Гайе, Жюли

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Жюли Гайе
Julie Gayet

Жюли Гайе на фестивале американского кино 2007 года в Довиле
Дата рождения:

3 июня 1972(1972-06-03) (51 год)

Место рождения:

Сюрен

Гражданство:

Франция Франция

Профессия:

актриса

Жюли Гайе (фр. Julie Gayet; род. 3 июня 1972, Сюрен) — французская киноактриса и кинопродюсер.[1]





Награды

Фильмография

Кинофильмы

Год Название Роль Примечание
1993 Три цвета: Синий Extra
1993 The Little Apocalypse
1993 À la belle étoile Hannah
1994 3000 scénarios contre un virus
1994 L’Histoire du garçon qui voulait qu’on l’embrasse A girl in the metro
1995 Сто и одна ночь Симона Синема Камилла Мирали
1996 Sélect Hôtel Nathalie Prix Romy Schneider
1996 Delphine 1, Yvan 0 Delphine Saban
1996 Les Deux Papas et la Maman Sophie
1996 Les Menteurs Lisa
1998 Sentimental Education Clare
1998 Ça ne se refuse pas Marlène Kardelian
1998 Le Plaisir (et ses petits tracas) Véra
1999 Paddy Paddy
1999 Почему не я? Ева
2000 en:La Confusion des Genres Babette
2000 en:Les Gens qui s'aiment Winnie
2000 Nag la bombe Rosine, la serveuse
2001 Vertiges de l’amour Jeanne
2002 Après la pluie, le beau temps Rose Bonbon
2002 en:Novo Julie
2002 Un monde presque paisible Mme Andrée
2002 en:Chaos and Desire Catherine
2002 Ma Caméra et moi Lucie
2003 en:Lovely Rita, sainte patronne des cas désespérés Rita
2004 Ce qu’ils imaginent Sarah
2004 Clara et moi Clara
2005 Camping à la ferme The judge
2005 Bab el web Laurence
2006 A Woman in Winter Caroline
2006 Заяц Ватанена Ольга
2006 My Best Friend Catherine
2006 De particulier à particulier Sophie
2007 en:Shall We Kiss? Émilie
2007 Les Fourmis rouges Anne
2008 en:Childhoods
2009 en:Eleanor's Secret Mom (voice)
2010 Sans laisser de traces Clémence
2010 Pièce montée Laurence
2010 8 fois debout Elsa
2011 L’Art de séduire Hélène
2011 The Shape of Art to Come
2011 Carré blanc Marie
2011 Practical Guide to Belgrade with Singing and Crying Sylvie
2012 After Julie
2012 Au cas où je n’aurais pas la palme d’or Julia
2012 Nos plus belles vacances Isabelle
2013 Les Âmes de papier Emma
2013 Quai d’Orsay Valérie Dumontheil

Телефильмы

Год Название Роль Примечание
1992 Premiers baisers TV series, one episode
1994 Ferbac TV series, one episode
1994 La Vie de Marianne Mademoiselle de Fare
1997 Maître Da Costa TV series, one episode
2001 Sang d’encre Monica
2004 Bien agités ! Diane
2004 3 garçons, 1 fille, 2 mariages Camille
2005 Проклятые короли (мини-сериал, 2005) Изабелла Французская, дочь короля
2006 Le Rainbow Warrior en:Dominique Prieur
2007 La Légende des trois clefs Béatrice Sancier
2007 en:Elles et Moi Florence de Montellier
2010 Famille décomposée Doris
2010 Clandestin Sophie
2011 V comme Vian Michelle Vian
2011 Amoureuse Iona Gorrigan
2011 J'étais à Nüremberg Marie-Claude Vaillant-Couturier
2012 Emma Irène
2013 Odysseus en:Helen of Troy
2013 Alias Caracalla Madame Moret
2014 Ça va passer… Mais quand ? Sophie

Короткометражные фильмы

Год Название Роль Примечание
1996 Sans transition
1996 Vive le cinéma !
1996 15 sans billets
1997 Pédagogie
1997 Play
1998 Je ne veux pas être sage
1998 Baby Blues
2003 Rêver
2006 Un secret derrière la porte
2007 Fin
2009 Le Petit Homme bleu
2009 Une dernière cigarette
2009 De plaisir

