Галкин, Александр Алексеевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Александр Алексеевич Галкин
Дата рождения:

12 февраля 1928(1928-02-12)

Место рождения:

дер. Челкасы, Аликовский район, Чувашская АССР, РСФСР, СССР

Дата смерти:

9 апреля 2002(2002-04-09) (74 года)

Место смерти:

Чебоксары, Чувашия, Россия

Гражданство:

СССР СССРРоссия Россия

Род деятельности:

прозаик, поэт, переводчик, редактор

Направление:

проза, поэзия

Жанр:

басня

Язык произведений:

чувашский

Награды:

Заслуженный работник культуры Чувашской АССР (1977), народный поэт Чувашии (1997)

Александр Алексеевич Галкин (12 февраля 1928 года, дер. Челкасы, Чувашская АССР9 апреля 2002 года, Чебоксары) — чувашский поэт, прозаик и переводчик. С 1963 года в СП СССР. Заслуженный работник культуры ЧАССР (1977), народный поэт Чувашии[1][2].





Биография

В 1953 году окончил Чувашский государственный педагогический институт.

Трудился редактором в Чувашском книжном издательстве, главным редактором журнала «Тӑван Атӑл», заведующим литературным отделом журнала «Капкӑн».

Скончался Александр Алексеевич в Чебоксарах 9 апреля 2002 года[3].

Работы

Художественное дарование Александра Галкина было многогранным. Он успешно реализовал себя в поэзии, прозе и баснях. Много переводил: перевёл на чувашский язык произведения А. Пушкина, М. Горького, А. Серафимовича, Т. Шевченко, С. Есенина, М. Шолохова, М. Пришвина, В. Бианки, С. Михалкова и др. Творил для детей.

Вышло 30 книг:

  • «Пĕчĕк ĕçченсем» — Маленькие труженики (1958);
  • «Сурăм шарлакĕсем» — Водопады Сормы (1961);
  • «Хăрушă тĕлĕк» — Страшный сон (1969);
  • «Пурнăçра — пĕр мыскара» — Жизнь — одна забава
  • «Сĕрен кĕперĕ умĕнче»
  • «Тӑван тавралăхра» — В родных краях
  • «Кукăр пăшал» — Кривое ружьё
  • «Сиплĕ сăмах» -
  • «Вăйăран вăкăр» -
  • «Туссем»- Друзья
  • «Хĕвел тухсан» — Когда солнце всходит
  • «Хаваслă ачасем» — Радостные дети

5 книг выпущено на русском, 1 книга татарском языках.

На его стихи сложено более 200 песен:

  • «Шупашкар каçĕсем» (Чебоксарские ночи)
  • «Кăвак чечексем» (Голубые цветочки)
  • «Санпа кăна» (Лишь с тобой)
  • «Сурăмпала Выла хушшинче» («Между Сормой и Вылой» — гимн Аликовского района Чувашии)
  • «Аннене» (Матери)
  • «Çĕмĕртсем ларсассăн çеçкене» (Когда цветёт черёмуха)
  • «Мĕн кирлĕ-ши» (Что же нужно)

Память

  • Памятная доска на стене дома, где жил поэт (Чебоксары)

Напишите отзыв о статье "Галкин, Александр Алексеевич"

Примечания

  1. [enc.cap.ru/?t=prsn&lnk=413 Чувашская энциклопедия]
  2. [nasledie.nbchr.ru/personalii/pisateli/galkin/ Культурное наследие Чувашии]
  3. Галкин Александр Алексеевич : [некролог] // Совет. Чувашия. — 2002. — 11 апр.

Литература

  • «Аликовская энциклопедия», редколлегия: Ефимов Л. А., Ефимов Е. Л., Ананьев А. А., Терентьев Г. К., Чебоксары, 2009, ISBN 978-5-7670-1630-3.
  • «Чăваш литературин антологийĕ», составители: Д. В. Гордеев, Ю. А. Силэм. Чебоксары, 2003. ISBN 5-7670-1279-2 .
  • Айдаш, Ю. Кун–сулан анлa тeкерe / Ю. Айдаш // Таван Атал. – 2006. – № 4. – С. 2–3.
  • Eливанова, Г. «Эп aсатнан туйрам хаман пурнаса...» / Г. Eливанова // Хыпар. – 2003. – 9 ака.
  • Элментер, И. Тивеслипе хакланa / И. Элментер // Хыпар. – 2000. – 13 аван.
  • Афанасьев, П. Галкин Александр Алексеевич // Афанасьев, П. Писатели Чувашии / П. Афанасьев. – Чебоксары, 2006. – С. 91–92.
  • Антонова, З. С. Галкин Александр Алексеевич / З. С. Антонова // Чувашская энциклопедия. – Чебоксары, 2006. – Т. 1 : А–Е. – С. 396–397.
  • Ялгир, П. Галкин Александр Алексеевич // Ялгир, П. Литературный мир Чувашии / П. Ялгир. – Чебоксары, 2005. – С. 27–28.
  • Тимофеев (Вутлан), И. Миссия в Чувашии / И. Тимофеев ; записал А. Михайлов // МК в Чебоксарах. – 1999. – 21-28 окт. (№ 42). – С. 16.

