Галисия

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Галисия
галис. Galicia
исп. Galicia
Герб
Флаг
Страна

Испания

Гимн:

Os Pinos

Статус

автономное сообщество

Включает

4 провинции:
Ла-Корунья, Луго, Оренсе, Понтеведра

Административный центр

Сантьяго-де-Компостела

Крупнейшие города

Виго, Ла-Корунья

Президент

Альберто Нуньес Фейхоо

Официальные языки

галисийский, испанский

Население (2012)

2 778 913 (5-е место)

Плотность

92,6 чел./км² (11-е место)

Площадь

29 574 км²
(7-е место)

Часовой пояс

UTC+1

Код ISO 3166-2

ES-GA

[www.xunta.es Официальный сайт]
Координаты: 42°30′ с. ш. 8°06′ з. д. / 42.5° с. ш. 8.1° з. д. / 42.5; -8.1 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=42.5&mlon=-8.1&zoom=12 (O)] (Я)

Гали́сия (галис. Galicia[1], исп. Galicia) — исторический регион на северо-западе Пиренейского полуострова и автономное сообщество Испании. Столица — Сантьяго-де-Компостела, крупнейший город — Виго.





География

Территория 29 574 км² (7-е место среди автономных сообществ Испании). На востоке Галисия граничит с Астурией и Кастилией-Леоном, на юге с Португалией, на западе омывается Атлантическим океаном, на севере — водами Бискайского залива; в юго-западном направлении её пересекает река Миньо.

Галисия состоит из многих горных цепей в 975—1985 м высотой, с многочисленными разветвлениями, образующими лабиринт гор и холмов, долин и оврагов. Берега, к которым понижается горная терраса, имеют очень извилистое очертание. Они усеяны множеством выдающихся мысов, из которых самые крайние Финистерре, Ортегаль и Де-ла-Эстака-де-Варес, равно как множеством глубоко вдающихся в материк бухт и заливов, в которые впадают прибрежные реки, и которые представляют собой безопасные гавани и рейды, в особенности превосходные заливы Корунья и Ферроль.

Благодаря влиянию Атлантического океана Галисия является частью так называемой Зелёной Испании — достопримечательностью и гордостью королевства. Отличается высокой экологией, издавна славится своими лечебными термальными источниками. Её климат характеризуется мягкой, но дождливой зимой и умеренно тёплым летом. Средняя температура летом 27 °C — 34 °C. Средняя температура зимой 14 °C — 22 °C.

Почва очень плодородна.

История

В древности территорию современной Галисии называли «finis terrae» (край света), на котором проживали кельтские племена галлеков (лат. Gallaeci или Callaeci). Отсюда и произошло название Галисия. В 136 до н. э. территория современной Галисии была завоёвана римлянами, однако, благодаря тому, что в этой части Испании они имели наименьшее влияние, кельты не утратили своей культуры. При императоре Августе Галисия составила диоцез Каллеция, затем, вместе с Астурией — диоцез Астурия и Галлеция; при Диоклетиане была образована провинция Галлеция[2].

После разделения Римской империи, территория Галисии была в 410 году завоёвана свевами, став основным ядром их государства. В 585 году Свевское королевство завоевал король вестготов Леовигильд.

В 711 году Пиренейский полуостров захватили арабы, однако Галисия практически не была затронута этим завоеванием. В горах Галисии укрылись многочисленные беженцы с юга, и здесь постепенно сформировались графства во главе с местным дворянством. После победы над арабами в 718 году короли Астурии подчинили Галисию.

В 10651072 годах Галисия была независимым королевством, «столицей» которого являлся привилегированным своим положением город Туй. В 1072 году она была присоединена к Кастилии, но до конца XV века её зависимость была почти номинальная: Галисия управлялась своими сеньорами, как самостоятельными государями. XV век отмечен усилением вмешательства Кастилии в дела Галисии, где неоднократно вспыхивают народные восстания. Репрессии короля против галисийской знати (1475—1480) и лишение её права посылать своего представителя в кортесы усмирили страну, и окончательно лишили Галисию самостоятельности, превратив её в одну из провинций Испанской монархии.

