Габинский, Григорий Аронович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Григо́рий Аро́нович Габи́нский
Дата рождения:

1929(1929)

Дата смерти:

1994(1994)

Страна:

Научная сфера:

философия религии

Место работы:

Орловский государственный педагогический институт

Учёная степень:

доктор философских наук

Учёное звание:

профессор

Альма-матер:

МГУ имени М. В. Ломоносова

Известен как:

философ и религиовед, специалист по философии религии, эстетики и музыковедения, один из авторов «Атеистического словаря».

Награды и премии:

Григо́рий Аро́нович Габи́нский (19291994) — советский и российский философ и религиовед, специалист по философии религии, эстетики и музыковедения. Доктор философских наук, профессор. Заслуженный деятель науки Российской Федерации. Один из авторов «Атеистического словаря».





Биография

Окончил философский факультет МГУ имени М. В. Ломоносова.[1]

В 1964 году в МГПИ имени В. И. Ленина защитил диссертацию на соискание учёной степени кандидата философских наук по теме «К критике современной христианской апологетики».[2]

В 1975 году в МГПИ имени В. И. Ленина защитил диссертацию на соискание учёной степени доктора философских наук по теме «Наука, технология и чудо: Критика богословских концепций».[3]

В 19771993 годы — доцент, профессор и заведующий кафедрой философии Орловского государственного педагогического института.[1]

Неоднократно получал благодарности от редакций областных газет «Орловская правда» и «Орловский комсомолец» за его серьёзные статьи по вопросам взаимоотношений философии и религии, которые вызывали широкий отклик у читателей.[1]

Награды

Научные труды

Диссертации

  • Габинский Г. А. К критике современной христианской апологетики / Автореферат дис. на соискание ученой степени кандидата философских наук. — М.: Моск. гос. пед. ин-т им. В. И. Ленина, 1964. — 23 с.
  • Габинский Г. А. Наука, технология и чудо: Критика богословских концепций / Автореф. дис. на соиск. учен. степени д-ра филос. наук. (09.00.06). — М.: Моск. пед. ин-т им. В. И. Ленина, 1975. — 45 с.

Монографии

  • Габинский Г. А., Кокин М. К. Медицина и религия / М. Кокин, заслуж. врач РСФСР канд. мед. наук, Г. Габинский. — Орёл: Орловское книжное издательство, 1961. — 39 с.
  • Габинский Г. А., Кокин М. К. Религия и психические болезни / М. Кокин, заслуж. врач РСФСР канд. мед. наук, Г. Габинский. — Орёл: Орловское книжное издательство, 1962. — 48 с.
  • Габинский Г. А. Верую, потому что нелепо: (Логика против религии). — М.: Госполитиздат, 1963. — 87 с.
  • Габинский Г. А. Критики христианской апологетики / Акад. обществ. наук при ЦК КПСС. Ин-т науч. атеизма. — М.: Мысль.
  • Габинский Г. А., Кокин М. К. Религия и психические болезни / Канд. мед. наук М. К. Кокин и канд. философ. наук Г. А. Габинский. — 2-е изд. — М.: Медицина, 1969. — 39 с. — (Научно-популярная медицинская литература).
  • Габинский Г. А. Наука и религиозный модернизм / Г. А. Габинский, канд. философ. наук. — О-во "Знание" РСФСР. Науч.-метод. совет по пропаганде науч. атеизма, 1970. — (В помощь лектору).
  • Габинский Г. А. Теология и чудо: Критика богословских концепций. — М.: Мысль, 1978. — 295 с. — 40 000 экз.
  • Габинский Г. А. В поисках чуда. — М.: Политиздат, 1979. — 88 с. — (Беседы о мире и человеке). — 200 000 экз.
  • Габинский Г. А. Божественное откровение и человеческое познание. — М.: Политиздат, 1989. — 127 с. — (Беседы о мире и человеке). — 100 000 экз. — ISBN 5-250-01047-4.

Научная редакция

  • Большой путеводитель по Библии / Г. Беллингер и др. ; пер. с нем. Ю. Вейнгольда и др. ; общ. ред. Г. Габинского. — М.: Республика, 1993. — 479 с. — 51 000 экз. — ISBN 5-250-01652-9.

Переводы

  • Эспер К.-Г. Кто создал богов? = Weh Schuf die Cotter? / Пер. с нем. Г. А. Габинский. — М.: Госполитиздат, 1964. — 80 с. — 110 000 экз.

