Габриел Тохатеци
Габриел Тохатеци (также Токатеци, арм. Գաբրիել Թոխաթեցի) — армянский купец и писатель XVII века. Автор дневника, где описаны его путешествования по Европе и Ближнему Востоку. В 1686 году, находясь в Буде во время её осады, развил шпионскую деятельность и значительно способствовал освобождению города.
Жизн и деятельность
Был уроженцем города Карахисар, но позже его семья переселилась в Токат. Затем (не позже 1683 года) через Анкару, Стамбул и Белград он прибыл в Буду, где занимался торговлей и денежными сделками. Вскоре утратил весь свой капитал и был вынужден работать в качестве портного.
Участие в войне
В это же время разгорелась Великая Турецкая война. Будучи в Буде, регулярно посылал шифрованные письма на армянском языке Йоханнесу Диодато — армянскому купцу из Вены — для Венского военного комитета. В этих донесениях содержались разносторонние сведения о положении в городе: о прибытиях подкреплений, передвижении войск и других военных делах городского гарнизона, о гражданском населении, живущем в рабских условиях, об искусстве турецких дубильщиков, и т. д. Был ревностным сторонником антитурецкой войны. В битве за крепость (17 июня — 2 сентября 1686 года) Габриел принимал активное участие. 18 июня послал военному комитету шесть писем одинакового содержания (видимо для того, чтобы хоть одно из них было получено), в которых давал обстоятельную информацию о военной ситуации в крепости, указывал места расположения мин, называл наиболее благоприятные пункты для наступления, особо подчёркивал важность нарушения снабжения гарнизона водой. Он также сообщал, что ведёт переговоры с турецким чорбаджи о том, чтобы последний за финансовое вознаграждение взорвал пороховую башню, содержащую 8000 центнеров пороха. Чорбаджи согласился, но просил письменную гарантию от Венского военного комитета. Такая гарантия не была предоставлена, но башня всё равно взорвалась 22 июля. Степанос Рошка на основе информации, полученной от Нерсеса Ереванци, приписывает организацию взрыва лично Габриелу. Тем не менее военный комитет не пожаловал обещанную ранее награду, чем вызвал негодование Габриела и Йоханнеса Диодато.
«Дневник»
Написал летопись-дневник, охватывающий период между 1685 и 1697 годами. В нём содержатся разные воспоминания Габриела о его путешествиях , семейных происшествиях, но в первую очередь описаны события войны за освобождение Венгрии. Хотя записи дневника отличаются лаконичностью и не содержат неизвестных фактов, тем не менее они весьма ценны, так как автор выступает не только как наблюдатель, но и как участник этих важных событий. О своей разведочной деятельности Габриел в дневнике умалчивает; вероятно считая, что такие услуги должны держаться в глубокой тайне. Возможно однако, что это стало результатом разочарования венским двором, поскольку его услуги не были достойным образом оценены.
Записи в дневнике не составлены в хронологическом порядке: первая относится к 1696 году, последняя — к 1695 году. Упоминаются ряд городов, в которых Габриел побывал по делам (Бреслау, Белград, Вена, Багдад, Басра, Мосул, Мардин, Диарбекир, Себастия, Эршекуйвар, Буда, Венеция, Флоренция, Ливорно, Дженова, Марсель, Тулон, Аугсбург, Варшава), а также цены разных товаров в них. Ко многим записям прилагаются иллюстрации зданий (в основном церквей и мечетей) соответствующих городов (например Собор Святого Стефана в Вене, церковь Св. Петра и Павла в Бреслау, и т. д.). В авторской рукописи к дневнику добавлены материалы разнообразного содержания — несколько стихотворений на армянском, пословицы на турецком (армянским письмом), календари, и т. д.
