестает быть… Зачем? Не может быть, чтоб не было ответа! И я верю, что он есть…. Вот что убеждает, вот что убедило меня, – сказал князь Андрей.
– Ну да, ну да, – говорил Пьер, – разве не то же самое и я говорю!
– Нет. Я говорю только, что убеждают в необходимости будущей жизни не доводы, а то, когда идешь в жизни рука об руку с человеком, и вдруг человек этот исчезнет там в нигде, и ты сам останавливаешься перед этой пропастью и заглядываешь туда. И, я заглянул…
– Ну так что ж! вы знаете, что есть там и что есть кто то? Там есть – будущая жизнь. Кто то есть – Бог.
Князь Андрей не отвечал. Коляска и лошади уже давно были выведены на другой берег и уже заложены, и уж солнце скрылось до половины, и вечерний мороз покрывал звездами лужи у перевоза, а Пьер и Андрей, к удивлению лакеев, кучеров и перевозчиков, еще стояли на пароме и говорили.
– Ежели есть Бог и есть будущая жизнь, то есть истина, есть добродетель; и высшее счастье человека состоит в том, чтобы стремиться к достижению их. Надо жить, надо любить, надо верить, – говорил Пьер, – что живем не нынче только на этом клочке земли, а жили и будем жить вечно там во всем (он указал на небо). Князь Андрей стоял, облокотившись на перила парома и, слушая Пьера, не спуская глаз, смотрел на красный отблеск солнца по синеющему разливу. Пьер замолк. Было совершенно тихо. Паром давно пристал, и только волны теченья с слабым звуком ударялись о дно парома. Князю Андрею казалось, что это полосканье волн к словам Пьера приговаривало: «правда, верь этому».
Князь Андрей вздохнул, и лучистым, детским, нежным взглядом взглянул в раскрасневшееся восторженное, но всё робкое перед первенствующим другом, лицо Пьера.
– Да, коли бы это так было! – сказал он. – Однако пойдем садиться, – прибавил князь Андрей, и выходя с парома, он поглядел на небо, на которое указал ему Пьер, и в первый раз, после Аустерлица, он увидал то высокое, вечное небо, которое он видел лежа на Аустерлицком поле, и что то давно заснувшее, что то лучшее что было в нем, вдруг радостно и молодо проснулось в его душе. Чувство это исчезло, как скоро князь Андрей вступил опять в привычные условия жизни, но он знал, что это чувство, которое он не умел развить, жило в нем. Свидание с Пьером было для князя Андрея эпохой, с которой началась хотя во внешности и та же самая, но во внутреннем мире его новая жизнь.


Уже смерклось, когда князь Андрей и Пьер подъехали к главному подъезду лысогорского дома. В то время как они подъезжали, князь Андрей с улыбкой обратил внимание Пьера на суматоху, происшедшую у заднего крыльца. Согнутая старушка с котомкой на спине, и невысокий мужчина в черном одеянии и с длинными волосами, увидав въезжавшую коляску, бросились бежать назад в ворота. Две женщины выбежали за ними, и все четверо, оглядываясь на коляску, испуганно вбежали на заднее крыльцо.
– Это Машины божьи люди, – сказал князь Андрей. – Они приняли нас за отца. А это единственно, в чем она не повинуется ему: он велит гонять этих странников, а она принимает их.
– Да что такое божьи люди? – спросил Пьер.
Князь Андрей не успел отвечать ему. Слуги вышли навстречу, и он расспрашивал о том, где был старый князь и скоро ли ждут его.
Старый князь был еще в городе, и его ждали каждую минуту.
Князь Андрей провел Пьера на свою половину, всегда в полной исправности ожидавшую его в доме его отца, и сам пошел в детскую.
– Пойдем к сестре, – сказал князь Андрей, возвратившись к Пьеру; – я еще не видал ее, она теперь прячется и сидит с своими божьими людьми. Поделом ей, она сконфузится, а ты увидишь божьих людей. C'est curieux, ma parole. [Это любопытно, честное слово.]
– Qu'est ce que c'est que [Что такое] божьи люди? – спросил Пьер
– А вот увидишь.
Княжна Марья действительно сконфузилась и покраснела пятнами, когда вошли к ней. В ее уютной комнате с лампадами перед киотами, на диване, за самоваром сидел рядом с ней молодой мальчик с длинным носом и длинными волосами, и в монашеской рясе.
На кресле, подле, сидела сморщенная, худая старушка с кротким выражением детского лица.
– Andre, pourquoi ne pas m'avoir prevenu? [Андрей, почему не предупредили меня?] – сказала она с кротким упреком, становясь перед своими странниками, как наседка перед цыплятами.
– Charmee de vous voir. Je suis tres contente de vous voir, [Очень рада вас видеть. Я так довольна, что вижу вас,] – сказала она Пьеру, в то время, как он целовал ее руку. Она знала его ребенком, и теперь дружба его с Андреем, его несчастие с женой, а главное, его доброе, простое лицо расположили ее к нему. Она смотрела на него своими прекрасными, лучистыми глазами и, казалось, говорила: «я вас очень люблю, но пожалуйста не смейтесь над моими ». Обменявшись первыми фразами приветствия, они сели.