Напишите отзыв о статье "Габинский, Григорий Аронович"

Примечания

  1. 1 2 3
    • [www.univ-orel.ru/newversion/ogu/subdivisions/fakultetyinstituty/filosofskijj-fakultet/obshhie-svedeniya/kafedry/kafedra-filosofii-i-kulturologii/ Кафедра философии и культурологии] // Орловского государственного университета
    • [philos-osu.ru/article1086 О кафедре] // Официальный сайт философского факультета ОГУ
  2. Габинский Г.А., К критике современной христианской апологетики : Автореферат дис. на соискание учен. степени кандидата филос. наук / Моск. гос. пед. ин-т им. В.И. Ленина. - Москва, 1964. - 23 с
  3. Габинский Г.А., Наука, теология и чудо : Критика богословских концепций : Автореф. дис. на соиск. учен. степени д-ра филос. наук : (09.00.06) / Моск. гос. пед. ин-т им. В.И. Ленина. - Москва, 1975. - 45 с.
  4. Указ Президента РФ от 31.12.1992 № 1711 «[www.bestpravo.com/rossijskoje/ej-normy/s1b.htm О присвоении почётного звания "Заслуженный деятель науки Российской Федерации]»

Литература

Отрывок, характеризующий Габинский, Григорий Аронович

Княжна облокотила свою открытую полную руку на столик и не нашла нужным что либо сказать. Она улыбаясь ждала. Во все время рассказа она сидела прямо, посматривая изредка то на свою полную красивую руку, которая от давления на стол изменила свою форму, то на еще более красивую грудь, на которой она поправляла брильянтовое ожерелье; поправляла несколько раз складки своего платья и, когда рассказ производил впечатление, оглядывалась на Анну Павловну и тотчас же принимала то самое выражение, которое было на лице фрейлины, и потом опять успокоивалась в сияющей улыбке. Вслед за Элен перешла и маленькая княгиня от чайного стола.
– Attendez moi, je vais prendre mon ouvrage, [Подождите, я возьму мою работу,] – проговорила она. – Voyons, a quoi pensez vous? – обратилась она к князю Ипполиту: – apportez moi mon ridicule. [О чем вы думаете? Принесите мой ридикюль.]
Княгиня, улыбаясь и говоря со всеми, вдруг произвела перестановку и, усевшись, весело оправилась.
– Теперь мне хорошо, – приговаривала она и, попросив начинать, принялась за работу.
Князь Ипполит перенес ей ридикюль, перешел за нею и, близко придвинув к ней кресло, сел подле нее.
Le charmant Hippolyte [Очаровательный Ипполит] поражал своим необыкновенным сходством с сестрою красавицей и еще более тем, что, несмотря на сходство, он был поразительно дурен собой. Черты его лица были те же, как и у сестры, но у той все освещалось жизнерадостною, самодовольною, молодою, неизменною улыбкой жизни и необычайною, античною красотой тела; у брата, напротив, то же лицо было отуманено идиотизмом и неизменно выражало самоуверенную брюзгливость, а тело было худощаво и слабо. Глаза, нос, рот – все сжималось как будто в одну неопределенную и скучную гримасу, а руки и ноги всегда принимали неестественное положение.
– Ce n'est pas une histoire de revenants? [Это не история о привидениях?] – сказал он, усевшись подле княгини и торопливо пристроив к глазам свой лорнет, как будто без этого инструмента он не мог начать говорить.
– Mais non, mon cher, [Вовсе нет,] – пожимая плечами, сказал удивленный рассказчик.
– C'est que je deteste les histoires de revenants, [Дело в том, что я терпеть не могу историй о привидениях,] – сказал он таким тоном, что видно было, – он сказал эти слова, а потом уже понял, что они значили.
Из за самоуверенности, с которой он говорил, никто не мог понять, очень ли умно или очень глупо то, что он сказал. Он был в темнозеленом фраке, в панталонах цвета cuisse de nymphe effrayee, [бедра испуганной нимфы,] как он сам говорил, в чулках и башмаках.
Vicomte [Виконт] рассказал очень мило о том ходившем тогда анекдоте, что герцог Энгиенский тайно ездил в Париж для свидания с m lle George, [мадмуазель Жорж,] и что там он встретился с Бонапарте, пользовавшимся тоже милостями знаменитой актрисы, и что там, встретившись с герцогом, Наполеон случайно упал в тот обморок, которому он был подвержен, и находился во власти герцога, которой герцог не воспользовался, но что Бонапарте впоследствии за это то великодушие и отмстил смертью герцогу.
Рассказ был очень мил и интересен, особенно в том месте, где соперники вдруг узнают друг друга, и дамы, казалось, были в волнении.
– Charmant, [Очаровательно,] – сказала Анна Павловна, оглядываясь вопросительно на маленькую княгиню.
– Charmant, – прошептала маленькая княгиня, втыкая иголку в работу, как будто в знак того, что интерес и прелесть рассказа мешают ей продолжать работу.
Виконт оценил эту молчаливую похвалу и, благодарно улыбнувшись, стал продолжать; но в это время Анна Павловна, все поглядывавшая на страшного для нее молодого человека, заметила, что он что то слишком горячо и громко говорит с аббатом, и поспешила на помощь к опасному месту. Действительно, Пьеру удалось завязать с аббатом разговор о политическом равновесии, и аббат, видимо заинтересованный простодушной горячностью молодого человека, развивал перед ним свою любимую идею. Оба слишком оживленно и естественно слушали и говорили, и это то не понравилось Анне Павловне.
– Средство – Европейское равновесие и droit des gens [международное право], – говорил аббат. – Стоит одному могущественному государству, как Россия, прославленному за варварство, стать бескорыстно во главе союза, имеющего целью равновесие Европы, – и она спасет мир!
– Как же вы найдете такое равновесие? – начал было Пьер; но в это время подошла Анна Павловна и, строго взглянув на Пьера, спросила итальянца о том, как он переносит здешний климат. Лицо итальянца вдруг изменилось и приняло оскорбительно притворно сладкое выражение, которое, видимо, было привычно ему в разговоре с женщинами.
– Я так очарован прелестями ума и образования общества, в особенности женского, в которое я имел счастье быть принят, что не успел еще подумать о климате, – сказал он.
Не выпуская уже аббата и Пьера, Анна Павловна для удобства наблюдения присоединила их к общему кружку.


