Газа (провинция, Мозамбик)
Страна | |
---|---|
Статус | |
Включает |
11 дистриктов и 5 муниципалитета |
Административный центр | |
Население (2007) |
1 251 323 (8-е место) |
Плотность |
16,53 чел./км² (10-е место) |
Площадь |
75 709 км² |
Часовой пояс | |
Код ISO 3166-2 |
MZ-G |
[www.gaza.gov.mz/ Официальный сайт] | |
Газа на Викискладе |
Га́за (порт. Gaza) — провинция в Мозамбике. Площадь провинции равна 75 709 км². Численность населения 1 251 323 человек (на 2007 год). Административный центр провинции Газа — город Шаи-Шаи.
Содержание
География
Провинция Газа находится в южной части Мозамбика. К северу от неё расположена провинция Маника, к востоку — провинция Иньямбане, к югу — провинция Мапуту. На северо-западе провинции Газа проходит государственная граница между Мозамбиком и Зимбабве, на западе — государственная граница между Мозамбиком и Южной Африкой. На юго-востоке Газа омывается водами Индийского океана.
Административный центр
В административном отношении она разделена на 11 дистриктов и 5 муниципалитета:
Дистрикты
- Bilene Macia District
- Chibuto District
- Chicualacuala District
- Chigubo District
- Chókwè District
- Guijá District
- Mabalane District
- Manjacaze District
- Massagena District
- Massingir District
- Xai-Xai District
Муниципалитеты
Галерея
- Donkey cart in Mozambique.JPG
- Conselho Municipal Mandlakazi.jpg
Городской Совет Мандлакази
- Mapai gas station.JPG
Женщина продает дизельное топливо на автомобильной заправке в Мапаи
- Monumento Chaimite.jpg
Памятник императору Нгунгутхане в Чамите
- Conselho Municipal Chókwè.jpg
Городской Совет Чокве
- Beach in xaixai.jpg
Пляж в Шаи-Шаи
- Conselho Municipal Xai-Xai (9496291468).jpg
Городской Совет Шаи-Шаи
- Xai-Xai train station (9493131901).jpg
Железнодорожний вокзал в Шаи-Шаи
- Prawns at Xai-Xai market.JPG
Продажа креветок на базаре в Шаи-Шаи
- Beit bridge2.jpg
мост через речку Лимпопо
- Bubye River.jpg
мост через речку Бубай
- Lotsane river after flood.jpg
речка Лоцане
- Gaborone Dam 2.jpg
- River in dendele.jpg
- B62doddieburn.jpg
- Mzingwane above Fultons Drift 02 03 07.JPG
- Shingwedzi River - Drift - 001.JPG
- ZA-blyde-lilly.jpg
- Maranda drink.jpg
- Coral tree 2.jpg
цветок кораллового дерева
- Baobab Tree, Messina District 02.JPG
баобаб
- Baobab tree Limpopo Messina Area.jpg
- Baobab Tree, Messina District 03.JPG
- MH-53M Pave Low IV refueling from a MC-130P - 000320-F-5772H-011.jpg
вертолет MH-53M во время миссии спасения населения от наводнения
Горы
- South Africa-Mpumalanga-Bourkes Luck Potholes01.jpg
- Blyderiver Dam.jpg
Каньйон Блайд-ривер
- Blyde River Canyon falls.jpg
- Blyde River Canyon Panorama 2013.jpg
- Wasserfall Blyde River.JPG
- Bourke's Luck Potholes.jpg
- Blyde River Canyon -South Africa-26April2009.jpg
- Blyde river canyon - jsa.jpg
- 20131119 162559b.jpg
- 20131119 162543b.jpg
- Blyderiver Blydepoort.jpg
- Papagoite-Quartz-37440.jpg
кварц с гор
Напишите отзыв о статье "Газа (провинция, Мозамбик)"
Ссылки
- (порт.) [www.gaza.gov.mz/ Gaza Province official site]
Это заготовка статьи по географии Мозамбика. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Административное деление Мозамбика | |
---|---|
Столичный город: Мапуту | |
Провинции: Газа | Замбезия | Иньямбане | Кабу-Делгаду | Маника | Мапуту | Нампула | Ньяса | Софала | Тете |
Отрывок, характеризующий Газа (провинция, Мозамбик)
– Вы ищете истины для того, чтобы следовать в жизни ее законам; следовательно, вы ищете премудрости и добродетели, не так ли? – сказал ритор после минутного молчания.– Да, да, – подтвердил Пьер.