- Рукописи, документы и издания
- Австрийская национальная библиотека, Cod. Arm. № 21 (авторская рукопись дневника)
- фонд «Turcica» Венского государственного архива (оригиналы шифрованных донесений и частью переводы)
- фонд «Dispacci di Germania» Венского государственного архива (итальянские переводы донесений)
- [digitale-sammlungen.ulb.uni-bonn.de/content/pageview/135944 Catalog der armenischen Handschriften in der k.k. Hofbibliothek zu Wien. Band I. Heft I.] / von P. Jacobus Dashian. — Wien, 1891. — С. 29—34. — 51 с. (издание дневника)
- [serials.flib.sci.am/openreader/nyut_hay_jogh_patm_2/book/index.html#page/418/mode/2up Мелкие хроники (XIII—XVIII вв.)] / сост. В. А. Акопян. — Ер.: изд-во АН АрмССР, 1956. — Т. 2. — С. 404—409. — 686 с. (издание дневника)
Напишите отзыв о статье "Габриел Тохатеци"
Литература
- В. А. Акопян. [serials.flib.sci.am/openreader/nyut_hay_jogh_patm_2/book/index.html#page/416/mode/2up Мелкие хроники (XIII—XVIII вв.)]. — Ер.: изд-во АН АрмССР, 1956. — Т. 2. — С. 402—403. — 686 с. (арм.)
- J. Dashean. [digitale-sammlungen.ulb.uni-bonn.de/content/pageview/135944 Catalog der armenischen Handschriften in der k.k. Hofbibliothek zu Wien. Band I. Heft I.]. — Wien, 1891. — С. 29—34. — 51 с. (арм.)
- Эдмонд Шюц [basss.asj-oa.am/1949/1/1961-1(103).pdf Новые данные о Габриеле Токатеци] // Известия АН АрмССР. — 1961. — № 1. — С. 103—106. (рус.)
- Агаян Ц., Саркисян Е, Восканян В. [lraber.asj-oa.am/1457/1/39.pdf Об армяно-венгерских исторических и культурных связях и задачах их изучения] // Вестник общественных наук АН АрмССР. — 1969. — № 5. — С. 39—56. (рус.)
- Ramazan Yıldız [www.avim.org.tr/uploads/dergiler/Ermeni-Arastirmalari-Sayi-33-34-pdf.pdf Avusturya’da Ermeni Diasporası] // Ermeni Araştırmaları. — 2009. — № 33—34. — С. 153—182. (тур.)
Давид Анахт • Себеос • Комитас Ахцеци • Иоанн Мамиконьян • Давтак Кертог • Иоанн Одзнеци • Степанос Сюнеци • Гевонд • Саакдухт • Хосровидухт • Товма Арцруни • Ованес Драсханакертци • Ухтанес • Мовсес Каганкатваци средневековье XI—XV века ²</th><td class="navbox-list navbox-even" style="text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid;width:100%;padding:0px;background:#f0f0f0"> Григор Нарекаци • Степанос Таронеци • Григор Магистрос • Аристакес Ластивертци • Ованес Имастасер • Матеос Урхаеци • Нерсес Шнорали • Мхитар Гош • Нерсес Ламбронаци • Вардан Айгекци • Вардан Аревелци • Киракос Гандзакеци • Смбат Спарапет • Фрик • Ованес Ерзнкаци Плуз • Мхитар Айриванеци • Степанос Орбелян • Геворг Скевраци • Хетум Патмич • Костандин Ерзнкаци • Григор Акнерци • Хачатур Кечареци • Есаи Нчеци • Тертер Ереванци • Ованес Воротнеци • Григор Татеваци • Маттеос Джугаеци • Григор Хлатеци • Аракел Сюнеци • Товма Мецопеци • Аракел Багишеци • Мкртич Нагаш XVI—XVIII века</th><td class="navbox-list navbox-odd" style="text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid;width:100%;padding:0px"> Ованес Тлкуранци • Григорис Ахтамарци • Наапет Кучак • Нерсес Мокаци • Симеон Лехаци • Симеон Джугаеци • Аракел Даврижеци • Степанос Лехаци • Захария Канакерци • Еремия Кеомурчян[hy] • Нагаш Овнатан • Хачатур Эрзрумци[hy] • Багдасар Дпир • Есаи Гасан-Джалалян • Симеон Ереванци • Петрос Капанци • Саят-Нова • Шаамир Шаамирян начало XX века</th><td class="navbox-list navbox-even" style="text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid;width:100%;padding:0px;background:#f0f0f0"> Арутюн Аламдарян • Месроп Тагиадян[hy] • Хачатур Абовян • Гевонд Алишан • Иосиф Шишманян[en] • Макар Бархударянц • Габриел Сундукян • Мкртич