Габрилович, Осип Соломонович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Осип Соломонович Габрилович
Основная информация
Дата рождения

26 января (7 февраля) 1878(1878-02-07)

Место рождения

Санкт-Петербург

Дата смерти

14 сентября 1936(1936-09-14) (58 лет)

Место смерти

Детройт

Страна

США США

Профессии

пианист, дирижёр

Инструменты

фортепиано

Осип Соломонович Габрилович (26 января [7 февраля1878, Санкт-Петербург — 14 сентября 1936, Детройт) — американский пианист и дирижёр.



Биография

Родился в Санкт-Петербурге в семье преуспевающего адвоката Соломона Габриловича и его жены Розы Сегал. Учился фортепиано и композиции в Санкт-Петербургской консерватории у Антона Рубинштейна (1988-94), Анатолия Лядова, Александра Глазунова, Николая Метнера и других. После окончания (1894), он провел два года в Вене, занимаясь фортепиано у Теодора Лешетицкого. С 1910 по 1914 гг. он был дирижером Оркестра Мюнхенского музыкального общества. В 1917 году он был арестован в Мюнхене. Благодаря вмешательству Евгенио Пачелли (будущего Римского Папы Пия XII) Габрилович был освобождён и, через Швейцарию, выехал в США.

Обосновавшись в Америке, в 1918 году он был назначен музыкальным директором Детройтского симфонического оркестра, сохраняя карьеру концертирующего пианиста. Принимая предложение работать дирижёром, одним из его условий поставил открытие нового зала для выступлений оркестра, что послужило основанием для создания Orchestra Hall.

В 1909 году он женился на дочери Марка Твена Кларе Клеменс, певице. Габрилович написал небольшое количество работ, преимущественно небольшие части для собственной игры на фортепиано. Скончался в Детройте, похоронен с Кларой Клеменс и её отцом на участке Langdon кладбища Вудлаун в Эльмире, штата Нью-Йорк.

Сочинения

  • 5 Klavierstucke, Op. 1
  • No. 3 Valse lente (ca. 1897)
  • Gavotte in D minor, Op. 2
  • Compositions for the piano, Op. 3
  • No. 1 Caprice Burlesque (ca 1901)
  • No. 2 Mazurka Melancolique
  • Theme varie pour piano, Op. 4
  • Melodie, Op. 8, No.1
  • La Czarina, Mazurka Russe (The Tsarina, Russian Mazurka)
  • Three Songs Op. 11:
  • No. 1 Good-bye (Christina Rossetti)
  • No. 2 I love her gentle forehead (R. W. Gilder.)
  • No. 3 The new day (R. W. Gilder.) (ca. 1917)
  • Two Piano Pieces Op. 12
  • No.1 Elegy
  • No.2 Etude for the left hand

Напишите отзыв о статье "Габрилович, Осип Соломонович"

Ссылки


Отрывок, характеризующий Габрилович, Осип Соломонович

Высунувшееся из кареты лицо Наташи сияло насмешливою ласкою.
– Петр Кирилыч, идите же! Ведь мы узнали! Это удивительно! – кричала она, протягивая ему руку. – Как это вы? Зачем вы так?
Пьер взял протянутую руку и на ходу (так как карета. продолжала двигаться) неловко поцеловал ее.
– Что с вами, граф? – спросила удивленным и соболезнующим голосом графиня.
– Что? Что? Зачем? Не спрашивайте у меня, – сказал Пьер и оглянулся на Наташу, сияющий, радостный взгляд которой (он чувствовал это, не глядя на нее) обдавал его своей прелестью.
– Что же вы, или в Москве остаетесь? – Пьер помолчал.
– В Москве? – сказал он вопросительно. – Да, в Москве. Прощайте.
– Ах, желала бы я быть мужчиной, я бы непременно осталась с вами. Ах, как это хорошо! – сказала Наташа. – Мама, позвольте, я останусь. – Пьер рассеянно посмотрел на Наташу и что то хотел сказать, но графиня перебила его:
– Вы были на сражении, мы слышали?
– Да, я был, – отвечал Пьер. – Завтра будет опять сражение… – начал было он, но Наташа перебила его:
– Да что же с вами, граф? Вы на себя не похожи…
– Ах, не спрашивайте, не спрашивайте меня, я ничего сам не знаю. Завтра… Да нет! Прощайте, прощайте, – проговорил он, – ужасное время! – И, отстав от кареты, он отошел на тротуар.
Наташа долго еще высовывалась из окна, сияя на него ласковой и немного насмешливой, радостной улыбкой.


Пьер, со времени исчезновения своего из дома, ужа второй день жил на пустой квартире покойного Баздеева. Вот как это случилось.
Проснувшись на другой день после своего возвращения в Москву и свидания с графом Растопчиным, Пьер долго не мог понять того, где он находился и чего от него хотели. Когда ему, между именами прочих лиц, дожидавшихся его в приемной, доложили, что его дожидается еще француз, привезший письмо от графини Елены Васильевны, на него нашло вдруг то чувство спутанности и безнадежности, которому он способен был поддаваться. Ему вдруг представилось, что все теперь кончено, все смешалось, все разрушилось, что нет ни правого, ни виноватого, что впереди ничего не будет и что выхода из этого положения нет никакого. Он, неестественно улыбаясь и что то бормоча, то садился на диван в беспомощной позе, то вставал, подходил к двери и заглядывал в щелку в приемную, то, махая руками, возвращался назад я брался за книгу. Дворецкий в другой раз пришел доложить Пьеру, что француз, привезший от графини письмо, очень желает видеть его хоть на минутку и что приходили от вдовы И. А. Баздеева просить принять книги, так как сама г жа Баздеева уехала в деревню.