Гаврилова, Марина Александровна

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Марина Гаврилова
Имя при рождении:

Марина Александровна Гаврилова

Место смерти:

Санкт-Петербург, Российская Федерация

Профессия:

актриса

Годы активности:

1972—2014

Театр:

Александринский театр

Награды:

Марина Александровна Гаврилова (23 июня 194922 апреля 2014, Санкт-Петербург, Российская Федерация) — советская и российская театральная актриса, заслуженная артистка России.





Биография

В 1971 г. окончила Ленинградский государственный институт театра, музыки и кинематографии по курсу Рафаила Сусловича. В 1972 г. была принята в Ленинградский академический театр драмы им. А. С. Пушкина (Александринский театр).

На рубеже 1990—2000-х гг. она ставила свои пьесы «Обманы» (1997), «Три сестры и дядя Ваня. Бенефис для артисток ненужного возраста» (2001), собственную инсценировку романа Сомерсета Моэма «Театр» (1998), а в Царском фойе — композицию «Неизвестный» (2004) по лермонтовскому «Маскараду». Валерий Фокин в первом своём александринском спектакле «Ревизор» (2002) занял Марину Гаврилову не только как актрису, но и пригласил к работе в качестве своего ассистента.

Театральные работы

Дипломные спектакли:

  • Надежда — А. Володин «Фабричная девчонка»;
  • Тереса — А. Володин «Дульсинея Тобосская».

Александринский театр:

  • Иренка и Гостья — «Час пик» Е. Ставинского, 1973;
  • Жена и Нина — «Справедливость — мое ремесло» Л. Жуховицкого, 1973;
  • Музыкант — «Много шуму из ничего» В. Шекспира, 1973;
  • Клава и Аля Козлова — «Из жизни деловой женщины» А. Гребнева, 1973;
  • Консуэло — «Жизнь Сент-Экзюпери» Л. Малюгина, 1973;
  • Виктория — «Ночью, без звезд» А. Штейна, 1973;
  • Наталья — «Васса Железнова» М. Горького, 1973;
  • Нинетта — «Зеленая птичка» К. Гоцци, 1978;
  • Агния — «Унтиловск» Л. М. Леонова, режиссёр Н. Шейко, 1978;
  • Жанна — «Московские каникулы», 1980;
  • Маша — «Ивушка неплакучая» М. Алексеева, 1982;
  • Вера — «Живи и помни» В. Распутина, 1982;
  • Тереза — «Отец Горио» О. де Бальзака, 1982;
  • Регина — «Привидения» Г. Ибсена, 1985;
  • Миррина — «Лисистрата» Аристофана, режиссёр Владимир Голуб, 1989;
  • сваха Устинья Наумовна — А. Н. Островский «Свои люди — сочтемся!», режиссёр Владимир Голуб, 1990;
  • Маша — «Три сестры и дядя Ваня», 2001;
  • Веца — «Отголосок» Г. Костера, режиссёр И. Селин, 2001;
  • Хеновева — «Деревья умирают стоя» А. Касона, режиссёр Владимир Голуб, 2002;
  • Ляпкина-Тяпкина — «Ревизор» Н. В. Гоголя, режиссёр Валерий Фокин, 2002;
  • «Ксения. История любви» В. Леванова, режиссёр Валерий Фокин, 2009.

Режиссёрские работы, осуществленные на малой сцене Александринского театра:

  • спектакль по мотивам романа Сомерсета Моэма «Театр» (1998),
  • собственные оригинальные пьесы «Обманы» (1997), «Три сестры и дядя Ваня» (2001), «Неизвестный» (по «Маскараду» М. Ю. Лермонтова).

Режиссёрские работы в других театрах:

  • «Звёзды немого кино» («Приют комедианта» и Русский драматический театр, Бишкек),
  • «Мы из Одессы, здрасьте!» (Театр музыкальной комедии),
  • «Золушка в Венеции», «Веселый остров времен Екатерины», «Яблочная леди», «Новороусское чадо», «Театр Джулии» (Мюзик-Холл) и др.

Награды и звания

Заслуженная артистка России (2008).