Пешикташлян • Микаэл Налбандян • Рафаэл Патканян • Раффи • Перч Прошян[en] • Газарос Агаян • Смбат Шахазиз[en] • Србуи Тюсаб • Акоп Паронян • Григор Арцруни • Петрос Дурян • Арпиар Арпиарян • Мурацан • Александр Ширванзаде • Атрпет[en] • Лео • Григор Зохраб • Ованес Ованисян • Вртанес Папазян • Нар-Дос • Ованес Туманян • Левон Шант • Ерванд Отян • Атабек Хнкоян • Аршак Чопанян[en] • Аветик Исаакян • Дереник Демирчян • Ваган Текеян • Забел Есаян[en] • Сиаманто • Даниэль Варужан • Ваан Терьян • Рубен Севак • Мисак Мецаренц современность</th><td class="navbox-list navbox-odd" style="text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid;width:100%;padding:0px"> Арази • Акоп Ошакан[en] • Костан Зарян[en] • Степан Зорян • Ваан Тотовенц • Егише Чаренц • Аксел Бакунц • Наири Зарьян • Гурген Маари • Шаан Шахнур[en] • Вахтанг Ананян • Мкртич Армен • Рачия Кочар[hy] • Хачик Даштенц[en] • Ованес Шираз • Амо Сагиян[en] • Мушег Ишхан[en] • Серо Ханзадян • Маро Маркарян • Сильва Капутикян • Геворг Эмин • Рачия Ованесян[hy] • Ваагн Давтян • Паруйр Севак • Мкртич Саргсян[hy] • Захрад[en] • Агаси Айвазян • Метаксе[en] • Айк Хачатрян[hy] • Арташес Калантарян[en] • Мушег Галшоян[hy] • Вардгес Петросян • Жирайр Ананян[en] • Грант Матевосян • Зорий Балаян • Арамаис Саакян[en] • Перч Зейтунцян • Размик Давоян • Генрих Эдоян[hy] • Артем Арутюнян[hy] • Вано Сирадегян • Левон Ананян • Гурген Ханджян[hy] • Грачья Тамразян • Левон Хечоян • Ваграм Саакян[en] ¹ Имена только наиболее значимых средневековых, новых и новейших авторов. ² X—XIV века период Армянского Возрождения </td></tr></table></td></tr></table>
Отрывок, характеризующий Габриел ТохатециЦель эта не имела никакого смысла, во первых, потому, что расстроенная армия Наполеона со всей возможной быстротой бежала из России, то есть исполняла то самое, что мог желать всякий русский. Для чего же было делать различные операции над французами, которые бежали так быстро, как только они могли?Во вторых, бессмысленно было становиться на дороге людей, всю свою энергию направивших на бегство. В третьих, бессмысленно было терять свои войска для уничтожения французских армий, уничтожавшихся без внешних причин в такой прогрессии, что без всякого загораживания пути они не могли перевести через границу больше того, что они перевели в декабре месяце, то есть одну сотую всего войска. В четвертых, бессмысленно было желание взять в плен императора, королей, герцогов – людей, плен которых в высшей степени затруднил бы действия русских, как то признавали самые искусные дипломаты того времени (J. Maistre и другие). Еще бессмысленнее было желание взять корпуса французов, когда свои войска растаяли наполовину до Красного, а к корпусам пленных надо было отделять дивизии конвоя, и когда свои солдаты не всегда получали полный провиант и забранные уже пленные мерли с голода. Весь глубокомысленный план о том, чтобы отрезать и поймать Наполеона с армией, был подобен тому плану огородника, который, выгоняя из огорода потоптавшую его гряды скотину, забежал бы к воротам и стал бы по голове бить эту скотину. Одно, что можно бы было сказать в оправдание огородника, было бы то, что он очень рассердился. Но это нельзя было даже сказать про составителей проекта, потому что не они пострадали от потоптанных гряд. Но, кроме того, что отрезывание Наполеона с армией было бессмысленно, оно было невозможно. Невозможно это было, во первых, потому что, так как из опыта видно, что движение колонн на пяти верстах в одном сражении никогда не совпадает с планами, то