Режиссёр

Год Название Роль Примечание
2013 Cinéast(e)s Co-directed with Mathieu Busson

Продюсер

Год Название Роль Примечание
2009 8 fois debout
2009 Fix ME
2010 en:Dowaha Co-producer
2011 Bonsai

Видеоклипы

Год Название Примечания
2007 Laisse aboyer les chiens For en:Benjamin Biolay
2007 Dans la Merco Benz For Benjamin Biolay
2007 Qu’est-ce que ça peut faire For Benjamin Biolay

Песни

Личная жизнь

В 2003 году Жюли Гайе вышла замуж за аргентинского режиссёра Сантьяго Амигорену (Santiago Amigorena). У них в браке было двое детей, но брак распался через несколько лет.[3]

10 января 2014 года журнал Closer опубликовал статью о любовной связи президента Франции Франсуа Олланда с актрисой Жюли Гайе.[4] В статье утверждалось, что их роман длится около полугода[5].

Позднее актриса обратилась в суд с требованием компенсации к Closer в 50 тысяч евро в качестве возмещения морального ущерба, а также оплаты судебных издержек в размере 4 тысяч евро[6].

Напишите отзыв о статье "Гайе, Жюли"

Примечания

  1. 1 2 [www.lexpress.fr/styles/vip/videos-cinq-choses-a-savoir-sur-l-actrice-julie-gayet_1312900.html Cinq choses à savoir sur l’actrice Julie Gayet ] L'Express. 10 January 2014. Retrieved 10 January 2014  (фр.)
  2. [www.imdb.com/event/ev0000136/1997 Brussels International Film Festival. Role of Honour.]
  3. [lenta.ru/articles/2014/01/13/france/ По Парижу на старенькой «Веспе». Франсуа Олланда уличили в измене, Lenta.ru, 13.01.2014.]
  4. Alexandre Debouté. [www.lefigaro.fr/medias/2014/01/10/20004-20140110ARTFIG00313--closer-le-pave-dans-la-mare-des-magazines-people.php Closer, le pavé dans la mare des magazines people]. Le Figaro..
  5. [itar-tass.com/mezhdunarodnaya-panorama/879550 ИТАР-ТАСС: Международная панорама — Closer пообещал снять с сайта публикацию о любовной интриге Франсуа Олланда с актрисой]
  6. [ria.ru/world/20140116/989648982.html Гайе требует 54 тысячи евро с журнала за публикацию её фото с Олландом | РИА Новости]