После провозглашения Испанской республики (1931) республиканцы Галисии выработали проект галисийской автономии, который был одобрен проведённым в Галисии референдумом (28 июня 1936). Однако созданию автономии галисийского района помешал военный путч 17—18 июля 1936 года и последовавшая затем гражданская война.

28 апреля 1981 года Галисия получила статус автономного сообщества в составе Испании.

Демография

По данным последней переписи населения 2012 года, Галисия насчитывает 2 778 913 жителей. Также насчитывается около трёх миллионов галисийцев, переехавших по большей части в другие автономные сообщества Испании и в Аргентину.

Размещение населения

Галисия является пятым автономным сообществом по числу жителей, а плотность населения в 92,6 жителей/км² незначительно превышает средний показатель по Испании. Население Галисии расположено в основном на побережье. Самым крупным городом региона является Виго. Галисия насчитывает семь городов с населением больше 20 000 человек:[уточнить]

Административное устройство

С 15-го столетия до 1833 года Галисия была разделена на семь административных областей: Корунья, Сантьяго, Бетанзос, Мондоньедо, Туи, Луго и Оуренсе.

В 1833 году области были преобразованы в четыре провинции: Ла-Корунья, Оренсе, Понтеведра, Луго.

Провинция Адм. центр Население,
чел. (2011)
Площадь,
км²
Комарки Кол-во
муниципалитетов
Ла-Корунья Ла-Корунья 1 147 124 7950 Арсуа, Барбанса, Баркала, Бергантиньос, Бетансос, Коруния, Эуме, Ферроль, Финистерре, Мурос, Нойя, Орденес, Ортегаль, Сантьяго, Сар, Тьерра-де-Мельид, Тьерра-де-Сонейра, Шальяс 93
Оренсе Оренсе 328 697 7273 Альярис-Маседа, Баха-Лимия, Карбальино, Лимия, Оренсе, Рибейро, Тьерра-де-Кальделас, Тьерра-де-Селанова, Тьерра-де-Тривес, Вальдеоррас, Верин, Виана 92
Понтеведра Понтеведра 963 511 4495 Бахо-Миньо, Кальдас, Кондадо, Деса, Моррасо, Параданта, Понтеведра, Сальнес, Табейрос — Тьерра-де-Монтес, Виго 62
Луго Луго 351 317 9856 Лос-Анкарес, Чантада, Фонсаграда, Луго, Ла-Мариния-Сентраль, Ла-Мариния-Оксиденталь, Ла-Мариния-Орьенталь, Мейра, Кирога, Саррия, Терра-Ча, Терра-де-Лемос, Ульоа 67

Политика

Парламент Галисии состоит из 75 депутатов, избираемых населением автономии посредством пропорциональной избирательной системы. В результате выборов 25 сентября 2016 года в парламент прошли следующие партии:

Экономика

Из отраслей промышленности в Галисии наиболее развиты пищевкусовая (особенно рыбоконсервная), судостроение и химическая (нефтепереработка). Главные промышленные центры Галисии — Виго и Ла-Корунья.

В экономике Галисии ведущее значение имеет аграрный сектор. В сельском хозяйстве и рыболовстве занято более 50 % населения района. Главная отрасль сельского хозяйства — мясомолочное, животноводство, виноделие, плантации с фруктами.

Культура

21 ноября 1922 года в Ла-Корунья родилась французская, или, как считают испанцы, «испанская актриса в изгнании» Мария Казарес.

Кухня

Кухня Галисии выдаётся своим разнообразием и качеством продуктов, с контролем их места происхождения. В галисийской кухне используется часто рыба и моллюски. Галисийская эмпанада (галис. empanada) является типичным блюдом Галисии, с начинкой из мяса или рыбы. Галисийское кальдо (галис. caldo galego) — это суп-бульон, основными ингредиентами которого являются картофель и репа. Также используется рапини с ветчиной — типичное блюдо карнавала, которое состоит из варёного свиного окорока с рапини, картофелем и чорисо (типичная галисийская пикантная колбаса). Широко используются крабы. Другое популярное блюдо — галисийский осьминог (галис. polbo á feira), отваренный в традиционном медном котле и подаваемый на деревянном блюде, мелко нарезанным с оливковым маслом, посыпанным морской солью и паприкой.