Ритор прокашлялся, сложил на груди руки в перчатках и начал говорить:
– Теперь я должен открыть вам главную цель нашего ордена, – сказал он, – и ежели цель эта совпадает с вашею, то вы с пользою вступите в наше братство. Первая главнейшая цель и купно основание нашего ордена, на котором он утвержден, и которого никакая сила человеческая не может низвергнуть, есть сохранение и предание потомству некоего важного таинства… от самых древнейших веков и даже от первого человека до нас дошедшего, от которого таинства, может быть, зависит судьба рода человеческого. Но так как сие таинство такого свойства, что никто не может его знать и им пользоваться, если долговременным и прилежным очищением самого себя не приуготовлен, то не всяк может надеяться скоро обрести его. Поэтому мы имеем вторую цель, которая состоит в том, чтобы приуготовлять наших членов, сколько возможно, исправлять их сердце, очищать и просвещать их разум теми средствами, которые нам преданием открыты от мужей, потрудившихся в искании сего таинства, и тем учинять их способными к восприятию оного. Очищая и исправляя наших членов, мы стараемся в третьих исправлять и весь человеческий род, предлагая ему в членах наших пример благочестия и добродетели, и тем стараемся всеми силами противоборствовать злу, царствующему в мире. Подумайте об этом, и я опять приду к вам, – сказал он и вышел из комнаты.
– Противоборствовать злу, царствующему в мире… – повторил Пьер, и ему представилась его будущая деятельность на этом поприще. Ему представлялись такие же люди, каким он был сам две недели тому назад, и он мысленно обращал к ним поучительно наставническую речь. Он представлял себе порочных и несчастных людей, которым он помогал словом и делом; представлял себе угнетателей, от которых он спасал их жертвы. Из трех поименованных ритором целей, эта последняя – исправление рода человеческого, особенно близка была Пьеру. Некое важное таинство, о котором упомянул ритор, хотя и подстрекало его любопытство, не представлялось ему существенным; а вторая цель, очищение и исправление себя, мало занимала его, потому что он в эту минуту с наслаждением чувствовал себя уже вполне исправленным от прежних пороков и готовым только на одно доброе.
Через полчаса вернулся ритор передать ищущему те семь добродетелей, соответствующие семи ступеням храма Соломона, которые должен был воспитывать в себе каждый масон. Добродетели эти были: 1) скромность , соблюдение тайны ордена, 2) повиновение высшим чинам ордена, 3) добронравие, 4) любовь к человечеству, 5) мужество, 6) щедрость и 7) любовь к смерти.
– В седьмых старайтесь, – сказал ритор, – частым помышлением о смерти довести себя до того, чтобы она не казалась вам более страшным врагом, но другом… который освобождает от бедственной сей жизни в трудах добродетели томившуюся душу, для введения ее в место награды и успокоения.
«Да, это должно быть так», – думал Пьер, когда после этих слов ритор снова ушел от него, оставляя его уединенному размышлению. «Это должно быть так, но я еще так слаб, что люблю свою жизнь, которой смысл только теперь по немногу открывается мне». Но остальные пять добродетелей, которые перебирая по пальцам вспомнил Пьер, он чувствовал в душе своей: и мужество , и щедрость , и добронравие , и любовь к человечеству , и в особенности повиновение , которое даже не представлялось ему добродетелью, а счастьем. (Ему так радостно было теперь избавиться от своего произвола и подчинить свою волю тому и тем, которые знали несомненную истину.) Седьмую добродетель Пьер забыл и никак не мог вспомнить ее.