Гавдос

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
ГавдосГавдос

</tt>

Гавдос
греч. Γαύδος
Вид Гавдоса
34°50′ с. ш. 24°05′ в. д. / 34.833° с. ш. 24.083° в. д. / 34.833; 24.083 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=34.833&mlon=24.083&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 34°50′ с. ш. 24°05′ в. д. / 34.833° с. ш. 24.083° в. д. / 34.833; 24.083 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=34.833&mlon=24.083&zoom=9 (O)] (Я)
АкваторияСредиземное море
СтранаГреция Греция
РегионКрит
РайонХанья
Гавдос
Площадь27 км²
Наивысшая точка345 м
Население (2001 год)98 чел.
Плотность населения3,63 чел./км²

Гавдос (греч. Γαύδος) — остров в Средиземном море, принадлежащий Греции. Административно составляет одноимённый дим и входит в состав периферии Крит, ном Ханья.

Мыс Трипити на Гавдосе является самой южной точкой Греции и всей Европы[1].





География

Гавдос расположен в 35 км южнее от побережья острова Крит. Площадь Гавдоса составляет 27 км², высота над уровнем моря — до 345 м.

Согласно переписи населения 2001 года на острове проживает 98 человек, что делает Гавдос самым густонаселённым из малых островов округа Крит[1]. В настоящее время основным занятием населения является сельское хозяйство. Развивается и сфера обслуживания туристов.

К муниципалитету Гавдоса также относится маленький остров Гавдопула, расположенный северо-западнее.

Административное деление

Дим Гавдос включает в себя шесть районов:

Транспорт

Гавдос — один из самых труднодоступных греческих островов. Аэропорт на острове отсутствует, а сообщение с внешним миром осуществляется несколько раз в неделю (в зависимости от сезона) теплоходами компании Anendyk, которые соединяют порт Караве на Гавдосе с городками Палеохора и Хора Сфакион на юго-западе Крита.

Напишите отзыв о статье "Гавдос"

Примечания

  1. 1 2 [www.vokrugsveta.ru/encyclopedia/index.php?title=%D0%9A%D1%80%D0%B8%D1%82 Крит в энциклопедии «Вокруг света».]

Ссылки

  • [www.gavdosisland.gr/ Гавдос]
  • [www.gavdos-online.com/ Gavdos Online]
  • [www.anendyk.gr/ Официальный сайт компании Anendyk]

Отрывок, характеризующий Гавдос

– Dieul mon Dieu! [Боже! мой Боже!] – страшным шопотом проговорила Анна Павловна.
– Comment, M. Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur d'ame, [Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,] – сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.
– Ah! Oh! – сказали разные голоса.
– Capital! [Превосходно!] – по английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке.
Виконт только пожал плечами. Пьер торжественно посмотрел поверх очков на слушателей.
– Я потому так говорю, – продолжал он с отчаянностью, – что Бурбоны бежали от революции, предоставив народ анархии; а один Наполеон умел понять революцию, победить ее, и потому для общего блага он не мог остановиться перед жизнью одного человека.
– Не хотите ли перейти к тому столу? – сказала Анна Павловна.
Но Пьер, не отвечая, продолжал свою речь.
– Нет, – говорил он, все более и более одушевляясь, – Наполеон велик, потому что он стал выше революции, подавил ее злоупотребления, удержав всё хорошее – и равенство граждан, и свободу слова и печати – и только потому приобрел власть.
– Да, ежели бы он, взяв власть, не пользуясь ею для убийства, отдал бы ее законному королю, – сказал виконт, – тогда бы я назвал его великим человеком.
– Он бы не мог этого сделать. Народ отдал ему власть только затем, чтоб он избавил его от Бурбонов, и потому, что народ видел в нем великого человека. Революция была великое дело, – продолжал мсье Пьер, выказывая этим отчаянным и вызывающим вводным предложением свою великую молодость и желание всё полнее высказать.
– Революция и цареубийство великое дело?…После этого… да не хотите ли перейти к тому столу? – повторила Анна Павловна.
– Contrat social, [Общественный договор,] – с кроткой улыбкой сказал виконт.
– Я не говорю про цареубийство. Я говорю про идеи.
– Да, идеи грабежа, убийства и цареубийства, – опять перебил иронический голос.
– Это были крайности, разумеется, но не в них всё значение, а значение в правах человека, в эманципации от предрассудков, в равенстве граждан; и все эти идеи Наполеон удержал во всей их силе.
– Свобода и равенство, – презрительно сказал виконт, как будто решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей, – всё громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедывал свободу и равенство. Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Mы хотели свободы, а Бонапарте уничтожил ее.