Галина

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Галина
греческое
Род: жен.
Этимологическое значение: «спокойствие, безмятежность, штиль (на море), тишина»

Производ. формы: Галинка, Галинуха, Галинуша, Галя, Гала, Галёк, Галёка, Галика, Галиха, Галиша, Галюня, Галюся, Галюха, Галуха, Галюша, Галуша, Гана, Ганя, Гася, Гуля, Аля, Лина, Линуся, Линуша, Ина[1]
Иноязычные аналоги:

англ. Galina
белор. Галіна
болг. Галина
греч. Γαλήνη
польск. Halina
укр. Галина

Связанные статьи: начинающиеся с «Галина»

[ru.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=%D0%93%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B0&fulltext=Search все статьи с «Галина»]

    В Викисловаре есть статья
     «Галина»

Гали́на (от др.-греч. γαλήνη, галэ́нэ — спокойствие, безмятежность, штиль [на море], тишина) — женское имя. В древнегреческой мифологии, Галена — имя нереиды, которая покровительствовала спокойному морю[2].



Именины

  • Галина, 22 февраля (ум. 252)
  • Галина Коринфская, мученица (ум. 290). Память 10/23 марта н.ст. и 16/29 апреля н.ст.[3].

Напишите отзыв о статье "Галина"

Примечания

  1. Петровский Н.А. [www.gramota.ru/slovari/dic/?pe=x&word=галина Галина]. Словарь русских личных имён. Грамота.ру (2002). Проверено 9 ноября 2015. [www.webcitation.org/68blwNPla Архивировано из первоисточника 22 июня 2012].
  2. [myths.kulichki.ru/enc/item/f00/s09/a000906.shtml Галина, Галене]
  3. Галина, христианские мученицы // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.

Отрывок, характеризующий Галина

– Ах… Боже мой! Боже мой! что ж это такое! – вдруг вскрикнула она. – Спать так спать! – и захлопнула окно.
«И дела нет до моего существования!» подумал князь Андрей в то время, как он прислушивался к ее говору, почему то ожидая и боясь, что она скажет что нибудь про него. – «И опять она! И как нарочно!» думал он. В душе его вдруг поднялась такая неожиданная путаница молодых мыслей и надежд, противоречащих всей его жизни, что он, чувствуя себя не в силах уяснить себе свое состояние, тотчас же заснул.


На другой день простившись только с одним графом, не дождавшись выхода дам, князь Андрей поехал домой.
Уже было начало июня, когда князь Андрей, возвращаясь домой, въехал опять в ту березовую рощу, в которой этот старый, корявый дуб так странно и памятно поразил его. Бубенчики еще глуше звенели в лесу, чем полтора месяца тому назад; всё было полно, тенисто и густо; и молодые ели, рассыпанные по лесу, не нарушали общей красоты и, подделываясь под общий характер, нежно зеленели пушистыми молодыми побегами.
Целый день был жаркий, где то собиралась гроза, но только небольшая тучка брызнула на пыль дороги и на сочные листья. Левая сторона леса была темна, в тени; правая мокрая, глянцовитая блестела на солнце, чуть колыхаясь от ветра. Всё было в цвету; соловьи трещали и перекатывались то близко, то далеко.
«Да, здесь, в этом лесу был этот дуб, с которым мы были согласны», подумал князь Андрей. «Да где он», подумал опять князь Андрей, глядя на левую сторону дороги и сам того не зная, не узнавая его, любовался тем дубом, которого он искал. Старый дуб, весь преображенный, раскинувшись шатром сочной, темной зелени, млел, чуть колыхаясь в лучах вечернего солнца. Ни корявых пальцев, ни болячек, ни старого недоверия и горя, – ничего не было видно. Сквозь жесткую, столетнюю кору пробились без сучков сочные, молодые листья, так что верить нельзя было, что этот старик произвел их. «Да, это тот самый дуб», подумал князь Андрей, и на него вдруг нашло беспричинное, весеннее чувство радости и обновления. Все лучшие минуты его жизни вдруг в одно и то же время вспомнились ему. И Аустерлиц с высоким небом, и мертвое, укоризненное лицо жены, и Пьер на пароме, и девочка, взволнованная красотою ночи, и эта ночь, и луна, – и всё это вдруг вспомнилось ему.