Есть несколько региональных сортов сыра. Самый известный сыр называется тетилья (галис. queixo Tetilla — «сосок»), названный так в честь своей формы, похожей на грудь женщины. Другие известные сорта сыра — Сан Симон Вильяльба и плавленые сыры, произведённые на территории Арсуа-Кертис. В этом регионе также производится говядина высокого качества. Классический галисийский десерт — блины (галис. filloas), приготовленные на основе муки, молока и яиц. Когда готовят еду в период забоя свиней, также используют кровь животных для изготовления кровяной колбасы. В Сантьяго-де-Компостеле производится знаменитый миндальный торт Сантьяго.

В Галисии из местных сортов винограда производится ряд высококачественных вин, таких как альбариньо (Albariño), рибейро (Ribeiro), рибейра сакра (Ribeira Sacra) и вальдеоррас (Valdeorras). Традиционный крепкий алкогольный напитокорухо, изготовляемый путём перегонки сброженных остатков винограда после их отжимки в процессе изготовления вина. На основе орухо готовится кеймада — слабоалкогольный напиток типа пунша.

Достопримечательности

Традиционным жилищем галисийцев, особенно в округе Тьерра-де-лос-Анкарес, до 1970-х годов был пальясо — особый тип круглого дома. Галисийское село Пьорнедо (Piornedo), известное своими пальясо, представляет собой историко-этнографический музей-комплекс[4].

См. также

Напишите отзыв о статье "Галисия"

Примечания

  1. [www.xunta.es/portada Официальное название Галисии. Xunta de Galicia]
  2. Галисия // Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров. — 3-е изд. — М. : Советская энциклопедия, 1969—1978.</span>
  3. Желтов М. В. [izbircom.com/2016/10/24/выборы-в-басконии-и-галисии/ Выборы в Басконии и Галисии: рассвет левого национализма]. ИнтерИзбирком (24 октября 2016). Проверено 24 октября 2016.
  4. [www.turgalicia.es/sit/ficha_datos.asp?ctre=1264&crec=31608&cidi=I Фотографии и информация о «Доме Сесто» — частном семейном музее в Пьорнедо]  (англ.)
  5. </ol>

Ссылки

  • [www.xunta.es Xunta de Galicia]
  • [www.ige.eu Instituto Galego de Estatística]
  • [www.zeal.com/category/preview.jhtml?cid=10240506 Profiles of relevant English-language websites]
  • [www.galiciaguide.com English language guide to Galicia]
  • [www.xacobeo.es/comezo.asp?idioma=castellano Página web del Jacobeo]
  • [www.turgalicia.es/recomendacions/recomend.asp?cidi=E Dirección General de Turismo de Galicia]
  • [www.galinor.es/galicia.html Guía Turística de Galicia]
  • [www.zelyonayaispaniya.blogspot.com Галисия — зелёная Испания]


Отрывок, характеризующий Галисия

Известие о том, что русские атакуют левый фланг французской армии, возбудило в Наполеоне этот ужас. Он молча сидел под курганом на складном стуле, опустив голову и положив локти на колена. Бертье подошел к нему и предложил проехаться по линии, чтобы убедиться, в каком положении находилось дело.
– Что? Что вы говорите? – сказал Наполеон. – Да, велите подать мне лошадь.
Он сел верхом и поехал к Семеновскому.
В медленно расходившемся пороховом дыме по всему тому пространству, по которому ехал Наполеон, – в лужах крови лежали лошади и люди, поодиночке и кучами. Подобного ужаса, такого количества убитых на таком малом пространстве никогда не видал еще и Наполеон, и никто из его генералов. Гул орудий, не перестававший десять часов сряду и измучивший ухо, придавал особенную значительность зрелищу (как музыка при живых картинах). Наполеон выехал на высоту Семеновского и сквозь дым увидал ряды людей в мундирах цветов, непривычных для его глаз. Это были русские.
Русские плотными рядами стояли позади Семеновского и кургана, и их орудия не переставая гудели и дымили по их линии. Сражения уже не было. Было продолжавшееся убийство, которое ни к чему не могло повести ни русских, ни французов. Наполеон остановил лошадь и впал опять в ту задумчивость, из которой вывел его Бертье; он не мог остановить того дела, которое делалось перед ним и вокруг него и которое считалось руководимым им и зависящим от него, и дело это ему в первый раз, вследствие неуспеха, представлялось ненужным и ужасным.
Один из генералов, подъехавших к Наполеону, позволил себе предложить ему ввести в дело старую гвардию. Ней и Бертье, стоявшие подле Наполеона, переглянулись между собой и презрительно улыбнулись на бессмысленное предложение этого генерала.
Наполеон опустил голову и долго молчал.
– A huit cent lieux de France je ne ferai pas demolir ma garde, [За три тысячи двести верст от Франции я не могу дать разгромить свою гвардию.] – сказал он и, повернув лошадь, поехал назад, к Шевардину.