Ссылки

  • [artmus.culture21.ru/psearch.aspx?author=1821 Чувашский государственный художественный музей]
  • [www.chuvrdub.ru/base/base.html?mode=aut&id=19 Писатели Чувашии - детям]


Отрывок, характеризующий Галкин, Александр Алексеевич

– Позовите его ко мне, – сказал Кутузов. Адъютант передал желание светлейшего, и Пьер направился к скамейке. Но еще прежде него к Кутузову подошел рядовой ополченец. Это был Долохов.
– Этот как тут? – спросил Пьер.
– Это такая бестия, везде пролезет! – отвечали Пьеру. – Ведь он разжалован. Теперь ему выскочить надо. Какие то проекты подавал и в цепь неприятельскую ночью лазил… но молодец!..
Пьер, сняв шляпу, почтительно наклонился перед Кутузовым.
– Я решил, что, ежели я доложу вашей светлости, вы можете прогнать меня или сказать, что вам известно то, что я докладываю, и тогда меня не убудет… – говорил Долохов.
– Так, так.
– А ежели я прав, то я принесу пользу отечеству, для которого я готов умереть.
– Так… так…
– И ежели вашей светлости понадобится человек, который бы не жалел своей шкуры, то извольте вспомнить обо мне… Может быть, я пригожусь вашей светлости.
– Так… так… – повторил Кутузов, смеющимся, суживающимся глазом глядя на Пьера.
В это время Борис, с своей придворной ловкостью, выдвинулся рядом с Пьером в близость начальства и с самым естественным видом и не громко, как бы продолжая начатый разговор, сказал Пьеру:
– Ополченцы – те прямо надели чистые, белые рубахи, чтобы приготовиться к смерти. Какое геройство, граф!
Борис сказал это Пьеру, очевидно, для того, чтобы быть услышанным светлейшим. Он знал, что Кутузов обратит внимание на эти слова, и действительно светлейший обратился к нему:
– Ты что говоришь про ополченье? – сказал он Борису.
– Они, ваша светлость, готовясь к завтрашнему дню, к смерти, надели белые рубахи.
– А!.. Чудесный, бесподобный народ! – сказал Кутузов и, закрыв глаза, покачал головой. – Бесподобный народ! – повторил он со вздохом.
– Хотите пороху понюхать? – сказал он Пьеру. – Да, приятный запах. Имею честь быть обожателем супруги вашей, здорова она? Мой привал к вашим услугам. – И, как это часто бывает с старыми людьми, Кутузов стал рассеянно оглядываться, как будто забыв все, что ему нужно было сказать или сделать.
Очевидно, вспомнив то, что он искал, он подманил к себе Андрея Сергеича Кайсарова, брата своего адъютанта.
– Как, как, как стихи то Марина, как стихи, как? Что на Геракова написал: «Будешь в корпусе учитель… Скажи, скажи, – заговорил Кутузов, очевидно, собираясь посмеяться. Кайсаров прочел… Кутузов, улыбаясь, кивал головой в такт стихов.
Когда Пьер отошел от Кутузова, Долохов, подвинувшись к нему, взял его за руку.
– Очень рад встретить вас здесь, граф, – сказал он ему громко и не стесняясь присутствием посторонних, с особенной решительностью и торжественностью. – Накануне дня, в который бог знает кому из нас суждено остаться в живых, я рад случаю сказать вам, что я жалею о тех недоразумениях, которые были между нами, и желал бы, чтобы вы не имели против меня ничего. Прошу вас простить меня.
Пьер, улыбаясь, глядел на Долохова, не зная, что сказать ему. Долохов со слезами, выступившими ему на глаза, обнял и поцеловал Пьера.
Борис что то сказал своему генералу, и граф Бенигсен обратился к Пьеру и предложил ехать с собою вместе по линии.
– Вам это будет интересно, – сказал он.
– Да, очень интересно, – сказал Пьер.
Через полчаса Кутузов уехал в Татаринову, и Бенигсен со свитой, в числе которой был и Пьер, поехал по линии.


Бенигсен от Горок спустился по большой дороге к мосту, на который Пьеру указывал офицер с кургана как на центр позиции и у которого на берегу лежали ряды скошенной, пахнувшей сеном травы. Через мост они проехали в село Бородино, оттуда повернули влево и мимо огромного количества войск и пушек выехали к высокому кургану, на котором копали землю ополченцы. Это был редут, еще не имевший названия, потом получивший название редута Раевского, или курганной батареи.
Пьер не обратил особенного внимания на этот редут. Он не знал, что это место будет для него памятнее всех мест Бородинского поля. Потом они поехали через овраг к Семеновскому, в котором солдаты растаскивали последние бревна изб и овинов. Потом под гору и на гору они проехали вперед через поломанную, выбитую, как градом, рожь, по вновь проложенной артиллерией по колчам пашни дороге на флеши [род укрепления. (Примеч. Л.Н. Толстого.) ], тоже тогда еще копаемые.