В это время в гостиную вошло новое лицо. Новое лицо это был молодой князь Андрей Болконский, муж маленькой княгини. Князь Болконский был небольшого роста, весьма красивый молодой человек с определенными и сухими чертами. Всё в его фигуре, начиная от усталого, скучающего взгляда до тихого мерного шага, представляло самую резкую противоположность с его маленькою, оживленною женой. Ему, видимо, все бывшие в гостиной не только были знакомы, но уж надоели ему так, что и смотреть на них и слушать их ему было очень скучно. Из всех же прискучивших ему лиц, лицо его хорошенькой жены, казалось, больше всех ему надоело. С гримасой, портившею его красивое лицо, он отвернулся от нее. Он поцеловал руку Анны Павловны и, щурясь, оглядел всё общество.
– Vous vous enrolez pour la guerre, mon prince? [Вы собираетесь на войну, князь?] – сказала Анна Павловна.
– Le general Koutouzoff, – сказал Болконский, ударяя на последнем слоге zoff , как француз, – a bien voulu de moi pour aide de camp… [Генералу Кутузову угодно меня к себе в адъютанты.]
– Et Lise, votre femme? [А Лиза, ваша жена?]
– Она поедет в деревню.
– Как вам не грех лишать нас вашей прелестной жены?
– Andre, [Андрей,] – сказала его жена, обращаясь к мужу тем же кокетливым тоном, каким она обращалась к посторонним, – какую историю нам рассказал виконт о m lle Жорж и Бонапарте!
Князь Андрей зажмурился и отвернулся. Пьер, со времени входа князя Андрея в гостиную не спускавший с него радостных, дружелюбных глаз, подошел к нему и взял его за руку. Князь Андрей, не оглядываясь, морщил лицо в гримасу, выражавшую досаду на того, кто трогает его за руку, но, увидав улыбающееся лицо Пьера, улыбнулся неожиданно доброй и приятной улыбкой.
– Вот как!… И ты в большом свете! – сказал он Пьеру.
– Я знал, что вы будете, – отвечал Пьер. – Я приеду к вам ужинать, – прибавил он тихо, чтобы не мешать виконту, который продолжал свой рассказ. – Можно?
– Нет, нельзя, – сказал князь Андрей смеясь, пожатием руки давая знать Пьеру, что этого не нужно спрашивать.
Он что то хотел сказать еще, но в это время поднялся князь Василий с дочерью, и два молодых человека встали, чтобы дать им дорогу.
– Вы меня извините, мой милый виконт, – сказал князь Василий французу, ласково притягивая его за рукав вниз к стулу, чтоб он не вставал. – Этот несчастный праздник у посланника лишает меня удовольствия и прерывает вас. Очень мне грустно покидать ваш восхитительный вечер, – сказал он Анне Павловне.