Кутузов сидел, понурив седую голову и опустившись тяжелым телом, на покрытой ковром лавке, на том самом месте, на котором утром его видел Пьер. Он не делал никаких распоряжении, а только соглашался или не соглашался на то, что предлагали ему.
«Да, да, сделайте это, – отвечал он на различные предложения. – Да, да, съезди, голубчик, посмотри, – обращался он то к тому, то к другому из приближенных; или: – Нет, не надо, лучше подождем», – говорил он. Он выслушивал привозимые ему донесения, отдавал приказания, когда это требовалось подчиненным; но, выслушивая донесения, он, казалось, не интересовался смыслом слов того, что ему говорили, а что то другое в выражении лиц, в тоне речи доносивших интересовало его. Долголетним военным опытом он знал и старческим умом понимал, что руководить сотнями тысяч человек, борющихся с смертью, нельзя одному человеку, и знал, что решают участь сраженья не распоряжения главнокомандующего, не место, на котором стоят войска, не количество пушек и убитых людей, а та неуловимая сила, называемая духом войска, и он следил за этой силой и руководил ею, насколько это было в его власти.
Общее выражение лица Кутузова было сосредоточенное, спокойное внимание и напряжение, едва превозмогавшее усталость слабого и старого тела.
В одиннадцать часов утра ему привезли известие о том, что занятые французами флеши были опять отбиты, но что князь Багратион ранен. Кутузов ахнул и покачал головой.
– Поезжай к князю Петру Ивановичу и подробно узнай, что и как, – сказал он одному из адъютантов и вслед за тем обратился к принцу Виртембергскому, стоявшему позади него:
– Не угодно ли будет вашему высочеству принять командование первой армией.
Вскоре после отъезда принца, так скоро, что он еще не мог доехать до Семеновского, адъютант принца вернулся от него и доложил светлейшему, что принц просит войск.
Кутузов поморщился и послал Дохтурову приказание принять командование первой армией, а принца, без которого, как он сказал, он не может обойтись в эти важные минуты, просил вернуться к себе. Когда привезено было известие о взятии в плен Мюрата и штабные поздравляли Кутузова, он улыбнулся.
– Подождите, господа, – сказал он. – Сражение выиграно, и в пленении Мюрата нет ничего необыкновенного. Но лучше подождать радоваться. – Однако он послал адъютанта проехать по войскам с этим известием.
Когда с левого фланга прискакал Щербинин с донесением о занятии французами флешей и Семеновского, Кутузов, по звукам поля сражения и по лицу Щербинина угадав, что известия были нехорошие, встал, как бы разминая ноги, и, взяв под руку Щербинина, отвел его в сторону.
– Съезди, голубчик, – сказал он Ермолову, – посмотри, нельзя ли что сделать.
Кутузов был в Горках, в центре позиции русского войска. Направленная Наполеоном атака на наш левый фланг была несколько раз отбиваема. В центре французы не подвинулись далее Бородина. С левого фланга кавалерия Уварова заставила бежать французов.
В третьем часу атаки французов прекратились. На всех лицах, приезжавших с поля сражения, и на тех, которые стояли вокруг него, Кутузов читал выражение напряженности, дошедшей до высшей степени. Кутузов был доволен успехом дня сверх ожидания. Но физические силы оставляли старика. Несколько раз голова его низко опускалась, как бы падая, и он задремывал. Ему подали обедать.
Флигель адъютант Вольцоген, тот самый, который, проезжая мимо князя Андрея, говорил, что войну надо im Raum verlegon [перенести в пространство (нем.) ], и которого так ненавидел Багратион, во время обеда подъехал к Кутузову. Вольцоген приехал от Барклая с донесением о ходе дел на левом фланге. Благоразумный Барклай де Толли, видя толпы отбегающих раненых и расстроенные зады армии, взвесив все обстоятельства дела, решил, что сражение было проиграно, и с этим известием прислал к главнокомандующему своего любимца.
Кутузов с трудом жевал жареную курицу и сузившимися, повеселевшими глазами взглянул на Вольцогена.
Вольцоген, небрежно разминая ноги, с полупрезрительной улыбкой на губах, подошел к Кутузову, слегка дотронувшись до козырька рукою.
