Гай Мэннеринг

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Гай Мэннеринг, или Астролог
Guy Mannering or The Astrologer


Первое издание

Автор:

Вальтер Скотт

Жанр:

исторический роман

Издатель:

James Ballantyne and Co., Constable & Co.

Выпуск:

1815 г.

«Гай Мэ́ннеринг, или Астро́лог» (англ. Guy Mannering or The Astrologer) — исторический роман Вальтера Скотта, опубликованный в 1815 году. По мотивам романа Дэниел Терри, друг писателя, создал пьесу. Персонажи остались теми же, а в сюжете были сделаны некоторые изменения.[1]





История создания

Не успел Скотт завершить поэму «Властитель островов», как приступил к работе над свом вторым романом. Несмотря на успех «Уэверли», автор все ещё находится в критическом финансовом положении, едва избежав банкротства после краха издательства Джеймса Баллантайна в 1813 году.[2] Реклама «Гая Мэннеринга» в печатных изданиях появилась уже через два дня после окончания работы над «Властителем островов». Предположительно, Скотт закончил работу за романом менее, чем за шесть недель, начав в конце декабря 1814 и завершив его к середине февраля 1815 года. Книга имела огромный успех, весь тираж был распродан в день первого издания.[2] Переиздания романа были опубликованы в марте и мае. Всего за жизнь Скотта «Гай Мэннеринг» претерпел семь переизданий.

Сюжет

Действие происходит в 1760—1780-х годах на юго-западе Шотландии, а также в Камберленде (Англия), Голландии, Индии. В романе описывается история Гарри Бертрама, который в детстве был похищен контрабандистами из-за того, что стал свидетелем убийства сотрудника таможни. Роман посвящён приключениям Гарри и судьбе его семьи в последующие годы, а также борьбе вокруг наследования его поместья. Роман также описывается беззаконие, царившее в то время, когда контрабандисты развили свою деятельность вдоль всего побережья, а на дорогах — воры.

Напишите отзыв о статье "Гай Мэннеринг"

Примечания

  1. [books.google.ru/books?id=0EgVAAAAYAAJ&pg=PA55&dq=Guy+Mannering&lr=&as_brr=3&cd=35 Edinburgh dramatic review]. — Гарвардский университет, printed for James L. Huie, 1822. — Т. 1–2. — С. 55.
  2. 1 2 [www.walterscott.lib.ed.ac.uk/works/novels/mannering.html Guy Mannering] (англ.). Edinburgh University Library. Проверено 5 июня 2009. [www.webcitation.org/66ybRiUkh Архивировано из первоисточника 17 апреля 2012].

Ссылки

Отрывок, характеризующий Гай Мэннеринг

Графиня была расстроена горем и унизительною бедностью своей подруги и поэтому была не в духе, что выражалось у нее всегда наименованием горничной «милая» и «вы».
– Виновата с, – сказала горничная.
– Попросите ко мне графа.
Граф, переваливаясь, подошел к жене с несколько виноватым видом, как и всегда.
– Ну, графинюшка! Какое saute au madere [сотэ на мадере] из рябчиков будет, ma chere! Я попробовал; не даром я за Тараску тысячу рублей дал. Стоит!
Он сел подле жены, облокотив молодецки руки на колена и взъерошивая седые волосы.
– Что прикажете, графинюшка?
– Вот что, мой друг, – что это у тебя запачкано здесь? – сказала она, указывая на жилет. – Это сотэ, верно, – прибавила она улыбаясь. – Вот что, граф: мне денег нужно.
Лицо ее стало печально.
– Ах, графинюшка!…
И граф засуетился, доставая бумажник.
– Мне много надо, граф, мне пятьсот рублей надо.
И она, достав батистовый платок, терла им жилет мужа.
– Сейчас, сейчас. Эй, кто там? – крикнул он таким голосом, каким кричат только люди, уверенные, что те, кого они кличут, стремглав бросятся на их зов. – Послать ко мне Митеньку!
Митенька, тот дворянский сын, воспитанный у графа, который теперь заведывал всеми его делами, тихими шагами вошел в комнату.
– Вот что, мой милый, – сказал граф вошедшему почтительному молодому человеку. – Принеси ты мне… – он задумался. – Да, 700 рублей, да. Да смотри, таких рваных и грязных, как тот раз, не приноси, а хороших, для графини.
– Да, Митенька, пожалуйста, чтоб чистенькие, – сказала графиня, грустно вздыхая.
– Ваше сиятельство, когда прикажете доставить? – сказал Митенька. – Изволите знать, что… Впрочем, не извольте беспокоиться, – прибавил он, заметив, как граф уже начал тяжело и часто дышать, что всегда было признаком начинавшегося гнева. – Я было и запамятовал… Сию минуту прикажете доставить?
– Да, да, то то, принеси. Вот графине отдай.
– Экое золото у меня этот Митенька, – прибавил граф улыбаясь, когда молодой человек вышел. – Нет того, чтобы нельзя. Я же этого терпеть не могу. Всё можно.
– Ах, деньги, граф, деньги, сколько от них горя на свете! – сказала графиня. – А эти деньги мне очень нужны.
– Вы, графинюшка, мотовка известная, – проговорил граф и, поцеловав у жены руку, ушел опять в кабинет.
Когда Анна Михайловна вернулась опять от Безухого, у графини лежали уже деньги, всё новенькими бумажками, под платком на столике, и Анна Михайловна заметила, что графиня чем то растревожена.
– Ну, что, мой друг? – спросила графиня.
– Ах, в каком он ужасном положении! Его узнать нельзя, он так плох, так плох; я минутку побыла и двух слов не сказала…
– Annette, ради Бога, не откажи мне, – сказала вдруг графиня, краснея, что так странно было при ее немолодом, худом и важном лице, доставая из под платка деньги.