Напишите отзыв о статье "Гаврилова, Марина Александровна"

Примечания

Ссылки

  • ptj.spb.ru/blog/pamyati-mariny-gavrilovoj/

Отрывок, характеризующий Гаврилова, Марина Александровна

– Я? Вот странно. Я еду, потому… ну потому, что все едут, и потом я не Иоанна д'Арк и не амазонка.
– Ну, да, да, дайте мне еще тряпочек.
– Ежели он сумеет повести дела, он может заплатить все долги, – продолжал ополченец про Ростова.
– Добрый старик, но очень pauvre sire [плох]. И зачем они живут тут так долго? Они давно хотели ехать в деревню. Натали, кажется, здорова теперь? – хитро улыбаясь, спросила Жюли у Пьера.
– Они ждут меньшого сына, – сказал Пьер. – Он поступил в казаки Оболенского и поехал в Белую Церковь. Там формируется полк. А теперь они перевели его в мой полк и ждут каждый день. Граф давно хотел ехать, но графиня ни за что не согласна выехать из Москвы, пока не приедет сын.
– Я их третьего дня видела у Архаровых. Натали опять похорошела и повеселела. Она пела один романс. Как все легко проходит у некоторых людей!
– Что проходит? – недовольно спросил Пьер. Жюли улыбнулась.
– Вы знаете, граф, что такие рыцари, как вы, бывают только в романах madame Suza.
– Какой рыцарь? Отчего? – краснея, спросил Пьер.
– Ну, полноте, милый граф, c'est la fable de tout Moscou. Je vous admire, ma parole d'honneur. [это вся Москва знает. Право, я вам удивляюсь.]
– Штраф! Штраф! – сказал ополченец.
– Ну, хорошо. Нельзя говорить, как скучно!
– Qu'est ce qui est la fable de tout Moscou? [Что знает вся Москва?] – вставая, сказал сердито Пьер.
– Полноте, граф. Вы знаете!
– Ничего не знаю, – сказал Пьер.
– Я знаю, что вы дружны были с Натали, и потому… Нет, я всегда дружнее с Верой. Cette chere Vera! [Эта милая Вера!]
– Non, madame, [Нет, сударыня.] – продолжал Пьер недовольным тоном. – Я вовсе не взял на себя роль рыцаря Ростовой, и я уже почти месяц не был у них. Но я не понимаю жестокость…
– Qui s'excuse – s'accuse, [Кто извиняется, тот обвиняет себя.] – улыбаясь и махая корпией, говорила Жюли и, чтобы за ней осталось последнее слово, сейчас же переменила разговор. – Каково, я нынче узнала: бедная Мари Волконская приехала вчера в Москву. Вы слышали, она потеряла отца?
– Неужели! Где она? Я бы очень желал увидать ее, – сказал Пьер.
– Я вчера провела с ней вечер. Она нынче или завтра утром едет в подмосковную с племянником.
– Ну что она, как? – сказал Пьер.
– Ничего, грустна. Но знаете, кто ее спас? Это целый роман. Nicolas Ростов. Ее окружили, хотели убить, ранили ее людей. Он бросился и спас ее…
– Еще роман, – сказал ополченец. – Решительно это общее бегство сделано, чтобы все старые невесты шли замуж. Catiche – одна, княжна Болконская – другая.
– Вы знаете, что я в самом деле думаю, что она un petit peu amoureuse du jeune homme. [немножечко влюблена в молодого человека.]
– Штраф! Штраф! Штраф!
– Но как же это по русски сказать?..


Когда Пьер вернулся домой, ему подали две принесенные в этот день афиши Растопчина.
В первой говорилось о том, что слух, будто графом Растопчиным запрещен выезд из Москвы, – несправедлив и что, напротив, граф Растопчин рад, что из Москвы уезжают барыни и купеческие жены. «Меньше страху, меньше новостей, – говорилось в афише, – но я жизнью отвечаю, что злодей в Москве не будет». Эти слова в первый раз ясно ыоказали Пьеру, что французы будут в Москве. Во второй афише говорилось, что главная квартира наша в Вязьме, что граф Витгснштейн победил французов, но что так как многие жители желают вооружиться, то для них есть приготовленное в арсенале оружие: сабли, пистолеты, ружья, которые жители могут получать по дешевой цене. Тон афиш был уже не такой шутливый, как в прежних чигиринских разговорах. Пьер задумался над этими афишами. Очевидно, та страшная грозовая туча, которую он призывал всеми силами своей души и которая вместе с тем возбуждала в нем невольный ужас, – очевидно, туча эта приближалась.