Вольцоген обращался с светлейшим с некоторой аффектированной небрежностью, имеющей целью показать, что он, как высокообразованный военный, предоставляет русским делать кумира из этого старого, бесполезного человека, а сам знает, с кем он имеет дело. «Der alte Herr (как называли Кутузова в своем кругу немцы) macht sich ganz bequem, [Старый господин покойно устроился (нем.) ] – подумал Вольцоген и, строго взглянув на тарелки, стоявшие перед Кутузовым, начал докладывать старому господину положение дел на левом фланге так, как приказал ему Барклай и как он сам его видел и понял.
– Все пункты нашей позиции в руках неприятеля и отбить нечем, потому что войск нет; они бегут, и нет возможности остановить их, – докладывал он.
Кутузов, остановившись жевать, удивленно, как будто не понимая того, что ему говорили, уставился на Вольцогена. Вольцоген, заметив волнение des alten Herrn, [старого господина (нем.) ] с улыбкой сказал:
– Я не считал себя вправе скрыть от вашей светлости того, что я видел… Войска в полном расстройстве…
– Вы видели? Вы видели?.. – нахмурившись, закричал Кутузов, быстро вставая и наступая на Вольцогена. – Как вы… как вы смеете!.. – делая угрожающие жесты трясущимися руками и захлебываясь, закричал он. – Как смоете вы, милостивый государь, говорить это мне. Вы ничего не знаете. Передайте от меня генералу Барклаю, что его сведения неверны и что настоящий ход сражения известен мне, главнокомандующему, лучше, чем ему.
Вольцоген хотел возразить что то, но Кутузов перебил его.
– Неприятель отбит на левом и поражен на правом фланге. Ежели вы плохо видели, милостивый государь, то не позволяйте себе говорить того, чего вы не знаете. Извольте ехать к генералу Барклаю и передать ему назавтра мое непременное намерение атаковать неприятеля, – строго сказал Кутузов. Все молчали, и слышно было одно тяжелое дыхание запыхавшегося старого генерала. – Отбиты везде, за что я благодарю бога и наше храброе войско. Неприятель побежден, и завтра погоним его из священной земли русской, – сказал Кутузов, крестясь; и вдруг всхлипнул от наступивших слез. Вольцоген, пожав плечами и скривив губы, молча отошел к стороне, удивляясь uber diese Eingenommenheit des alten Herrn. [на это самодурство старого господина. (нем.) ]
– Да, вот он, мой герой, – сказал Кутузов к полному красивому черноволосому генералу, который в это время входил на курган. Это был Раевский, проведший весь день на главном пункте Бородинского поля.
Раевский доносил, что войска твердо стоят на своих местах и что французы не смеют атаковать более. Выслушав его, Кутузов по французски сказал:
– Vous ne pensez donc pas comme lesautres que nous sommes obliges de nous retirer? [Вы, стало быть, не думаете, как другие, что мы должны отступить?]
– Au contraire, votre altesse, dans les affaires indecises c'est loujours le plus opiniatre qui reste victorieux, – отвечал Раевский, – et mon opinion… [Напротив, ваша светлость, в нерешительных делах остается победителем тот, кто упрямее, и мое мнение…]
– Кайсаров! – крикнул Кутузов своего адъютанта. – Садись пиши приказ на завтрашний день. А ты, – обратился он к другому, – поезжай по линии и объяви, что завтра мы атакуем.
Пока шел разговор с Раевским и диктовался приказ, Вольцоген вернулся от Барклая и доложил, что генерал Барклай де Толли желал бы иметь письменное подтверждение того приказа, который отдавал фельдмаршал.
Кутузов, не глядя на Вольцогена, приказал написать этот приказ, который, весьма основательно, для избежания личной ответственности, желал иметь бывший главнокомандующий.
И по неопределимой, таинственной связи, поддерживающей во всей армии одно и то же настроение, называемое духом армии и составляющее главный нерв войны, слова Кутузова, его приказ к сражению на завтрашний день, передались одновременно во все концы войска.
Далеко не самые слова, не самый приказ передавались в последней цепи этой связи. Даже ничего не было похожего в тех рассказах, которые передавали друг другу на разных концах армии, на то, что сказал Кутузов; но смысл его слов сообщился повсюду, потому что то, что сказал Кутузов, вытекало не из хитрых соображений, а из чувства, которое лежало в душе главнокомандующего, так же как и в душе каждого русского человека.
И узнав то, что назавтра мы атакуем неприятеля, из высших сфер армии услыхав подтверждение того, чему они хотели верить, измученные, колеблющиеся люди утешались и ободрялись.


