Гай Юлий Солин
Гай Юлий Солин | |
Gaius Julius Solinus | |
Дата рождения: | |
---|---|
Дата смерти: | |
Язык произведений: |
Гай Юлий Соли́н (лат. Gaius Julius Solinus; III век — 1 января 400) — римский писатель.
Автор популярного произведения «О достойном памяти» («Собрание достойных упоминания вещей», лат. «Collectanea rerum memorabilium»). Это труд в области географии, главным образом основанный на географических произведениях Помпония Мелы и несохранившихся трудах Светония. Солин переписывал из своих источников отрывки текста, выбирая прежде всего различные диковины.
Цель автора — дать занимательное чтение образованной публике, поэтому его внимание обращено на разного рода раритеты и курьёзы среди людей, животных, растений и минералов. Солин описывает Италию, Геллеспонт и Понт, Германию, Галлию, Британию, Испанию, Африку, Малую Азию и Индию.
У Солина впервые появляется термин Средиземное море (лат. Mare Mediterraneum). В работе присутствует множество ошибок. Это произведение пользовалось огромной популярностью на закате античности и в Средние века. Ссылки на Солина встречаются в сочинениях Сервия, Августина, Марциана Капеллы, Присциана, Исидора и др.
Издания и переводы
- [www.thelatinlibrary.com/solinus.html CAII JULII SOLINI DE MIRABILIBUS MUNDI // The Latin Library] (латинские тексты по изданиям C.L.F. Panckoucke edition (Paris 1847), Mommsen 1st edition (1864), Mommsen 2nd edition (1895))
- Латинский текст и французский перевод (1847): [www.archive.org/details/caiusjuliussoli00agnagoog Caius Julius Solin: Polyhistor. Traduit par M. A. Agnant]
Русские переводы отрывков:
- Сведения о Скифии и Кавказе. // ВДИ. 1949. № 3. С. 240—248.
- Гай Юлий Солин. Собрание достопамятных сведений (выдержки). / Пер. и комм. И. И. Маханькова. // Знание за пределами науки. М., 1996. С. 198—229.
Напишите отзыв о статье "Гай Юлий Солин"
Литература
- Солин, Гай Юлий // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
- Античные писатели:Словарь. — СПб, 1999.
Отрывок, характеризующий Гай Юлий Солин
Балашев застал маршала Даву в сарае крестьянскои избы, сидящего на бочонке и занятого письменными работами (он поверял счеты). Адъютант стоял подле него. Возможно было найти лучшее помещение, но маршал Даву был один из тех людей, которые нарочно ставят себя в самые мрачные условия жизни, для того чтобы иметь право быть мрачными. Они для того же всегда поспешно и упорно заняты. «Где тут думать о счастливой стороне человеческой жизни, когда, вы видите, я на бочке сижу в грязном сарае и работаю», – говорило выражение его лица. Главное удовольствие и потребность этих людей состоит в том, чтобы, встретив оживление жизни, бросить этому оживлению в глаза спою мрачную, упорную деятельность. Это удовольствие доставил себе Даву, когда к нему ввели Балашева. Он еще более углубился в свою работу, когда вошел русский генерал, и, взглянув через очки на оживленное, под впечатлением прекрасного утра и беседы с Мюратом, лицо Балашева, не встал, не пошевелился даже, а еще больше нахмурился и злобно усмехнулся.Заметив на лице Балашева произведенное этим приемом неприятное впечатление, Даву поднял голову и холодно спросил, что ему нужно.
Предполагая, что такой прием мог быть сделан ему только потому, что Даву не знает, что он генерал адъютант императора Александра и даже представитель его перед Наполеоном, Балашев поспешил сообщить свое звание и назначение. В противность ожидания его, Даву, выслушав Балашева, стал еще суровее и грубее.
– Где же ваш пакет? – сказал он. – Donnez le moi, ije l'enverrai a l'Empereur. [Дайте мне его, я пошлю императору.]
Балашев сказал, что он имеет приказание лично передать пакет самому императору.
– Приказания вашего императора исполняются в вашей армии, а здесь, – сказал Даву, – вы должны делать то, что вам говорят.
И как будто для того чтобы еще больше дать почувствовать русскому генералу его зависимость от грубой силы, Даву послал адъютанта за дежурным.
Балашев вынул пакет, заключавший письмо государя, и положил его на стол (стол, состоявший из двери, на которой торчали оторванные петли, положенной на два бочонка). Даву взял конверт и прочел надпись.
– Вы совершенно вправе оказывать или не оказывать мне уважение, – сказал Балашев. – Но позвольте вам заметить, что я имею честь носить звание генерал адъютанта его величества…
Даву взглянул на него молча, и некоторое волнение и смущение, выразившиеся на лице Балашева, видимо, доставили ему удовольствие.