Габартов

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Габартов
Habartov
Флаг Герб
Страна
Чехия
Край
Карловарский
Район
ОРП
Координаты
Староста
Иво Земек
Первое упоминание
Прежние названия
Габерсбирк
Площадь
21,16 км²
Высота центра
484 м
Население
5 370 человек (2009)
Плотность
253,78 чел./км²
Часовой пояс
Почтовый индекс
357 09
Официальный сайт
[www.mestohabartov.cz www.mestohabartov.cz]  (чешск.)
Показать/скрыть карты

Габартов (чеш. Habartov), бывш. Габерсбирк (нем. Habersbirk) — город на западе Чешской Республики, в районе Соколов Карловарского края. Население — 5 370 человек (2009).



История

Первое упоминание о Габартове относится к 1339 году. Во время правления Иоанна Люксембургского стал его ленным владением, а в последующем многократно переходил из рук в руки.

В конце XIX веке в результате развития угольной добычи в городе его население увеличилось до полутора тысяч человек.

После Мюнхенского сговора Габартов как часть Судетской области отошёл к Германии. После Второй мировой войны вернулся в состав Чехословакии.

Напишите отзыв о статье "Габартов"

Ссылки

  • [www.mestohabartov.cz Официальный сайт]  (чешск.)

Отрывок, характеризующий Габартов

– Отчего же так? – спросил Пьер.
– Да вот хоть бы насчет дров или кормов, доложу вам. Ведь мы от Свенцян отступали, не смей хворостины тронуть, или сенца там, или что. Ведь мы уходим, ему достается, не так ли, ваше сиятельство? – обратился он к своему князю, – а ты не смей. В нашем полку под суд двух офицеров отдали за этакие дела. Ну, как светлейший поступил, так насчет этого просто стало. Свет увидали…
– Так отчего же он запрещал?
Тимохин сконфуженно оглядывался, не понимая, как и что отвечать на такой вопрос. Пьер с тем же вопросом обратился к князю Андрею.
– А чтобы не разорять край, который мы оставляли неприятелю, – злобно насмешливо сказал князь Андрей. – Это очень основательно; нельзя позволять грабить край и приучаться войскам к мародерству. Ну и в Смоленске он тоже правильно рассудил, что французы могут обойти нас и что у них больше сил. Но он не мог понять того, – вдруг как бы вырвавшимся тонким голосом закричал князь Андрей, – но он не мог понять, что мы в первый раз дрались там за русскую землю, что в войсках был такой дух, какого никогда я не видал, что мы два дня сряду отбивали французов и что этот успех удесятерял наши силы. Он велел отступать, и все усилия и потери пропали даром. Он не думал об измене, он старался все сделать как можно лучше, он все обдумал; но от этого то он и не годится. Он не годится теперь именно потому, что он все обдумывает очень основательно и аккуратно, как и следует всякому немцу. Как бы тебе сказать… Ну, у отца твоего немец лакей, и он прекрасный лакей и удовлетворит всем его нуждам лучше тебя, и пускай он служит; но ежели отец при смерти болен, ты прогонишь лакея и своими непривычными, неловкими руками станешь ходить за отцом и лучше успокоишь его, чем искусный, но чужой человек. Так и сделали с Барклаем. Пока Россия была здорова, ей мог служить чужой, и был прекрасный министр, но как только она в опасности; нужен свой, родной человек. А у вас в клубе выдумали, что он изменник! Тем, что его оклеветали изменником, сделают только то, что потом, устыдившись своего ложного нарекания, из изменников сделают вдруг героем или гением, что еще будет несправедливее. Он честный и очень аккуратный немец…
– Однако, говорят, он искусный полководец, – сказал Пьер.
– Я не понимаю, что такое значит искусный полководец, – с насмешкой сказал князь Андрей.
– Искусный полководец, – сказал Пьер, – ну, тот, который предвидел все случайности… ну, угадал мысли противника.