Полк князя Андрея был в резервах, которые до второго часа стояли позади Семеновского в бездействии, под сильным огнем артиллерии. Во втором часу полк, потерявший уже более двухсот человек, был двинут вперед на стоптанное овсяное поле, на тот промежуток между Семеновским и курганной батареей, на котором в этот день были побиты тысячи людей и на который во втором часу дня был направлен усиленно сосредоточенный огонь из нескольких сот неприятельских орудий.
Не сходя с этого места и не выпустив ни одного заряда, полк потерял здесь еще третью часть своих людей. Спереди и в особенности с правой стороны, в нерасходившемся дыму, бубухали пушки и из таинственной области дыма, застилавшей всю местность впереди, не переставая, с шипящим быстрым свистом, вылетали ядра и медлительно свистевшие гранаты. Иногда, как бы давая отдых, проходило четверть часа, во время которых все ядра и гранаты перелетали, но иногда в продолжение минуты несколько человек вырывало из полка, и беспрестанно оттаскивали убитых и уносили раненых.
С каждым новым ударом все меньше и меньше случайностей жизни оставалось для тех, которые еще не были убиты. Полк стоял в батальонных колоннах на расстоянии трехсот шагов, но, несмотря на то, все люди полка находились под влиянием одного и того же настроения. Все люди полка одинаково были молчаливы и мрачны. Редко слышался между рядами говор, но говор этот замолкал всякий раз, как слышался попавший удар и крик: «Носилки!» Большую часть времени люди полка по приказанию начальства сидели на земле. Кто, сняв кивер, старательно распускал и опять собирал сборки; кто сухой глиной, распорошив ее в ладонях, начищал штык; кто разминал ремень и перетягивал пряжку перевязи; кто старательно расправлял и перегибал по новому подвертки и переобувался. Некоторые строили домики из калмыжек пашни или плели плетеночки из соломы жнивья. Все казались вполне погружены в эти занятия. Когда ранило и убивало людей, когда тянулись носилки, когда наши возвращались назад, когда виднелись сквозь дым большие массы неприятелей, никто не обращал никакого внимания на эти обстоятельства. Когда же вперед проезжала артиллерия, кавалерия, виднелись движения нашей пехоты, одобрительные замечания слышались со всех сторон. Но самое большое внимание заслуживали события совершенно посторонние, не имевшие никакого отношения к сражению. Как будто внимание этих нравственно измученных людей отдыхало на этих обычных, житейских событиях. Батарея артиллерии прошла пред фронтом полка. В одном из артиллерийских ящиков пристяжная заступила постромку. «Эй, пристяжную то!.. Выправь! Упадет… Эх, не видят!.. – по всему полку одинаково кричали из рядов. В другой раз общее внимание обратила небольшая коричневая собачонка с твердо поднятым хвостом, которая, бог знает откуда взявшись, озабоченной рысцой выбежала перед ряды и вдруг от близко ударившего ядра взвизгнула и, поджав хвост, бросилась в сторону. По всему полку раздалось гоготанье и взвизги. Но развлечения такого рода продолжались минуты, а люди уже более восьми часов стояли без еды и без дела под непроходящим ужасом смерти, и бледные и нахмуренные лица все более бледнели и хмурились.