Ссылки

Отрывок, характеризующий Гайе, Жюли



Когда Пьер вернулся домой, ему подали две принесенные в этот день афиши Растопчина.
В первой говорилось о том, что слух, будто графом Растопчиным запрещен выезд из Москвы, – несправедлив и что, напротив, граф Растопчин рад, что из Москвы уезжают барыни и купеческие жены. «Меньше страху, меньше новостей, – говорилось в афише, – но я жизнью отвечаю, что злодей в Москве не будет». Эти слова в первый раз ясно ыоказали Пьеру, что французы будут в Москве. Во второй афише говорилось, что главная квартира наша в Вязьме, что граф Витгснштейн победил французов, но что так как многие жители желают вооружиться, то для них есть приготовленное в арсенале оружие: сабли, пистолеты, ружья, которые жители могут получать по дешевой цене. Тон афиш был уже не такой шутливый, как в прежних чигиринских разговорах. Пьер задумался над этими афишами. Очевидно, та страшная грозовая туча, которую он призывал всеми силами своей души и которая вместе с тем возбуждала в нем невольный ужас, – очевидно, туча эта приближалась.
«Поступить в военную службу и ехать в армию или дожидаться? – в сотый раз задавал себе Пьер этот вопрос. Он взял колоду карт, лежавших у него на столе, и стал делать пасьянс.
– Ежели выйдет этот пасьянс, – говорил он сам себе, смешав колоду, держа ее в руке и глядя вверх, – ежели выйдет, то значит… что значит?.. – Он не успел решить, что значит, как за дверью кабинета послышался голос старшей княжны, спрашивающей, можно ли войти.
– Тогда будет значить, что я должен ехать в армию, – договорил себе Пьер. – Войдите, войдите, – прибавил он, обращаясь к княжие.
(Одна старшая княжна, с длинной талией и окаменелым лидом, продолжала жить в доме Пьера; две меньшие вышли замуж.)
– Простите, mon cousin, что я пришла к вам, – сказала она укоризненно взволнованным голосом. – Ведь надо наконец на что нибудь решиться! Что ж это будет такое? Все выехали из Москвы, и народ бунтует. Что ж мы остаемся?
– Напротив, все, кажется, благополучно, ma cousine, – сказал Пьер с тою привычкой шутливости, которую Пьер, всегда конфузно переносивший свою роль благодетеля перед княжною, усвоил себе в отношении к ней.
– Да, это благополучно… хорошо благополучие! Мне нынче Варвара Ивановна порассказала, как войска наши отличаются. Уж точно можно чести приписать. Да и народ совсем взбунтовался, слушать перестают; девка моя и та грубить стала. Этак скоро и нас бить станут. По улицам ходить нельзя. А главное, нынче завтра французы будут, что ж нам ждать! Я об одном прошу, mon cousin, – сказала княжна, – прикажите свезти меня в Петербург: какая я ни есть, а я под бонапартовской властью жить не могу.
– Да полноте, ma cousine, откуда вы почерпаете ваши сведения? Напротив…
– Я вашему Наполеону не покорюсь. Другие как хотят… Ежели вы не хотите этого сделать…
– Да я сделаю, я сейчас прикажу.
Княжне, видимо, досадно было, что не на кого было сердиться. Она, что то шепча, присела на стул.
– Но вам это неправильно доносят, – сказал Пьер. – В городе все тихо, и опасности никакой нет. Вот я сейчас читал… – Пьер показал княжне афишки. – Граф пишет, что он жизнью отвечает, что неприятель не будет в Москве.
– Ах, этот ваш граф, – с злобой заговорила княжна, – это лицемер, злодей, который сам настроил народ бунтовать. Разве не он писал в этих дурацких афишах, что какой бы там ни был, тащи его за хохол на съезжую (и как глупо)! Кто возьмет, говорит, тому и честь и слава. Вот и долюбезничался. Варвара Ивановна говорила, что чуть не убил народ ее за то, что она по французски заговорила…
– Да ведь это так… Вы всё к сердцу очень принимаете, – сказал Пьер и стал раскладывать пасьянс.
Несмотря на то, что пасьянс сошелся, Пьер не поехал в армию, а остался в опустевшей Москве, все в той же тревоге, нерешимости, в страхе и вместе в радости ожидая чего то ужасного.
На другой день княжна к вечеру уехала, и к Пьеру приехал его главноуправляющий с известием, что требуемых им денег для обмундирования полка нельзя достать, ежели не продать одно имение. Главноуправляющий вообще представлял Пьеру, что все эти затеи полка должны были разорить его. Пьер с трудом скрывал улыбку, слушая слова управляющего.
– Ну, продайте, – говорил он. – Что ж делать, я не могу отказаться теперь!
Чем хуже было положение всяких дел, и в особенности его дел, тем Пьеру было приятнее, тем очевиднее было, что катастрофа, которой он ждал, приближается. Уже никого почти из знакомых Пьера не было в городе. Жюли уехала, княжна Марья уехала. Из близких знакомых одни Ростовы оставались; но к ним Пьер не ездил.