вероятность того, чтобы Чичагов, Кутузов и Витгенштейн сошлись вовремя в назначенное место, была столь ничтожна, что она равнялась невозможности, как то и думал Кутузов, еще при получении плана сказавший, что диверсии на большие расстояния не приносят желаемых результатов. Во вторых, невозможно было потому, что, для того чтобы парализировать ту силу инерции, с которой двигалось назад войско Наполеона, надо было без сравнения большие войска, чем те, которые имели русские. В третьих, невозможно это было потому, что военное слово отрезать не имеет никакого смысла. Отрезать можно кусок хлеба, но не армию. Отрезать армию – перегородить ей дорогу – никак нельзя, ибо места кругом всегда много, где можно обойти, и есть ночь, во время которой ничего не видно, в чем могли бы убедиться военные ученые хоть из примеров Красного и Березины. Взять же в плен никак нельзя без того, чтобы тот, кого берут в плен, на это не согласился, как нельзя поймать ласточку, хотя и можно взять ее, когда она сядет на руку. Взять в плен можно того, кто сдается, как немцы, по правилам стратегии и тактики. Но французские войска совершенно справедливо не находили этого удобным, так как одинаковая голодная и холодная смерть ожидала их на бегстве и в плену. В четвертых же, и главное, это было невозможно потому, что никогда, с тех пор как существует мир, не было войны при тех страшных условиях, при которых она происходила в 1812 году, и русские войска в преследовании французов напрягли все свои силы и не могли сделать большего, не уничтожившись сами. В движении русской армии от Тарутина до Красного выбыло пятьдесят тысяч больными и отсталыми, то есть число, равное населению большого губернского города. Половина людей выбыла из армии без сражений. И об этом то периоде кампании, когда войска без сапог и шуб, с неполным провиантом, без водки, по месяцам ночуют в снегу и при пятнадцати градусах мороза; когда дня только семь и восемь часов, а остальное ночь, во время которой не может быть влияния дисциплины; когда, не так как в сраженье, на несколько часов только люди вводятся в область смерти, где уже нет дисциплины, а когда люди по месяцам живут, всякую минуту борясь с смертью от голода и холода; когда в месяц погибает половина армии, – об этом то периоде кампании нам рассказывают историки, как Милорадович должен был сделать фланговый марш туда то, а Тормасов туда то и как Чичагов должен был передвинуться туда то (передвинуться выше колена в снегу), и как тот опрокинул и отрезал, и т. д., и т. д. Русские, умиравшие наполовину, сделали все, что можно сделать и должно было сделать для достижения достойной народа цели, и не виноваты в том, что другие русские люди, сидевшие в теплых комнатах, предполагали сделать то, что было невозможно. Все это странное, непонятное теперь противоречие факта с описанием истории происходит только оттого, что историки, писавшие об этом событии, писали историю прекрасных чувств и слов разных генералов, а не историю событий. Для них кажутся очень занимательны слова Милорадовича, награды, которые получил тот и этот генерал, и их предположения; а вопрос о тех пятидесяти тысячах, которые остались по госпиталям и могилам, даже не интересует их, потому что не подлежит их изучению. А между тем стоит только отвернуться от изучения рапортов и генеральных планов, а вникнуть в движение тех сотен тысяч людей, принимавших прямое, непосредственное участие в событии, и все, казавшиеся прежде неразрешимыми, вопросы вдруг с необыкновенной легкостью и простотой получают несомненное разрешение. |