Галкин

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Га́лкин — русская фамилия. Известные носители:

  • Галкин, Александр Алексеевич (1928—2002) — чувашский поэт, прозаик и переводчик, народный поэт Чувашии
  • Галкин, Александр Викторович (род. 1958) — российский военачальник, генерал-полковник, командующий войсками Южного военного округа.
  • Галкин, Александр Григорьевич (1904—1971) — руководитель советской милиции.
  • Галкин, Александр Михайлович (1932—2015) — советский комбайнёр, начальник уборочного отряда на полевом стане совхоза «Масловский», Герой Социалистического Труда (1973).
  • Галкин, Владимир:
  • Галкин, Георгий Павлович (1896—1938) — флагман 2-го ранга.
  • Галкин, Гилель (הלל הלקין, род. 1939) — израильский литературовед, критик и переводчик.
  • Галкин, Григорий Николаевич (род. 1977) — Герой Российской Федерации.
  • Галкин, Дмитрий Прохорович (1926—2014) — советский деятель металлургической промышленности, Герой Социалистического Труда (1976).
  • Галкин, Евгений Владимирович (род. 1975) — российский хоккеист, игравший на позиции правого нападающего.
  • Галкин, Евгений Николаевич — градоначальники Перми (март 1961 года — август 1965 года) председатель горисполкома.
  • Галкин, Иван:
    • Галкин, Иван Алексеевич — русский землепроходец XVII века, енисейский атаман, исследователь Сибири, основатель Канска и Усть-Кута.
    • Галкин, Иван Никитович (1924—1969) — участник Великой Отечественной войны, гвардии сержант, Герой Советского Союза.
  • Галкин, Рюрик Максимович (род. 1926) — советский полярный исследователь, начальник 30-й Советской Антарктической экспедиции.
  • Галкин, Самуил Залманович (Шмуэл Галкин; 1897—1960) — еврейский (идиш) советский поэт и драматург.
  • Галкин, Сергей Александрович (род. 1958) — российский работник органов внутренних дел, начальник управления МВД по Тульской области.
  • Галкин, Фёдор Ульянович (1907—1967) — Герой Советского Союза.
  • Галкин, Шимон (1899—1987) — израильский поэт, романист, литературовед, переводчик, редактор.
  • Галкин, Эдуард Юрьевич (род. 1972) — художник-постановщик кино, художник по костюмам, живописец, график.
  • Галкин, Элиот (1921—1990) — американский музыкальный критик и педагог.


  • Составные фамилии

    Галкина


    Топоним

    См. также


    __DISAMBIG__

    Напишите отзыв о статье "Галкин"

    Отрывок, характеризующий Галкин

    Le charmant Hippolyte [Очаровательный Ипполит] поражал своим необыкновенным сходством с сестрою красавицей и еще более тем, что, несмотря на сходство, он был поразительно дурен собой. Черты его лица были те же, как и у сестры, но у той все освещалось жизнерадостною, самодовольною, молодою, неизменною улыбкой жизни и необычайною, античною красотой тела; у брата, напротив, то же лицо было отуманено идиотизмом и неизменно выражало самоуверенную брюзгливость, а тело было худощаво и слабо. Глаза, нос, рот – все сжималось как будто в одну неопределенную и скучную гримасу, а руки и ноги всегда принимали неестественное положение.
    – Ce n'est pas une histoire de revenants? [Это не история о привидениях?] – сказал он, усевшись подле княгини и торопливо пристроив к глазам свой лорнет, как будто без этого инструмента он не мог начать говорить.
    – Mais non, mon cher, [Вовсе нет,] – пожимая плечами, сказал удивленный рассказчик.
    – C'est que je deteste les histoires de revenants, [Дело в том, что я терпеть не могу историй о привидениях,] – сказал он таким тоном, что видно было, – он сказал эти слова, а потом уже понял, что они значили.
    Из за самоуверенности, с которой он говорил, никто не мог понять, очень ли умно или очень глупо то, что он сказал. Он был в темнозеленом фраке, в панталонах цвета cuisse de nymphe effrayee, [бедра испуганной нимфы,] как он сам говорил, в чулках и башмаках.
    Vicomte [Виконт] рассказал очень мило о том ходившем тогда анекдоте, что герцог Энгиенский тайно ездил в Париж для свидания с m lle George, [мадмуазель Жорж,] и что там он встретился с Бонапарте, пользовавшимся тоже милостями знаменитой актрисы, и что там, встретившись с герцогом, Наполеон случайно упал в тот обморок, которому он был подвержен, и находился во власти герцога, которой герцог не воспользовался, но что Бонапарте впоследствии за это то великодушие и отмстил смертью герцогу.
    Рассказ был очень мил и интересен, особенно в том месте, где соперники вдруг узнают друг друга, и дамы, казалось, были в волнении.
    – Charmant, [Очаровательно,] – сказала Анна Павловна, оглядываясь вопросительно на маленькую княгиню.
    – Charmant, – прошептала маленькая княгиня, втыкая иголку в работу, как будто в знак того, что интерес и прелесть рассказа мешают ей продолжать работу.
    Виконт оценил эту молчаливую похвалу и, благодарно улыбнувшись, стал продолжать; но в это время Анна Павловна, все поглядывавшая на страшного для нее молодого человека, заметила, что он что то слишком горячо и громко говорит с аббатом, и поспешила на помощь к опасному месту. Действительно, Пьеру удалось завязать с аббатом разговор о политическом равновесии, и аббат, видимо заинтересованный простодушной горячностью молодого человека, развивал перед ним свою любимую идею. Оба слишком оживленно и естественно слушали и говорили, и это то не понравилось Анне Павловне.