В этот день Пьер, для того чтобы развлечься, поехал в село Воронцово смотреть большой воздушный шар, который строился Леппихом для погибели врага, и пробный шар, который должен был быть пущен завтра. Шар этот был еще не готов; но, как узнал Пьер, он строился по желанию государя. Государь писал графу Растопчину об этом шаре следующее:
«Aussitot que Leppich sera pret, composez lui un equipage pour sa nacelle d'hommes surs et intelligents et depechez un courrier au general Koutousoff pour l'en prevenir. Je l'ai instruit de la chose.
Recommandez, je vous prie, a Leppich d'etre bien attentif sur l'endroit ou il descendra la premiere fois, pour ne pas se tromper et ne pas tomber dans les mains de l'ennemi. Il est indispensable qu'il combine ses mouvements avec le general en chef».
[Только что Леппих будет готов, составьте экипаж для его лодки из верных и умных людей и пошлите курьера к генералу Кутузову, чтобы предупредить его.
Я сообщил ему об этом. Внушите, пожалуйста, Леппиху, чтобы он обратил хорошенько внимание на то место, где он спустится в первый раз, чтобы не ошибиться и не попасть в руки врага. Необходимо, чтоб он соображал свои движения с движениями главнокомандующего.]
Возвращаясь домой из Воронцова и проезжая по Болотной площади, Пьер увидал толпу у Лобного места, остановился и слез с дрожек. Это была экзекуция французского повара, обвиненного в шпионстве. Экзекуция только что кончилась, и палач отвязывал от кобылы жалостно стонавшего толстого человека с рыжими бакенбардами, в синих чулках и зеленом камзоле. Другой преступник, худенький и бледный, стоял тут же. Оба, судя по лицам, были французы. С испуганно болезненным видом, подобным тому, который имел худой француз, Пьер протолкался сквозь толпу.
– Что это? Кто? За что? – спрашивал он. Но вниманье толпы – чиновников, мещан, купцов, мужиков, женщин в салопах и шубках – так было жадно сосредоточено на то, что происходило на Лобном месте, что никто не отвечал ему. Толстый человек поднялся, нахмурившись, пожал плечами и, очевидно, желая выразить твердость, стал, не глядя вокруг себя, надевать камзол; но вдруг губы его задрожали, и он заплакал, сам сердясь на себя, как плачут взрослые сангвинические люди. Толпа громко заговорила, как показалось Пьеру, – для того, чтобы заглушить в самой себе чувство жалости.
– Повар чей то княжеский…
– Что, мусью, видно, русский соус кисел французу пришелся… оскомину набил, – сказал сморщенный приказный, стоявший подле Пьера, в то время как француз заплакал. Приказный оглянулся вокруг себя, видимо, ожидая оценки своей шутки. Некоторые засмеялись, некоторые испуганно продолжали смотреть на палача, который раздевал другого.
Пьер засопел носом, сморщился и, быстро повернувшись, пошел назад к дрожкам, не переставая что то бормотать про себя в то время, как он шел и садился. В продолжение дороги он несколько раз вздрагивал и вскрикивал так громко, что кучер спрашивал его:
– Что прикажете?
– Куда ж ты едешь? – крикнул Пьер на кучера, выезжавшего на Лубянку.
– К главнокомандующему приказали, – отвечал кучер.
– Дурак! скотина! – закричал Пьер, что редко с ним случалось, ругая своего кучера. – Домой я велел; и скорее ступай, болван. Еще нынче надо выехать, – про себя проговорил Пьер.
Пьер при виде наказанного француза и толпы, окружавшей Лобное место, так окончательно решил, что не может долее оставаться в Москве и едет нынче же в армию, что ему казалось, что он или сказал об этом кучеру, или что кучер сам должен был знать это.
Приехав домой, Пьер отдал приказание своему все знающему, все умеющему, известному всей Москве кучеру Евстафьевичу о том, что он в ночь едет в Можайск к войску и чтобы туда были высланы его верховые лошади. Все это не могло быть сделано в тот же день, и потому, по представлению Евстафьевича, Пьер должен был отложить свой отъезд до другого дня, с тем чтобы дать время подставам выехать на дорогу.
24 го числа прояснело после дурной погоды, и в этот день после обеда Пьер выехал из Москвы. Ночью, переменя лошадей в Перхушкове, Пьер узнал, что в этот вечер было большое сражение. Рассказывали, что здесь, в Перхушкове, земля дрожала от выстрелов. На вопросы Пьера о том, кто победил, никто не мог дать ему ответа. (Это было сражение 24 го числа при Шевардине.) На рассвете Пьер подъезжал к Можайску.